Перевод "priority" на русский
Произношение priority (прайорити) :
pɹaɪˈɒɹɪti
прайорити транскрипция – 30 результатов перевода
God help us.
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
Да поможет нам Бог.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Скопировать
We have an immediate 5-7 with full priority.
Of course, Lieutenant' priority it is.
5-7, that's top secret.
У нас код 5-7 С полным приоритетом,
Конечно, лейтенант,
Он приоритететен, 5-7, это совершенно секретно,
Скопировать
Go when ready.
Here, honey' this is top priority.
Okay.
Начинайте когда будите готовы,
Вот, это приоритетная передача,
Хорошо,
Скопировать
He'll want to know.
- We're still top-priority, aren't we?
- You can't ignore his author...
Он захочет знать...
- У нас привилегия.
- Но ведь он начальник школы...
Скопировать
- Kirk here.
Captain, I'm picking up a subspace distress call, priority channel.
- It's from Space Station K-7.
- Кирк.
Капитан, пришел подуровневый сигнал бедствия.
- С космической станции К-7.
Скопировать
Captain's log, stardate 4523.3.
Deep Space Station K-7 has issued a priority- 1 call.
More than an emergency, it signals near or total disaster.
Бортовой журнал, звездная дата 4523.3.
Космическая станция К-7 послала приоритетный сигнал.
Это не просто сигнал бедствия, это полная катастрофа.
Скопировать
Just the station.
Priority-1 distress call.
It's just absolutely peaceful.
Только станция.
Приоритетный сигнал, код 1.
Тут совершенно спокойно.
Скопировать
I must apologise for the distress call.
Lurry, you issued a priority-1 distress call.
State the nature of your emergency.
Приношу извинения за сигнал бедствия.
Мистер Лурри, вы выслали приоритетный сигнал бедствия.
Сообщите, что у вас за бедствие.
Скопировать
Aye, sir. Transporter Room, stand by.
Lurry, if there was no emergency, why did you issue a priority-1 distress call?
That was my order, captain.
Комната для телепортаций, будьте готовы.
Мистер Лурри, если не было тревоги, почему вы послали приоритетный сигнал бедствия?
По моему приказу, капитан.
Скопировать
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
You issued a priority-1 distress call for a couple of tons of wheat?
Quadrotriticale.
Мистер Барис считает, что агенты клингонов могут устроить саботаж.
Вы выслали сигнал бедствия из-за пары тонн пшеницы?
Квадротритикала.
Скопировать
- You'll take full responsibility for it.
Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
I did not misuse the priority-1 channel.
- Вы понесете всю ответственность. - Что вы имеете в виду?
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
Я не злоупотреблял приоритетным каналом.
Скопировать
- What do you mean? Misuse of the priority-1 channel is a Federation offence.
I did not misuse the priority-1 channel.
I want that grain protected.
Злоупотребление приоритетным каналом - это преступление.
Я не злоупотреблял приоритетным каналом.
Это зерно должно быть под охраной.
Скопировать
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
Yes, what is it?
Message from Starfleet, captain, priority channel.
- Admiral Fitzpatrick speaking.
Да, что такое?
Сообщение из штаба Флота, приоритетный канал.
- Говорит адмирал Фитцпатрик.
Скопировать
The work to do it - it must begin immediately.
Emergency order from Control, top priority.
Are all the cubicles connected?
Это надо сделать немедленно.
Чрезвычайный приказ от Контроля, высший приоритет.
Все кабины подключены?
Скопировать
Any word comes through from Starfleet Command, pipe it down immediately.
Communications, priority one.
Space, the final frontier.
Если от командования Звездного флота что-то поступит, немедленно сообщите.
Приоритет номер один.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
No one is to go in or near the old shaft.
Top priority.
They seem very emphatic about that.
Никто не должен находиться около старой шахты.
Высший приоритет.
Они кажутся очень решительными.
Скопировать
-Yes, they've run a check. -They want these two.
Priority. -Right, let's get them.
Wait!
Это главное.
-Хорошо, возьмём их.
Подождите!
Скопировать
This is a diplomatic matter.
If you'll check your regulations, you'll find that my orders get priority.
I'll try to make contact with the planetary officials.
Это дела дипломатии.
В ваших установках указано, что мои приказы в приоритете.
Я попытаюсь связаться с чиновниками этой планеты.
Скопировать
- Kirk here.
Top priority.
Relay it, Lieutenant.
- Кирк слушает.
- Капитан Кирк, сообщение от Звездного Флота, Сверхсрочное.
Прочтите, лейтенант.
Скопировать
Captain, something's coming in on the Starfleet channel.
Priority and urgent, sir.
Put it on audio over here, Lieutenant.
Капитан, я получила сообщение по каналу Звездного Флота.
Что-то срочное, сэр.
Переведите на динамик, лейтенант.
Скопировать
Then get me that old portable cardiostimulator.
Call Engineering and have Sickbay systems put on priority.
Yes, sir.
Тогда достаньте старый переносной кардиостимулятор.
Позвоните в инженерную и попросите заняться лазаретом.
Да, сэр.
Скопировать
I want today's Activities Prognosis on Number Six - quickly as possible.
Standby for priority.
Standby for priority.
Я хочу сегодняшний Прогноз Активности на Номера Шесть - как можно быстрее.
Готовность к первоочередной работе.
Готовность к первоочередной работе.
Скопировать
Standby for priority.
Standby for priority.
Today's Activities Prognosis on Number Six - Number Two requires it.
Готовность к первоочередной работе.
Готовность к первоочередной работе.
Прогноз сегодняшней активности на Номер Шесть - его требует Номер Два.
Скопировать
Reschedule.
The Enterprise is on priority one.
That makes three times you've read it, Jim.
Изменение графика.
Наш приоритет - "Энтерпрайз".
Джим, вы в третий раз перечитываете отчет.
Скопировать
Forget it.
Mary, I want you to give top priority to filling that extra half hour.
I figure that if I skip lunches and work overtime for the next two weeks...
Не спрашивали? Нет.
Я думаю, они надеялись, что в пальто я быстрее уйду.
А, деревянная. Это хорошо.
Скопировать
Chapter Nine.
Based on peace and justice, the people ofJapan will sincerely make world peace a priority.
The invocation of' -
Глава девять.
Опираясь на мир и правосудие, народ Японии искренне делает приоритетом мир во всем мире.
Просьба о..."
Скопировать
- I disagree, sir.
I intend to make the investigation of that mine my first priority as soon as the Doctor arrives.
If he ever does arrive.
- Я не согласен, сэр.
Я намерен сделать исследование этой шахты моей первоочередной задачей, как только прибудет Доктор.
Если он прибудет.
Скопировать
But what's going on...
You have a top priority message to send to the United Nations.
I will tell you what to say.
- В чем дело?
- Вы должны отправить сверхсрочное сообщение в ООН.
Я продиктую его вам.
Скопировать
In any case, Doctor, every section of UNIT now has the search for the Master written into standing orders.
Priority Z-one hundred and forty four, I suppose?
Priority A-one actually.
В любом случае, Доктор, поиски Мастера записаны в уставе каждой секции ЮНИТ.
Полагаю, приоритет Z-144?
Приоритет A-1.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов priority (прайорити)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы priority для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прайорити не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
