Перевод "prisoners" на русский
Произношение prisoners (призоноз) :
pɹˈɪzənəz
призоноз транскрипция – 30 результатов перевода
They have names like kindness, honour,constance,mercy and pity.
They are prisoners in the castle.
The figure to the left, under the broken hearts is his majesty's sister, princess margaret.
Они символизируют доброту, честь, верность, прощение и сострадание.
Они пленницы замка.
А слева, под разбитыми сердцами, сестра его величества, принцесса Маргарита.
Скопировать
And,yes,his majesty is hid amongst them.
As ardent desire, I demand you release your prisoners!
As lady scorn,I laugh at your desires.
Да, его величество среди них.
Я, страстное желание, требую освободить пленниц!
А я насмешка, и я смеюсь над вашим желанием.
Скопировать
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Thing was, he didn't like seeing prisoners.
Uh, you wanted to see me, Warden?
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Но так получилось, что ему не нравилось смотреть на заключённых.
Вы хотели видеть меня, смотритель?
Скопировать
The Energy Conductor is now complete.
Then I will extract prisoners for selection!
Intelligence scan - initiate!
Энергопроводник готов.
Тогда я извлеку заключенных для отбора!
Начать сканирование интеллекта!
Скопировать
We are not human.
Prisoners of high intelligence will be taken to the Transgenic Laboratory.
Look out, they're moving.
Мы не люди.
Заключенных с повышенным интеллектом отвести в Генетическую лабораторию.
Осторожно, они двигаются.
Скопировать
That is a lifeless colony.
Prisoners?
Escaped prisoners?
Колония для пожизненного заключения.
- Заключенные?
Вы - беглые заключенные?
Скопировать
I don't care about casualties!
A Leviathan transporting prisoners does not escape while under my custody.
Has my brother returned yet?
- Меня не волнуют потери.
Левиафан с заключенными, находящийся под моим контролем, не может скрыться!
Мой брат вернулся?
Скопировать
I mean, they are no danger to us now!
They are prisoners... escaped prisoners, they must be recaptured!
Or destroyed...
Они же не опасны для нас?
Они - преступники, беглые преступники. Их нужно схватить.
Или уничтожить.
Скопировать
Prisoners.
'Prisoners coming, coming, coming through.
Pris... Pris...
Зеки.
Зек-зек-зе-ззз.
зек... зек...
Скопировать
'FBI agent looks on as the woman in red stares - in terror.
'The prisoners are led off, off to Alcatraz 'as special FBI agents check the prison transportation vehicle
'Freddie and Jeff Stinger here, famous bank robbers, 'being taken to Alcatraz at the end of their life.
Агент ФБР взирает на женщину в красном, застывшую в ужасе.
Заключенных ведут дальше, дальше, в Алькатрас. Спецагенты ФБР проверяют тюремный вагон. Чтобы никто не прилепил себя скотчем к потолку, и не затаился внутри, притворившись колесом.
Это Фредди и Джефф Стингеры, знаменитые грабители банков. Свою жизнь они окончат в застенках Алькатраса.
Скопировать
'Once an island paradise, now a penitentiary.
'Tonight's show is brought to you by the prisoners of Alcatraz.'
ln heels, as well. Yeah.
Островной рай, ставший тюрьмой.
Спонсор сегодняшнего шоу - зеки Алькатраса.
И даже на каблуках!
Скопировать
Oh, wait. That's not a color.
As warden, Jerry Hazelwood was responsible for overseeing the prisoners.
Thing was, he didn't like seeing prisoners.
О, подожди, это же не цвет.
Как смотритель, Джерри Хэйзелвуд был ответственен за надсмотр за заключенными.
Но так получилось, что ему не нравилось смотреть на заключённых.
Скопировать
The Minister denied categorically that anyone on the list is being held by the executive power, or in prison...
They gotta whitewash political prisoners.
- Who, me?
Министр категорически отрицает, что кто-то из граждан внесенных хунтой в специальные списки, находится в тюрьме...
Они пытаются обелить политических заключенных.
- Кто, я?
Скопировать
- Just Jack and his family.
The prisoners are in other transport.
Sir, this way.
- Джек с семьей.
Пленные в другом транспорте.
Сэр, сюда.
Скопировать
- Just waiting for the rest of my debrief team.
We're interrogating some of the injured prisoners they're bringing into the clinic.
Thanks.
- Я жду членов группы.
Mы допросим освобожденных заложников, привезенных в клинику.
Спасибо.
Скопировать
We got it all down.
You spoke to the prisoners? Well, yeah.
Had to process them.
Мы все записали
- Вы разговаривали с заключенными?
Пришлось обработать их.
Скопировать
We got it all down
- You spoke to the prisoners?
- Well, yeah
Мы все записали
- Вы разговаривали с заключенными?
- Ну, да
Скопировать
Who was she writing to?
Prisoners.
Funny, for a tragedy buff, I haven't seen any references yet to Hamlet or King Lear.
- И с кем она переписывалась?
- С заключенными.
- Забавно, что такая любительница трагедий ни разу не обратилась ни к "Гамлету" ни к "Королю Лиру".
Скопировать
They're still human beings.
Tell the Captain I expect daily reports on the well-being of his prisoners.
And if there's any mysterious deaths, the Astral Queen may find herself on her own without the Galactica's protection.
Они всё-таки люди.
Передайте капитану, я обеспечу содержание его заключённых до лучших времён.
И если будут продолжаться эти таинственные смерти, Астральная Королева может остаться одна, без защиты Галактики.
Скопировать
What do you want?
You're holding two prisoners we want released:
Colonel Frank Simmons and Adrian Conrad.
Что Вы хотите?
Вы держите двух заключенных мы хотим освобождения;
Полковник Франк Сайммонс и Адриан Конрад.
Скопировать
I found a plasma cutter, but it'll take time to get through the trinium.
We have less than three hours to deliver the prisoners before they blow the ship.
Copy that.
Я нашла плазменный резак, но это займет время, чтобы пройти через триниум.
Мы имеем меньше чем три часа, чтобы поставить заключенных прежде, чем они взорвут судно.
Вас поняла.
Скопировать
- Who's that?
That priest act of yours should keep the other prisoners entertained for hours.
Oh, I'm so sorry.
Это очень занимательно.
Своей ролью священника вы будете развлекать заключённых.
О, простите.
Скопировать
Bring down the prisoners.
Bring the next 10 prisoners down, sergeant!
No, move along, next.
Приведите пленных.
Следующие десять пленных сержантов.
Проходи.
Скопировать
Back then, none of our lot had heard of him ...his detachment wasn't that big
There were 3 prisoners: me, Fedka and a jew.
A "commercial" one
Из наших его тогда и не знал никто. Так, отряд у него маленький.
Нас там трое тогда сидело.
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Скопировать
Well, it's just, I'm in the middle of this really good book.
Donna, books are for prisoners.
Now, I brought tons of activities.
Ну, я тут просто интересную книжку читаю.
Донна, книжки читают в тюрьме.
Смотри, я принесла кучу всего.
Скопировать
Let us ease their pain.
Release the prisoners.
Catapults!
Облегчим их страдания.
Выпускайте пленных.
Катапульты!
Скопировать
All right.
Bring down the prisoners.
Bring the next 10 prisoners down, sergeant!
Все хорошо, приятель, все хорошо.
Приведите пленных.
Следующие десять пленных сержантов.
Скопировать
Two prisoners escaped in officers' uniforms. Sound the alarm!
Two prisoners escaped.
The planes are searching for us. The woods.
Двое заключённых бежали в офицерских мундирах!
Поднимайте тревогу! Сбежали два заключённых! Скорей!
Самолёты ищут нас.
Скопировать
- Yes, yes.
If my guests so desire, I will show the first two Zaporizhian prisoners
Will consider it a great fortune, Hetman, if you allow to interrogate khlops here.
- Да, да.
Если мои гости желают, я покажу первых двух пленных запорожцев.
Великим счатьем почту, ясновельможный пан гетман, если Вы мне дозволите допросить хлопов здесь.
Скопировать
There is a legend he can drink two bottles of whisky without getting drunk.
There is also a legend that he killed prisoners by tying them together in pairs and throwing them in
He is a great patriot!
Говорят, что он может выпить два ящика виски и не опьянеть.
А еще говорят, что он связывал заключенных по двое... и топил их, чтобы сэкономить боеприпасы, но я не верю.
Он большой патриот!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов prisoners (призоноз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы prisoners для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить призоноз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение