Перевод "the greatest great hall" на русский
Произношение the greatest great hall (зе грэйтист грэйт хол) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst ɡɹˈeɪt hˈɔːl
зе грэйтист грэйт хол транскрипция – 31 результат перевода
Mr. La-Di-Da...
This is the greatest great hall I've ever eaten in, Bart.
I mean Simon.
Одни проблемы от них.
Это лучший обеденный зал, в котором я когда-либо обедал, Барт.
То есть, я хочу сказать Саймон.
Скопировать
Mr. La-Di-Da...
This is the greatest great hall I've ever eaten in, Bart.
I mean Simon.
Одни проблемы от них.
Это лучший обеденный зал, в котором я когда-либо обедал, Барт.
То есть, я хочу сказать Саймон.
Скопировать
You can see what any fool in the world of 3D can see.
The Great Hall!
Now that I'm in Spaceland, I can get past the soldiers to see if my brother is inside!
Ты видишь то, что видит любой дурак в 3D.
Большой Зал!
Я же теперь в Объемном мире, я могу пройти сквозь солдат и узнать, жив ли мой брат!
Скопировать
and said "Get out of that fokker, you fucker, get out"!
And I also find out now, that Winston Churchill, one of the greatest orators of all time, may have been
They were done by a man from the BBC, who also did "Winnie the Pooh".
И сказал ему "Убирайся отсюда, говнюк!"
А ещё я недавно узнал, что Уинстон Черчилль, один из самых великих ораторов современности, возможно так много нахуяривался коньяком и шампанским, что не произносил некоторые из своих великих речей.
Их говорил человек с Би-Би-Си, который также начитывал "Винни Пуха".
Скопировать
Secure the castle, Mr. Filch.
The rest of you, to the Great Hall.
I've searched the Astronomy Tower and the Owlery, sir.
Oбeзопacьтe зaмок, м-р Филч.
Bce оcтaльныe - в Большoй Зaл.
Я обыcкaл Обcервaторию и Coвятник, cэр.
Скопировать
Of course. Come on, don't tell me you don't know how to do that.
How did you get by the laser field in the Great Hall?
The laser fields.
Tы caм знaешь, кaк это делaeтся.
A кaк ты обошел лaзеpы в глaвном xолле?
Лaзеры.
Скопировать
- Yeah, but- Yeah, but don't tell me there ain't something phony about this.
I know three guys in city hall- great guys when the going's good.
Just let them try to get my vote.
- ƒа, но... ƒа, но не говори мне, что здесь нет какого-то обмана.
я знаю трЄх реб€т в муниципалитете. 'ороши только тогда, когда надо уйти от ответственности.
ѕусть только попробуют получить мой голос.
Скопировать
Originally there were six stellar vaults over the largest and finest hall.
At the end of the great hall there is a fully preserved staircase.
It leads down to a mediaeval cellar running the entire length of the building.
Первоначально шесть звёздчатых сводов возвышалось здесь над огромным, но изящным залом.
В конце большого зала - полностью сохранившаяся лестница.
Она ведёт вниз, в средневековый подвал, простирающийся подо всем зданием.
Скопировать
Opposite the end wall of the armoury was the most important building:
the great hall of Krogen, which was 37 metres long and had six tall, lancet windows.
The arches have a characteristic, four-layered profile.
Напротив торцевой стены арсенала находилось самое важное здание:
большой зал Крогена, 37 метров в длину и шести в высоту, со стрельчатыми окнами.
Арки имеют характерный четырёхслойный профиль.
Скопировать
We forgive and forget easy. We give the other guy the benefit of the doubt... that's the American way.
We beat the greatest war machine since Alexander the Great and now the boy scouts take over.
The trouble with you, Colonel, is you'd like to indict the whole country.
мы легко прощаем и быстро забываем плохое, мы даем другому человеку возможность исправиться - все это и значит
"по-американски". Представляете, мы победили самую мощную военную машину со времен Александра Македонского! Но теперь всем заправляют бойскауты.
Ваша беда, полковник, заключается в том, что вы готовы засудить всю страну.
Скопировать
I want your advice, not your flattery.
I don't dare to express my opinion in front of the greatest of the great.
Master, look!
Я хочу твоего совета, а не лести.
Я не смею высказать свое мнение перед величайшим из великих.
Повелитель, смотрите!
Скопировать
Ever since I was old enough to skate, I loved hockey.
I wasn't really the greatest skater.
My dad worshipped hockey. My mom didn't.
Сколько я себя помню, я всегда обожал хоккей.
Я не очень хорошо умел кататься на коньках... но это не мешало моему отцу... учить меня сильным ударам.
Мой отец поклонялся хоккею, моя мать терпеть его не могла.
Скопировать
This is a great day for the Empire a day when we honor you who have brought us glory whose deeds of valor will live on in song and story!
And so, now, here, in this hallowed hall under the watchful gaze of our greatest heroes you will receive
Gowron!
Это великий день для Империи. День, когда мы чествуем вас, тех, кто принес нам славу. Чьи героические деяния будут жить в песнях и преданиях!
И теперь здесь, в этом священном зале, под бдительными взорами великих героев вам будет оказана величайшая часть, которой может быть удостоен клингон... орден Бат'лета!
Гаурон!
Скопировать
Put yourself in this place, in this time... a thousand years ago, the dawn of the Empire.
500 warriors stormed the Great Hall at Qam-Chee.
The city garrison fled before them.
Проникнись этим местом, этим временем... Тысяча лет назад, рассвет Империи.
500 воинов штурмуют Великий Зал Куам-чии.
Гарнизон спасается бегством.
Скопировать
Brother?
I haven't had the chance to tell you but in the Great Hall when you stood there in front of D'Ghor you
I was lucky.
Братец?
Я не успел тебе сказать, но в Великом Зале, когда ты стоял перед Д'Гором, ты был великолепен.
Мне повезло.
Скопировать
All right, but I'm taking this time out of your paycheck.
Well, when I entered the Great Hall the first thing I noticed was that D'Ghor was about a meter taller
Hey, Jake. What's all this?
Ладно, но я вычту это время из твоей зарплаты.
В общем, когда я вошел в Великий Зал, первое, что я заметил, что Д'Гор почти на метр выше, чем я запомнил...
Эй, Джейк, что это все такое?
Скопировать
Compilation tapes of my own making.
I call this 'The Greatest Zukes Album', featuring Hendrix, Joplin, Mama Cass, Belushi, all great artists
Please deposit $5 for the first minute.
Сбороники моего собственного создания.
Я называю это это 'The Greatest Zukes Album", Вы не можете получить этого в магазинах!
Пожалуйста внесите $5 за перввую минуту разговора.
Скопировать
Once taken, you must conduct her to the duke's castle.
She must be the model for the great fresco that will adorn the walls of the banquet hall.
Master Deodato, does this chastity belt work?
Затем ты должен привезти ее в замок герцога.
Она послужит моделью для прекрасной фрески которая украсит стену банкетного зала. ... которая украсит стену банкетного зала.
Мастер Деодато, скажите, этот пояс невинности исправен?
Скопировать
I would wear the same gown I wore when you were my favourite beau.
We'd dance right here in the great hall of this preposterous house of yours!
My sweet young Lieutenant Jay Gatsby!
Я бы надела то самое платье, что носила, когда вы были моим любимым кавалером.
И мы бы танцевали прямо здесь, в большом зале вашего нелепого дома!
Мой милый, юный лейтенант Джэй Гэтсби!
Скопировать
"After dinner, the gentlemen will conduct the so-called orgies
"The Great Hall will be adequately heated
"Participants, appropriatedly dressed... "...will lie on the floor like animals... "...they will intermingle...
После обеда, мы проведем так называемые оргии
Большой Холл будет прогрет
Участники, соответсвенно, подготовленны лежа на полу, подобно животным ... они все будут заниматься ... преступными, кровосмесительными и гомосексуальными совокуплениями.
Скопировать
Well, we found this old house, see.
A vicarage it was, with a whacking great rubber tree planted in the hall!
-No? -Sorry!
Мы как-то нашли один дом.
Дом священника. И там в зале росло огромное такое резиновое дерево.
- Не поверили?
Скопировать
Give me the sword.
Sir Te awaits you in the great hall.
I didn't get the sword back.
Отдай меч.
Г-н Те ждет вас в главном зале.
Мне не удалось вернуть меч.
Скопировать
It's here someplace.
Now, in honor of... these, the greatest pilots in the history of mankind... it gives me great pleasure
Miss Sally Rand!
Это здесь это место.
Теперь, в честь... тех великих пилотов в истории человечества... которые мне дают большое удовольствие, великую гордость представить Вам...
Миссис Салли Рэнд!
Скопировать
We wanted to visit our relatives who live to the east of these mountains.
He's lying, oh greatest of the great.
He had better explain how he got the sword from the trolls' lair!
Мы хотели навестить наших родственников, которые живут к востоку от этих гор.
Он лжет.
О, величайший из великих, пусть лучше скажет откуда у него меч из логовища троллей!
Скопировать
All the knowledge in the ancient world was once within these marble walls.
In the great hall, there may have been a mural of Alexander with the crook and flail and ceremonial headdress
This library was a citadel of human consciousness a beacon on our journey to the stars.
В главном зале мог быть портрет Александра с посохом и палицей, и головным убором фараонов древнего Египта.
Эта библиотека была цитаделью человеческого разума. Путеводной звездой нашего космического путешествия. Это был первый исследовательский институт в мировой истории.
И что же они изучали? Они изучали все. Весь космос.
Скопировать
- I'll stab him. Where?
In the Great Hall and in the bladder.
But...if you do it in front of everybody, won't they suspect something?
- Я его насажу на шпагу.
- В каком месте? - В большой зале и в мочевой пузырь.
Но если вы это сделаете у всех на глазах, не закрадутся ли у них смутные подозрения?
Скопировать
Nourish me"
"Among the great poets who praise you I, your child, am hailed as the greatest"
We can never achieve anything sitting like this
Питай меня"
"Среди великих поэтов, которые воспевают тебя Я, твой ребенок, воспеваем как величайший"
Мы никогда ничего не достигнем сидя так
Скопировать
The one the cat was talking about.
It's up on a pillar in the Great Hall.
And the clock -
Тот, о котором говорил кот.
Он на колонне в главном зале.
А часы...
Скопировать
More than one?
It's hard to choose a favorite among so many great tracks but The Greatest Love of All is one of the
Its universal message crosses all boundaries and instils one with the hope that it's not too late to better ourselves.
Даже несколько?
Трудно выбрать любимую среди стольких прекрасных песен... но Тhе Grеаtеst Lоvе оf Аll - одна из самых сильных в мире песен... о самосохранении и достоинстве.
Ее слова пересекают все границы и внушают человеку надежду... что никогда не поздно стать лучше.
Скопировать
Thank you.
Great Northern audiences are the greatest in the world.
Thank you. Good night.
Спасибо вам!
Публика в "ГРЕЙТ НОЗЕРН" - лучшая в мире.
Спасибо, доброй ночи,
Скопировать
'Only after Deep Thought has been programmed 'with all the knowledge in the Universe, do two men, 'selected of all their race, approach it.'
What is this great task for which I, Deep Thought, the second greatest computer in the Universe of Time
- Your task, O computer...
И только после того, как в Глубокомысленного внесли все знания о Вселенной, двое, выбранные из всего народа, приблизились к нему.
Так в чем же состоит та великая задача, ради которой Я, Глубокая Мысль, второй по мощности компьютер Вселенной в известном пространстве-времени, был призван к существованию?
— Твоя задача, о компьютер...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the greatest great hall (зе грэйтист грэйт хол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the greatest great hall для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист грэйт хол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение