Перевод "all over the place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all over the place (ол оува зе плэйс) :
ˈɔːl ˌəʊvə ðə plˈeɪs

ол оува зе плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

It's Wolfgang's puck.
Wind's all over the place.
Pigs'll smell us if they're closing on Big Wallow now.
Это Вольфганг наложил.
Дует.
Кабан почует нас, если мы сейчас пойдем через Big Wallow .
Скопировать
It was in the range but blurry.
The fetus was moving all over the place.
- So we need another scan.
Оно было в поле зрения, но нечётко.
Плод всё время двигался.
Значит нам нужно другое сканирование.
Скопировать
Hey, remember when I put up the shelf in the garage?
We used to have paint cans all over the place but then I put up a shelf.
I was an Imagineer at Disney.
Эй, помните как я подвесил полку в гараже?
Всё было заставлено банками с краской, но потом я подвесил полку.
Я работал визуализатором в Диснее.
Скопировать
I just stepped in glass!
There's broken bottles all over the place.
Broken bottles everywhere?
Я наступил в стекло!
Здесь повсюду битые бутылки.
Битые бутылки повсюду?
Скопировать
It's live TV, it's a high - wire act without a net.
Well, bodies are going splat all over the place.
- I feel like we're gonna rally.
Это прямой эфир, мы идем по канату без страховки.
Да, и скоро начнут сыпаться тела сорвавшихся.
Я чувствую себя мотогонщиком.
Скопировать
Last thing I remember was... we pulled away from Phil.
Skid marks all over the place, the cops told Carm.
He had a heavy foot, that kid, always.
Я только помню, как... ехали от Фила.
Копы передали Карм, вся машина в кровью забрызгана.
Паренёк по жизни лихачил.
Скопировать
I'm fine.
You're the one who's all over the place.
Really?
Я в порядке.
Это ты непоследовательная.
Серьёзно?
Скопировать
They hadn't fed him, he hadn't slept or washed.
He was all over the place by now.
Because if you challenge me,
Они не кормили его, не давали поспать или умыться.
Поэтому он был совершенно разбит.
Но если не согласишься со мной,
Скопировать
Today?
My mind's just been all over the place, stress like you would not believe.
So why did you come round?
-Это было сегодня?
У меня голова забита совсем другим. Не поверишь, у меня сильный стресс.
-Тогда зачем ты пришла?
Скопировать
'Accessing...' Paris, Sydney, Beijing.
Not all capital cities, they're spread out all over the place.
They look pretty random. Wait.
'Получаю доступ...' Париж, Сидней, Пекин.
Не все города - столицы, они разбросаны.
Места выбраны как буд-то случайно.
Скопировать
I don't think it's just us.
I think these things are all over the place.
Maybe the whole world.
Не думаю, что это происходит лишь здесь.
Кажется, эти существа везде.
Может быть, по всему миру.
Скопировать
But how?
I've crawled all over the place.
There's no way out.
Как?
Я ползал везде.
Выхода нет.
Скопировать
I am begging you, Nathaniel.
There was blood all over the place.
Your dad killed your mom.
Ты должен понять, пока ещё не поздно.
Помнишь, я сказал тебе, что раскат грома изменит тебя навсегда.
Скажи ей, мне нужно увидеть Маркуса.
Скопировать
Aren't you?
Stop eating, or you are gonna shit all over the place
Hide!
А ты мне не друг?
Не ешь ты, все это ты сгадишь.
Прячься.
Скопировать
Seen the magistrate?
Things are all over the place.
I've read your statement.
- Со следователем говорили? - Нет.
Конечно, такой бедлам!
Я читал ваши показания.
Скопировать
You can't leave me alone with them!
They're all over the place like a nest of pigs!
Why can't they all just go away and...
Не оставляй меня с ними один на один!
Они повсюду, как выводок свиней!
Почему они не могут просто оставить меня...
Скопировать
Jackie, I did campaign.
I wrote our names all over the place.
Kelso, you peed in the snow.
Джеки, я занимаюсь.
Я повсюду написал наши имена.
Келсо, мочой на снегу.
Скопировать
A program was written to watch over the trees and the wind the sunrise and sunset.
There are programs running all over the place.
The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible.
Другие программы управляют деревьями и ветром рассветом и закатом.
Эти программы усовершенствуются.
Все они выполняют свою часть работы. Они незаметны.
Скопировать
You did that on purpose.
You play like the dead lice are falling off of you, and then suddenly, you're like Seabiscuit all over
You're a smartass, is what you are, kid.
Причем умышленно!
Сперва ты валенком прикидываешься, а потом вдруг раз - и резко обводишь вокруг пальца!
А ты не херовый плут, пацан.
Скопировать
- What's that?
He's all over the place, yet we can't catch up with him.
If I knew what plane to look for, I would.
Портить нам бизнес это уже подло, но женщины - это уже слишком.
Он успевает повсюду, а мы никак не можем поймать его.
Если бы я знал какой самолет искать, я бы попробовал.
Скопировать
All the time he comes in, then he goes out.
He wanders all over the place, absentminded and just looks at things.
Maybe there is a girl.
Он постоянно то приходит, то уходит.
Бродит где попало, рассеян, глядит отрешенно.
- Должно быть, дело в девушке.
Скопировать
If one thing in my character stands out, it's not asking or taking favors from anyone.
What do you mean, coming here this time of day, wandering all over the place?
You see, my papers said to report by reveille tomorrow, not today, so I just dropped by to make sure I had a reservation.
Чего я терпеть не могу, так это каких-то поблажек ко мне.
Почему вы слоняетесь здесь в такой час?
Я поставлю будильник с завтрашнего дня. А сегодня я пришел проверить, внесен ли я в списки.
Скопировать
There's that old Dutch tub right abeam of us.
They're all over the place.
Looks like they'll have to shuffle the pack and deal again.
Это старая датская лоханка справа на траверзе от нас.
Они повсюду.
Похоже их надо перетасовать и сдать опять.
Скопировать
CatEarth is more progressive than this place.
All kinds of things are all over the place.
I ve got a pair of vintage jeans ordered from CatEarth.
Планета Котов - более продвинутое место по сравнению с этим.
Все виды товаров повсюду.
У меня есть пара модельных джинсов, заказанных с Планеты Котов.
Скопировать
You move me, Audrey.
All over the place.
Five.
Ты мной управляешь, Одри.
Повсеместно.
5.
Скопировать
Grogan, can you get me into the city?
There are Jaffa patrols all over the place making sure the Latonans keep their curfew.
But I can take you straight to Marul if you want.
Гроган, ты можешь отвести меня в город?
Здесь повсюду патрули Джаффа контролирующие как Латонцы соблюдают комендантский час.
Но, да, я могу отвести вас прямо к Мэрулу если хотите.
Скопировать
Is that Eric's old cradle?
remember that, uh- that they liked sleeping' in this thing... when they weren't peeing' and poopin' all
Oh, Red.
Это старая колыбелька Эрика?
Да, тут краска облупилась, и я вспомнил, что они это... любят спать в этой штуковине, когда не писают и не какают по всему дому.
О, Рэд.
Скопировать
Then there it is again, that itch.
There's a guy standing in front of you with a smoking gun, another guy on the floor bleeding all over
You're a sick twisted fuck.
Но затем всегда одно и то же, этот неодолимый зуд.
Один парень стоит прямо перед тобой с дымящимся пистолетом другой парень лежит на полу, заливая кровью всё вокруг и всё, на что ты способен, это думать о деньгах.
Да ты, блядь, совсем больной.
Скопировать
One of your guys, huh?
I gotta take a pill, or I'm all over the place.
- This is confidential, right?
Одного из твоих ребят, да ну?
Я приму таблетку, а то разнесу всё вокруг.
- Это между нами, хорошо? - Да.
Скопировать
I was in the bottom of an outhouse! A shithouse!
And maggots were creeping all over the place!
Not the outhouse again.
И я лежу позади школы в туалете.
И я ползал там, весь испачкался...
Только не туалет...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all over the place (ол оува зе плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all over the place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол оува зе плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение