Перевод "pro-government" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pro-government (проугаванмонт) :
pɹˈəʊɡˈʌvənmənt

проугаванмонт транскрипция – 32 результата перевода

I don't think of you romantically.
You're pro-government, you never stop talking, and you have blonde hair.
You're my worst nightmare.
Я не думаю о тебе в романтическом плане.
Ты за правительство, ты не прекращаешь болтать, и ты - блондинка.
Ты - мой худший ночной кошмар.
Скопировать
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen.
I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made
But I draw the line at corrupting America's youth.
Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека.
Но я не могу допустить развращение американской молодёжи.
Скопировать
But our government has assured us there's absolutely no danger in this.
Our government is pro beef.
Are you kidding?
Но наше правительство убедило нас, что никакой опасности нет.
Наше правительство поддерживает мясо.
Вы что, смеётесь?
Скопировать
There really is a tremendous amount of quivering.
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
I totally disagree.
Там все сосредоточено вокруг вожделения.
Книга анти-христианская, агитирует к похоти и правительство не смеет ее продвигать.
Я полностью не согласен.
Скопировать
Both Friedmanites down to our bootstraps.
Both pro-market, both anti-big government.
We co-authored countless papers, we sat on a number of advisory committees together.
Оба приверженцы Мильтона Фридмана.
Оба рыночники, оба против вмешательства государства.
Мы соавторы бесчисленного количества статей, на заседаниях всех комитетов мы сидели вместе.
Скопировать
I don't think of you romantically.
You're pro-government, you never stop talking, and you have blonde hair.
You're my worst nightmare.
Я не думаю о тебе в романтическом плане.
Ты за правительство, ты не прекращаешь болтать, и ты - блондинка.
Ты - мой худший ночной кошмар.
Скопировать
Dan Renner.
He is an anti-government pro-freedom hothead who made a fortune on a chain of dry cleaners in Brooklyn
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Дэн Реннер.
Он -рупор антиправительсвенных выступлений, сколотивший состояние на сети химчисток в Бруклине, но не плативший налоги в течение десяти лет.
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод.
Скопировать
During the campaign, the trick is to keep it general.
Pro-middle class, anti-big government.
But I think what
Во время избирательной кампании, фокус в том, что б сохранять обобщенность.
Рабочий и средний класс против большого правительства.
Но я думаю, что
Скопировать
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen.
I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made
But I draw the line at corrupting America's youth.
Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека.
Но я не могу допустить развращение американской молодёжи.
Скопировать
Corn cobs, Dixie-style.
Our government has spared no expense.
As you can see, we are treated very well.
Кукурузные объедки, в Южном стиле.
Наше правительство не пощадило затрат.
Как видите, с нами очень хорошо обращаются.
Скопировать
You'll get the creeps if they get their hands on you.
That's government money and don't you forget it.
JERRY: Look at yonder, Ken.
- Вот когда тебя схватят, тогда и будешь дрожать.
Не забывай, что это государственные деньги.
Кен, смотри туда!
Скопировать
No pistols, Houston.
The government confiscated 'em.
And about that $50 of yours, it went to buy you a horse and saddle.
Никаких револьверов, Хьюстон.
Правительство конфисковало их.
А твои пятьдесят долларов ушли на покупку лошади и седла.
Скопировать
But I say that the lies remain, among those whom you know well, those who feel a threat to their social influence patriotism.
The current government uses patriotic speeches and glorification of the nuclear adventure as a diversion
Paragraph 47.
Но ложь всё ещё звучит из уст тех, кто трясётся за свою власть ... патриотизм.
Наше правительство со своей патриотической пропагандой и поддержкой проекта ядерного оружия пытается отвлечь внимание от социализма.
Параграф 47:
Скопировать
What progress can there be with Lecanuet, Pinay, Pleven, who claim that without an anti-American stance, nothing would separate our policies from theirs?
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic regime if power returns to a majority that includes part of the non-Communist Left and those so-called progressive republicans.
.. Они утверждают, что, за исключением анти-американской политики, они поддерживают правительство.
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Скопировать
We can't abort.
You know how many times I've advised the government against this particular shoot.
I've said it since I hear that the experimental missile program and it's in every one of my papers on the subject.
Мы не можем прервать.
Вы знаете, сколько раз Я советовал правительству отказаться от этой затеи, в частности от этой стрельбы.
Я говорю это, так как Я слышал про экспериментальную ракетную программу и это было в каждой из моих работ на эту тему.
Скопировать
How do you think I communicated with Venus in the first place, Curt?
By a laser principle that not even the government and all its millions have perfected yet.
This beam gun contains a plutonium ruby crystal.
Как Ты думаешь, с помощью чего Я общался с Венерой, Курт?
На основе лазерного принципа, так что правительственные миллионы могли бы еще усовершенствовать ее.
Эта лучевая пушка содержит кристаллы рубина и плутония.
Скопировать
Let our children do not revenge for our sins.
Let the government peace between people.
Here comes the big time appeal.
Пусть дети не отвечают за наши грехи.
Пусть царит мир среди людей.
Грядет час Страшного Суда.
Скопировать
Me too!
This plebeian Don Juan observed me pro behind a car and sent me obscene pictures, as those sold nights
An insult to any lady!
И мне!
Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже.
Оскорбительные!
Скопировать
A good guy. A comrade from America.
The United States gives money to Carranza's government.
- But also to the revolution.
-Он хороший парень, из Америки.
-У США большие вооружённые силы!
Это к нему не имеет отношения.
Скопировать
The receipt.
For important services rendered to the government.
Senor Tate, there are other rebel leaders.
Ваш чек.
Услуги полностью оплачены.
Сеньор Тейд, по моей стране разгуливает много бандитов.
Скопировать
Tools. For finely detailed work.
That toolbox was locked with a combination lock, and you opened it like a real pro.
Why did you do it?
Инструменты для тонкой работы.
Этот ящик с инструментами был заперт на кодовый замок, но вы сумели его открыть, как профессионалы.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
Kirk, maybe you don't realize how serious this is.
Sabotage of a government installation...
- Did I sabotage something? - No.
Кирк, вы не осознаете, насколько серьезно все это.
Саботаж правительственной базы--
- Разве я саботировал что-то?
Скопировать
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
Скопировать
No.
Take English engineers and you take English government.
Take...
Нет.
За английскими инженерами придёт английское правительство.
А за...
Скопировать
No.
The government troops!
Let's get in there!
- Не-а.
- Правительственные войска!
Все сюда!
Скопировать
You're a good guy! Thanks.
Who do you think'll be the next hooligan to run the government?
- See you, Augustin. - Goodbye, Émile.
Ты славный малый.
Как думаешь, какого прохвоста на этот раз поставят командовать?
- Давай, Огюстен.
Скопировать
The Bourbon palace!
The proposed customs union presented by the government risks reducing French farmers to poverty.
What good will a European federation contribute to our economy?
В парламент.
Предложенный правительством проект таможенного союза грозит французскому крестьянству разорением.
Что нового сможет принести объединенная Европа нашей экономике?
Скопировать
New partners could only create that which Prime Minister Beaufort calls emulation, and which I call confusion.
The Europe that the government is proposing to us is just a disguised form of assistance to countries
What shall we gain from it?
Появление новых экономических партнеров приведет к усилению конкуренции, как считает г-н Бофор. А в моем понимании это грозит нам хаосом.
Концепция Европы, которую нам предлагают, - это завуалированная форма помощи слаборазвитым странам.
Что мы от этого приобретем?
Скопировать
Anything at all, Major, but not my whistle.
Now, your whistle is government property just the same as all the rest of your equipment.
Now, hand it over!
Все что угодно, майор, только не свисток.
Свисток - собственность правительства как и все остальное снаряжение.
Все, сдавайте!
Скопировать
The trade-unionist government abdicated.
A bourgeois government will take over the power.
The communists will be arrested.
Профсоюзное управление сложило полномочия.
Буржуазное правительство возьмет на себя власть.
Коммунисты будут арестованы.
Скопировать
Rome destroyed Messala as surely as Rome has destroyed my family.
Where there is greatness, great government or power even great feeling or compassion error also is great
We progress and mature by fault.
Рим уничтожил Месаллу также, как и мою семью.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.
Мы идем вперед благодаря мысли.
Скопировать
But when I go up those stairs, I become the hand of Caesar ready to crush those who challenge his authority.
There are too many men of envy and ambition who try to disrupt the government of Rome.
You have become the victor and hero to those people.
Когда я поднимусь по ступеням, я стану рукой Императора, готовой уничтожить любое сопротивление.
Здесь слишком много людишек, которые хотят расшатать власть Рима.
Ты стал героем для этих людей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pro-government (проугаванмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro-government для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проугаванмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение