Перевод "pro-government" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pro-government (проугаванмонт) :
pɹˈəʊɡˈʌvənmənt

проугаванмонт транскрипция – 32 результата перевода

I don't think of you romantically.
You're pro-government, you never stop talking, and you have blonde hair.
You're my worst nightmare.
Я не думаю о тебе в романтическом плане.
Ты за правительство, ты не прекращаешь болтать, и ты - блондинка.
Ты - мой худший ночной кошмар.
Скопировать
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen.
I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made
But I draw the line at corrupting America's youth.
Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека.
Но я не могу допустить развращение американской молодёжи.
Скопировать
I don't think of you romantically.
You're pro-government, you never stop talking, and you have blonde hair.
You're my worst nightmare.
Я не думаю о тебе в романтическом плане.
Ты за правительство, ты не прекращаешь болтать, и ты - блондинка.
Ты - мой худший ночной кошмар.
Скопировать
During the campaign, the trick is to keep it general.
Pro-middle class, anti-big government.
But I think what
Во время избирательной кампании, фокус в том, что б сохранять обобщенность.
Рабочий и средний класс против большого правительства.
Но я думаю, что
Скопировать
Dan Renner.
He is an anti-government pro-freedom hothead who made a fortune on a chain of dry cleaners in Brooklyn
And because of Clara's audit, he's facing criminal charges and his wife just filed for divorce.
Дэн Реннер.
Он -рупор антиправительсвенных выступлений, сколотивший состояние на сети химчисток в Бруклине, но не плативший налоги в течение десяти лет.
И в результате аудиторской проверки Клары ему грозило уголовное преследование, а его жена только что подала на развод.
Скопировать
But our government has assured us there's absolutely no danger in this.
Our government is pro beef.
Are you kidding?
Но наше правительство убедило нас, что никакой опасности нет.
Наше правительство поддерживает мясо.
Вы что, смеётесь?
Скопировать
Both Friedmanites down to our bootstraps.
Both pro-market, both anti-big government.
We co-authored countless papers, we sat on a number of advisory committees together.
Оба приверженцы Мильтона Фридмана.
Оба рыночники, оба против вмешательства государства.
Мы соавторы бесчисленного количества статей, на заседаниях всех комитетов мы сидели вместе.
Скопировать
There really is a tremendous amount of quivering.
It is anti-Christian, it is pro-quivering, and the government has no business promoting it.
I totally disagree.
Там все сосредоточено вокруг вожделения.
Книга анти-христианская, агитирует к похоти и правительство не смеет ее продвигать.
Я полностью не согласен.
Скопировать
Is it worth a few bucks to get a million splinters in your fingers and then cut off your fingers accidentally, 'cause that will happen.
I have tolerated Leslie's pro-government ways because her annoying kindness and generosity sneakily made
But I draw the line at corrupting America's youth.
Стоят ли несколько лишних баксов того, чтобы заработать себе миллион заноз в пальцах, а потом случайно отрезать себе пальцы, потому что именно это произойдёт.
Я терпел любовь Лесли к администрации, потому что её раздражающие доброта и щедрость неожиданно заставили меня полюбить её как человека.
Но я не могу допустить развращение американской молодёжи.
Скопировать
My lords and councilors, there is a great deal of work to do.
In the past, those who held the reins of government deceived me... many things were done without my knowledge
But such proceedings will stop in the future.
Мои лорды и советники, нам предстоит большое дело.
В прошлом держащие бразды правления обманывали меня! Многие решения принимались без моего ведома и позволения.
Но в будущем подобное происходить не будет.
Скопировать
Your majesty, multitudes are dying around us.
recently... since the cardinal has also been ill, and your majesty gone from court, there is really no government
There have been some riots in the city, but your majesty should not be alarmed.
Ваше величество, люди умирают, почти все в Оксфорде, Кембридже и Лондоне больны.
Поскольку кардинал также болен, а ваше величество покинул двор, королевством никто не управляет.
В городе происходили бунты, но вашему величеству не стоит беспокоиться.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
Since riots last year.
Government blame us.
They say,"screw you,you break it.¡± No water.
С прошлогоднего бунта.
Правительство обвиняет нас.
Говорят — да пошли вы, сами водопровод сломали. Так что никакой воды.
Скопировать
I've see you many times.
You're an old pro. Now, splash some water on your face.
The panem wants us there right now, immediately.
Я видел. Вы профессионал.
А теперь, идите умойтесь.
Нас вызывают на слушания, как можно скорее.
Скопировать
You tried to bail on our agreement, but I found you.
I got picked up by the government.
Well, we're here now.
Ты пытался забить на наше соглашение, но я нашёл тебя. - Я не забивал.
Я был забран правительством.
- Ну, мы здесь сейчас.
Скопировать
What's happening?
The government is gonna nuke Imaginationland. - What?
!
Что происходит?
- Правительство собирается бомбардировать Воображляндию.
- Что?
Скопировать
There's a nuke.
The government is about to level this entire place.
What?
Там атомная бомба.
Правительство собирается сровнять всё это место с землёй.
- Что?
Скопировать
(Debbie) Come on, read it!
In the government of which country did Canaan Banana serve in the 1970's and 80's?
Banana?
Давай, читай!
В правительстве какой страны Канаан Банана служил в 1970-е и 80-е?
Банана?
Скопировать
And what did you expect from the government?
You chose me because of my position on issues that have always been a thorn in the side of the government
Don't waver!
А что вы ожидали от правительства?
Вы выбрали меня из-за моей позиции по вопросам, которые всегда были проблемой у правительства.
Нам нельзя отступать!
Скопировать
My family background is marvelous
My whole family works for the government
I must tell all of you
Мое семейное окружение изумительно
Вся моя семья работает на правительство
Должен сказать всем вам
Скопировать
It's forty minutes away. Isolated in a forest.
Most of the tenants are former Soviet government officials and high ranking red army officers.
It's secure, but at night we can get in easily. We walk in.
Он в 40 минутах езды, одиноко стоящий в лесу.
Большинство постояльцев это - бывшее советское начальство, гражданское и военное. Место особенное и охраняемое.
Но вечером туда можно просто войти пешком через ворота.
Скопировать
Michael Scott's Dunder Mifflin Scranton Meredith Palmer memorial celebrity rabies awareness fun run race for the cure, this is Pam.
Pro-am.
Pro-am race for the...
Он имени Майкла Скотта, филиал Дандер-Миффлин в Скрэнтоне, благотворительный забег в честь Мередит Палмер, против бешенства и во исцеление, это Пэм.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Скопировать
Pro-am.
Pro-am race for the...
They hung up.
Всеобщий.
Всеобщий забег во...
Повесили трубку.
Скопировать
You have reached the offices of Dunder Mifflin Scranton.
Rabies awarness pro-am fun run race...
For the cure.
Вы позвонили в офис Дандер-Миффлин в Скрэнтоне.
В настоящее время весь персонал на Д.М.С.З.Ч.М.П. от имени Майкла Скотта, всеобщем благотворительном забеге против бешенства...
И во исцеление.
Скопировать
Now, like toothless babies, they suckle on the sugary teat of misinformation and poop it into the diaper we call the 6:00 news.
Demand more of your government.
Demand more of your press.
И теперь они кормят нас грудью этой дезинформацией, как беззубых младенцев и укутывают в узорчатое покрывало, и мы ждём новостей в 6:00.
Требуйте большего от правительства.
Требуйте большего от прессы.
Скопировать
Don't know much.
You're a pro.
You must have asked around.
- Я мало, что знаю.
- Ян, ты же профессионал.
Ты наверняка спросил.
Скопировать
Where did they come from... the bombs ?
The US government brought them in.
See, after the Soviet Union fell... neglected military in the satellite republics started selling their nuclear stockpiles on the black market.
Откуда они взялись... эти бомбы?
Американское правительство ввезло их.
После развала СССР... генералы из республик начали приторговывать ядерными запасами на черном рынке.
Скопировать
As you can see, these are terrorists... that would never collaborate, ideologically or politically.
The only thing that links them, is the desire to take down the federal government.
Our job, is to get undercover in these cells... and find these bombs.
Можно увидеть, что эти террористы никогда не сойдутся идеологически и политически.
Единственное, что их объединяет - желание уничтожить правительство.
Наша задача - проникнуть в ячейки... и найти бомбы.
Скопировать
How ?
They were looking for high grade government IDs.
You gave them their badges !
Как?
Они искали хорошие поддельные удостоверения.
И ты дал им значки!
Скопировать
A thousand thieves, rapists, murderers.
The government just stays back, keeps the perimeter.
to them, sona's a one-way street.
Тысячи воров... насильников... убийц...
Правительство в это не лезет. Сохраняет дистанцию.
Для них Сона - черная дыра.
Скопировать
Okay, well, good news is is that much of what you're saying is checking out at the crime scene.
Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
Хорошо, как скажете... К счастью, многое из вашей версии подтверждается на месте преступления.
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Скопировать
It's true.
The government that i had dedicated my life to manipulate and extorted me. Blackmailed me.
So that i would kill for them.
Это правда.
Правительство, которому я посвятил жизнь... манипулировало мной, принуждало меня... шантажировало.
Чтобы я убивал для них.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pro-government (проугаванмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pro-government для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проугаванмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение