Перевод "problem No" на русский
Произношение problem No (проблем ноу) :
pɹˈɒbləm nˈəʊ
проблем ноу транскрипция – 30 результатов перевода
- Just keep him locked up at night, OK?
- No problem, no problem.
How much time?
- Только запирайте его на ночь, ладно?
- Нет проблем, нет проблем.
Сколько времени?
Скопировать
Maybe we'll get lucky and everyone that walks through the door tonight will be a first-timer like Bob.
Is there a problem? No.
There's no problem.
...и все пришедшие сюда будут новичками, вроде Боба.
- Что-то не так?
Всё в порядке.
Скопировать
I mean, we spooked them right good with that grand jury shit.
If we're gonna set up on them, they need to think... we ain't gonna be a problem no more.
How are they gonna think that?
В смысле, мы их и так напугали этим дерьмом с большим жюри.
Если мы хотим следить за ними, они должны думать... что мы больше не представляем угрозы.
И как мы их убедим?
Скопировать
- Thanks again, Duncan.
- No problem, no problem.
You guys go along.
- Спасибо еще раз, Дункан.
- Без проблем. Без проблем.
Вы идите.
Скопировать
- Oh. Wonders will never cease.
That was no great problem. - No.
Not worth half a crown.
- Чудеса никогда не заканчиваются.
- Это было несложно, мистер Китсон.
- Да. Полкроны это не стоит.
Скопировать
Vandelay Industries!
No problem, no problem.
And you want to be my latex salesman.
"Ванделей Индастриаз"!
Ничего страшного, ничего страшного.
И ты еще хочешь продавать у меня латекс.
Скопировать
I have to finish the ceiling.
Do problem No. 5 on page 72.
It starts with "A train leaves Orleans"
Ты еще не все? Остался потолок.
Ладно, решишь задачу номер 5 на странице 72.
Начало: "Поезд выехал из Орлеана".
Скопировать
What a wonderful solution to a problem!
By the time the duel ended, the problem no longer existed.
Of course, dueling existed only for our forefathers, not our foremothers.
Какое замечательное решение проблемы!
К тому времени, как дуэль закончилась, проблемы больше не существовало.
Однако, тем не менее, женщины были поварихами и были доступны все виды яда.
Скопировать
-André got traded and they fell apart.
He ain't our problem no more.
We gonna play football.
-Андрэ перешел, пара распалась
Теперь это его проблемы.
Мы уходим в футбол.
Скопировать
Good night.
- Problem ? - No problem.
Just a pharmacist checking on a scrip.
- Проблема?
- Да нет, никаких проблем.
Просто аптекарь проверял рецепт. Ты уже уходишь?
Скопировать
Reporting for duty.
Is there a problem? No, sir.
Vulcan females have a heightened sense of smell.
без вашей, помощи.
Я буду так же счастлива, оставить этот корабль каки вы избавится от меня .
Если это всё
Скопировать
Art, I haven't received the full report on the cutbacks yet... so I thought I'd drop in and see what the problem is.
No problem. No, sir.
Everything is tip-top.
Арт, я так и не получил полный отчет о сокращении расходов, поэтому решил прийти и узнать в чем проблема.
Проблемы нет.
Нет, сэр. Все отлично.
Скопировать
It's been fair concerning wages.
But damn, wages ain't the problem no more.
It's the fuckin' prices.
По поводу зарплат было справедливо.
Но чёрт побери, зарплаты больше не проблема.
Это грёбаные цены.
Скопировать
All right, all right!
No problem, no problem!
What's Lorna say about it?
Хорошо, хорошо!
Без проблем, без проблем!
Что говорит об этом Лорна?
Скопировать
Get going, don't lose sight of him!
No problem, no problem!
Now, show some respect!
Не теряй его из виду!
Нет проблем, нет проблем!
Теперь, проявите немного уважения!
Скопировать
Robber!
No problem, no problem!
Out on the Street you have to put on another face.
Грабитель !
Это не проблема, не проблема!
На улице вы внешне меняетесь.
Скопировать
Get lost, I said!
No problem, no problem!
How long have you been on the streets?
Исчезни, я сказал!
Не проблема, не проблема!
Как долго ты на улице?
Скопировать
Stop, hands up!
No problem, no problem!
What are you doing here?
Стоять, руки вверх!
Нет проблем, нет проблем!
Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Put it away or I'll take it from you!
No problem, no problem.
Hell, dude, we're fucked up!
Убери его или это сделаю я!
Нет проблем, нет проблем.
Черт, чувак, ты облажался!
Скопировать
- I'm just havin' fun with my new friend.
- Are we gonna have a problem? No, no, no.
There's no problem here.
- Я просто развлекаюсь.
- Какие-то проблемы?
- Нет, никаких проблем.
Скопировать
-Student teacher.
-Ah, is that the problem? -No.
-Well, what is then?
Со стажером.
- А не в этом ли проблема ?
- Нет. - Да, а что тогда ?
Скопировать
Ok, but don't let the customers wait.
No problem,no customer complained!
Autarch!
Ладно, Вы задерживаете.
Клиенты не жалуются. Только Вы выступаете. Зануда.
Жанетта!
Скопировать
Yeah. Yeah.
. - Oh, is that a problem? - No, no.
Uh, I'll tell you what.
Да, мы приехали на пять минут позже.
Сценарист Майкл Браунинг
-Это проблема?
Скопировать
Hello sir. Don't worry, you'll be out of here in 5 min.
Err... no problem, no problem...!
Thank you sir.
Не волнуйтесь, месье, мы Вас освободим через 5 минут.
- Нет проблем, месье, нет проблем!
- Спасибо, месье.
Скопировать
The Rogers was caught from this side of the house and the agitation it was reigning.
- Is it a problem, no?
- I am understanding.
Совсем рядом с домом схватили Роджера. Там полно людей.
- Вот проблема, да?
- Я понял, о чём Вы.
Скопировать
If it's going to fly, it's going to fly.
- Problem? - No.
Everything's wonderful.
Если оно полетит, то оно полетит.
- Какая-то проблема?
- Нет. Все просто замечательно.
Скопировать
Are you serious?
Is there a problem? No.
You're kind of young to be the biggest fur coat distributor in the Midwest.
Ты что, серьёзно?
- Что-то не так?
- Да нет, нет, просто слишком молод для лидера продаж меховых изделий.
Скопировать
And doctor?
No hives, no fungal problem, no allergy. Perfect skin.
A check-up was necessary.
Ну как, доктор?
У музея не должно быть никаких сомнений, никаких поражений кожи, никакого микоза, никаких аллергических заболеваний, которые могли бы исказить татуировку.
Кожа великолепна. Вы видите, что обследование было необходимо.
Скопировать
"No problem too small."
Anyone can come to me any time with any problem, no matter how petty or small, and I will fix it personally
Okay, Gretel, how can I help you today?
"Не бывает слишком мелких проблем".
Любой может придти ко мне в любое время с любой проблемой, неважно, какой мелкой или незначительной, и я лично с ней разберусь, и должна вам сказать, некоторые из этих жалоб чертовски мелкие и незначительные.
Ладно, Гретель, чем я сегодня могу вам помочь?
Скопировать
- Sorry for the intrusion.
- No problem, no problem.
Just have some more hand-me-downs from Nora there.
- Извините за вторжение.
- Ничего, ничего.
Я тут принёс немножко вещичек Норы.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов problem No (проблем ноу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы problem No для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проблем ноу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение