Перевод "profile" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение profile (проуфайл) :
pɹˈəʊfaɪl

проуфайл транскрипция – 30 результатов перевода

She is as gracious as only romantic girls can be. A Botticelli beauty with such eyes, such poise.
In profile she is like those virgins of mythology Who haunt museum galleries and the dreams of teenage
Her stride is so much like a childhood memory That passes my mind´s eye lilting, dreamily.
Она обладает красотой романтичных девушек и невинным взглядом, как у моделей Боттичелли.
У нее профиль тех мифических девственниц, которые остались только в музеях и в подростковых мечтах.
Ее поступь похожа на воспоминания ребенка, которая звучит у меня в голове и танцует мечтая.
Скопировать
So, first:
You have a slight squint, But it is not noticeable in profile.
The figure is quite passable, anyway the clothes can make miracles.
Во-первых:
чуть-чуть косишь глаза, но в профиль это не заметно.
Фигура, в общем, сносная, - в конце концов, человека судят по одежде.
Скопировать
This is madness!
I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
Are you afraid you won't be able to be faithful to me?
Это безумие!
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы"
Может, ты боишься, что не сможешь быть мне верной?
Скопировать
Compute, describe subject's physical age, using established norms as comparative base.
Subject's physical age, based on physiological profile, between 60 and 72, aging rapidly.
I'm 34 years old.
Определите физический возраст объекта, используя установленные нормы. Физический возраст объекта, судя по физиологии, от 60 до 72 лет, и он быстро стареет.
Нет, мне тридцать пя-
- Мне 34 года.
Скопировать
Sunday I saw a car with a Perugia license plate, and I felt so homesick I nearly cried.
- Show me your profile.
- Why?
В воскресенье увидела машину с номером нашего городка... и мне так захотелось обратно домой, что я даже расплакалась.
Повернись-ка в профиль. - Зачем? - Повернись.
- Но зачем?
Скопировать
Mr. Simpson says it's confidential.
He feels our office should establish a higher profile in Turkey.
I'm going to Anatolia to see Countess Carody about an inheritance.
Мистер Симпсон сказал что это личное.
Он полагает что наш отдел должен вплотную заняться работой в Турции.
Я еду в Анталию, чтобы спросить графиню Кэроди о наследстве.
Скопировать
All these objects, books and paintings - they are you.
Look, your left profile comes from your mother and the right from your father's side.
As long as you live, you can always come here.
Все эти предметы, книги и картины - это ты.
Взгляни, твой левый профиль идет от твоей матери, а правый - по линии отцов.
Пока живешь, ты всегда можешь приходить сюда.
Скопировать
Dress her in my clothes.
I'll stand in profile, and her back will face the camera.
You, well...the camera shoots her...
Одеваете во всё моё.
Только я стою щекой к киноаппарату, а она будет стоять спиной к киноаппарату.
Вы, значит... аппарат снимает её...
Скопировать
- It's not my husband!
- Have you seen me in profile?
- You gain in the excenge!
- Это не мой муж!
- Ты видела меня в профиль?
- Ты многое потеряла!
Скопировать
CAR REGISTRATION
This friend wants to keep a low profile.
I want you to meet him to discuss a job.
Свидетельство о регистрации автомобиля.
Ваш друг пока не хочет себя раскрывать.
Я пришел, чтобы предложить вам работу.
Скопировать
Ain't that just awful?
You'll also find a report from the same hospital giving a full psychological profile on him and projecting
- Yea, brother.
Это так ужасно.
Вы также найдете отчет из той же самой больницы, описывающий его полный психологический профиль и предупреждающий о его действиях.
- Да, брат.
Скопировать
When they enter a town, they beg from house to house.
They stop at a door, then stand in profile with an air of haughty contempt.
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
Когда индийцы Тараумара спускаются в город, они просили милостыню.
Они подходили к домам, становились в профиль с видом гордого презрения.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
Скопировать
Whether given alms or not, they leave after a set period of time... without a thank you.
When I beg, I always turn in profile.
Besides, we're always someone else's slave.
Давали им или нет, но они всегда в определенное время удалялись с тем же видом, не поблагодарив.
Когда я прошу милостыню, я тоже стою в профиль.
Впрочем, мы всегда рабы других.
Скопировать
I'm not the parasite. It's the bureaucrats and experts.
If I were 6'6" with an eagle's profile, I'd feel nearer to the gods too.
You're nostalgic for the good old days, while I'm happy to live in this modern world.
Но я не паразит, этим занимаются бюрократы и даже техники.
Если бы я был двухметрового роста и имел орлиный профиль, я был бы ближе к Богу.
Вы ностальгируете по прошлым временам, а я рад жить в современном мире.
Скопировать
Diaz leads Fernandez's election. He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
So, Ladies and Gentlemen, the profile of this man, who never saw the people, plans to overthrow Fernandez
And for that, he will fight he will manage any policy, affirming today yesterday's lies, denying tomorrow today's truths.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
Вот, дамы и господа, облик этого человека, который сегодня, никогда прежде не видав народа, организует свержение Фернандеса, пользуясь любыми средствами, которые приведут его к власти.
Пользуясь всем, всеми политическими идеями, подтверждающими вчерашнюю ложь и отрицающими сегодняшнюю истину.
Скопировать
- well, what you...
- take it only in the profile.
- so it is good?
- Ну, что вы...
- Возьми ее чуть в профиль.
- Так хорошо?
Скопировать
ln this way, the expression of the figure may be altered in close-up.
As this is a profile art, the action is composed so that the effects of distance or depth are avoided
But these magical figures must sometimes come into the picture from nowhere.
Так можно также изменить выражение лица при близком плане
В искусстве силуэтов действие строится так, чтобы ради чистоты стиля избегать эффектов перспективы и глубины
Но эти волшебные фигуры должны порой появиться в кадре ниоткуда
Скопировать
Yes, captain.
I'd like a few items from her psychological profile checked.
Any history of psychosomatic illness?
Да, капитан.
Я хотел бы проверить несколько пунктов ее психологического профиля.
Какие-либо записи о психосоматической болезни?
Скопировать
I was wondering if you could confirm some information... on one of your employees, Mr. Howard Hunt?
It's just profile information mostly.
We know, for example, that he works for Mullen Company... or did work for Mullen Company as a writer.
Простите, что беспокою Вас.
Мне было интересно, сможете ли Вы подтвердить информацию об одном из Ваших сотрудников, Мистере Говарде Ханте?
Какого рода информацию? В основном, просто данные личного характера. Мы знаем, что он работает на "Муллен энд Компани",..
Скопировать
I feel honored.
Your psychographic profile is required reading for Vorta Field Supervisors.
I probably know things about you you don't know yourself.
Это честь для меня.
Ваш психографический профиль обязателен для прочтения полевыми руководителями исследований ворт.
Вероятно, я знаю о вас столько, сколько вы сами не знаете о себе.
Скопировать
No President no Starfleet Chief of Staff-- just you.
I'd say your psychographic profile of me isn't as good as you think.
Just... doing my job-- trying to build a bridge between the Dominion and a potential ally.
Ни президента, ни главы Штаба Звездного Флота, только вы.
Я бы ответил, что ваш психографический профиль на мой взгляд не так хорош, как вы думаете.
Я просто... выполняю свою работу: пытаюсь построить мост между Доминионом и потенциальным союзником.
Скопировать
Aye, Captain.
In the meantime, Ensign, why don't you and Lieutenant Torres get started on a phase profile of this elusive
Let's see if we can confirm that it leads to the Alpha Quadrant.
Есть, капитан.
Тем временем, мичман, начните с лейтенантом Торрес изучать фазовый профиль нейтринных излучений этой ускользающей червоточины.
Посмотрим, действительно ли она ведет в альфа-квадрант.
Скопировать
No, she's right.
We're better off with Marcus keeping a low profile right now.
Well, here's to our new lieutenant and getting through another day in one piece.
- Нет, она права.
Пока нам лучше сохранять сдержанную позицию в отношение Маркуса.
- Ну что ж... Тогда за нашего нового лейтенанта и за ещё один спокойный день.
Скопировать
Take a look at this med-scan.
His DNA profile.
- How can that be possible?
Посмотрите на медсканер.
Профиль его ДНК.
- Как это может быть возможно?
Скопировать
Exactly.
My profile was too high.
I need to be able to operate freely.
¬от именно.
я был слишком заметен.
ћне нужно было получить возможность действовать свободно.
Скопировать
- I'm sorry, I'm sorry.
First, I'd like to administer a dog personality-profile quiz I've developed.
My first questions are based on how you think Eddie might behave
- Извините, извините.
Сначала я бы хотел составить профайл личности пса по системе, которую я разработал.
Мои первые вопросы основаны на том, как по-вашему Эдди мог бы себя вести...
Скопировать
I must not fit the profile what's driving him.
Well, how would you describe that profile?
The newspapers labelled him as a deranged mercy killer.
Видимо, я не соответствовал типу его обычных жертв.
А как вы охарактеризуете этот тип?
Газеты называли Пайка безумным убийцей из милосердия.
Скопировать
- It's painful to go to court.
- Your husband has a corporate profile.
The threat of court will be enough to make him negotiate.
- Суд будет очень тяжелым испытанием...
- У вашего мужа есть репутация в фирме.
Самой угрозы судом уже будет достаточно, чтобы он начал переговоры.
Скопировать
I've been researching your friend Spike.
The profile is fairly unappetising.
I still haven't got a bead on why he's here.
Я изучал твоего друга Спайка.
Его биография крайне неаппетитна.
И я все еще не представляю, что он здесь делает.
Скопировать
So...
So she has an FBI profile.
She was offered a high profile position with the Companions. It makes sense to me.
Ну и что?
Она на учете ФБР.
Это понятно, ведь Сподвижники предложили ей высокий пост.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Profile (проуфайл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Profile для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуфайл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение