Перевод "programing" на русский

English
Русский
0 / 30
programingпрограммирование программа программный
Произношение programing (проугрэймин) :
pɹˈəʊɡɹeɪmɪŋ

проугрэймин транскрипция – 18 результатов перевода

At 08:49 this evening the Taelon press office confirmed reports that shuttlecraft carrying Zo'or, the Leader of the Taelon Synod, has disappeared.
We canceled our normal programing to stay with this.
They couldn't keep this story bottled up forever.
Сегодня вечером в 8.49 тейлонская пресс-служба подтвердила, что шаттл, на борту которого находился лидер Синода, Зо'ор, бесследно исчез.
Мы отменили наши программы, чтобы держать вас в курсе событий.
Не смогли больше замалчивать.
Скопировать
Baymax, destroy.
My programing prevents me from injuring a human being.
Not anymore.
Беймакс, уничтожь!
Медицинскому роботу нельзя причинять людям вред.
Уже можно.
Скопировать
Baymax!
Our programing prevents us from injuring a human being. But we'll take that.
It's still on!
Беймакс!
Медицинскому роботу нельзя наносить людям вред, но... можно сделать так.
Портал никак не заглохнет!
Скопировать
Talk a little more about that.
Well, there's so little original programing on Saturdays.
It gives us a chance to reach a whole new audience.
Расскажите поподробнее.
В субботнем эфире почти нет оригинальных программ.
И это шанс привлечь новых зрителей
Скопировать
"When we met in January, I expressed my doubts about the site.
"Where it stood with graphics, how much programing was left "that I had not anticipated."
"The lack of hardware we had to deal with site use, "the lack of promotion that would go on to successfully launch the website."
На встрече в январе, я выражал сомнения по поводу вашего сайта...
Я не представлял, что мне одному удастся выполнить такой объём работы.
У нас не хватало нужного оборудования, было недостаточно рекламы... чтобы успешно запустить подобный сайт.
Скопировать
Somebody at the newspaper will be a computer science major.
Tell them that Mark Zuckerberg will do 10 hours of free programing.
Why do you want a story in the BU newspaper?
Кто-нибудь в этой газете отвечает за компьютеры...
Скажи, Марк Цукерберг поработает на них 10 часов бесплатно.
- Зачем тебе заметка у бостонцев?
Скопировать
Eduardo is CFO and owns 30% of the company.
Dustin is vice president and head of programing, and his 5% of the company will come from my end.
Chris is director of publicity, and his compensation will depend on how much work he ends up doing.
Эдуардо - финансовый директор. У него 30 процентов.
Дастин - вице-президент и главный программист. 5 процентов ему отходит от моей доли.
А Крис - главный в рекламном отделе. Его зарплата будет зависеть от того... сколько он сделает.
Скопировать
That's right, folks!
I'm Larry Daley of Daley Devices, and we're gonna spend the next paid-programing block rocking your world
And I brought along a friend to do it.
Да-да, друзья! Я
- Ларри Дэйли из "Дэйли Дивайсиз". И в ходе нашей передачи мы будем удивлять, и радовать вас.
Мы сделаем это с моим другом.
Скопировать
With the password?
Doesn't that go against your programing or something?
Helping you is what I do.
С паролем?
Разве это не противоречит твоей программе или чему-то там?
Моя задача – помогать тебе.
Скопировать
Of course.
The new Sam and I will be back to our programing as soon as I've finished rebooting.
Gerty, we're not programed.
Разумеется.
Мы с новым Сэмом вернемся к нашей программе,.. ...как только я перезагружусь.
Герти, у нас нет программы.
Скопировать
That creation of this highly glossy, commercial product Is the opposite of making something personal.
I'm very, very good at programing.
I can still make something that expresses myself.
Создание настолько отполированного, коммерческого продукта совершенно противоположно созданию чего-то личного.
Я полон решимости делать видеоигры и я делаю их, потому что я могу.
Я очень, очень хороший программист. Я все еще могу самовыразиться, создав что-то.
Скопировать
No!
Who is in charge of programing down there?
I know I'm not supposed to do this, but...
О нет!
Кто у них занимается программированием?
Знаю, что не должна этого делать, но...
Скопировать
Okay!
Back to our regularly scheduled programing.
Yeah, I get it.
Хорошо!
Вернемся к нашему регулярному планированию расписания.
Да, я понимаю.
Скопировать
We're running out of inventory.
We've got shipping issues and programing problems, and the bigger we get, the more complicated it's gonna
But isn't this what a startup is?
У нас заканчивается инвентарь.
У нас проблемы с отправкой и планированием, и чем больше мы растем, тем сложнее все это будет.
Но разве это не типично для стартапов?
Скопировать
And it's always better without spaghetti branching.
Structured programing.
Bohm-Jacopini style.
И всегда лучше без мелкого ветвления.
Структурное программирование.
По Бёму и Якопини.
Скопировать
Okay, Sandy was programmed to attack Bain while acting in his film.
If Kirsten inherited the same programing, she won't strike anywhere other than the studio.
She'll wait it out till tomorrow.
Сэнди была запрограммирована напасть на Бейна на съемках фильма.
Если Кирстен переняла её программирование, то она сможет напасть только в студии.
Она выждет до завтра.
Скопировать
Go log the manifest.
It is against my programing protocol to allow this Imperial vessel or its cargo to be late for its scheduled
I can't wait until your replacement gets here.
Иди составь опись груза.
Протоколы не позволяют мне допустить, чтобы судно и груз прибыли с опозданием.
Ничего, скоро тебя заменят.
Скопировать
Situations like this, I've learned best not to ask.
Hours and hours of children's programing...
S.
Я уже усвоил, в таких ситуациях лучше не задавать вопросов.
Бесконечные развивающие занятия с детьми... помогли мне понять, что на этих фотографиях скрыты буквы...
S
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов programing (проугрэймин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проугрэймин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение