Перевод "programmed" на русский
Произношение programmed (проуграмд) :
pɹˈəʊɡɹamd
проуграмд транскрипция – 30 результатов перевода
Can you handle the recovery procedures yourself, John?
It's all programmed on the Cycloid computer.
All we need to do is activate it.
Вы сможете справиться с операцией по возвращению, самостоятельно, Джон?
О, да. Это все запрограммированно на компьютере "Циклоид".
Все, что нам нужно сделать, это включить его.
Скопировать
It took from the Other a new directive to replace its own.
The Other was originally programmed to secure and sterilize soil samples from other planets.
Probably as a prelude to colonization.
Другой заменил его директивы на свои.
Другой был запрограммирован стерилизовать образцы почвы с других планет.
Возможно, перед колонизацией.
Скопировать
Well, he acts like he has genuine emotions.
He's programmed that way to make it easier for us to talk to him.
As to whether or not he has feelings is something I don't think anyone can truthfully answer.
Во всяком случае, он ведет себя именно так.
Он запрограммирован так, чтобы облегчить наше общение с ним.
А на вопрос, есть у него чувства или нет я думаю, никто не сможет дать точного ответа.
Скопировать
You will do nothing.
I am programmed to investigate.
I have given you new programming, and you will implement it.
Ты ничего не будешь делать.
Я запрограммирован на расследование.
Я дал тебе новую программу, ты ее применишь.
Скопировать
Stop.
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
Стой.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
Скопировать
You're programmed to obey the orders of your creator.
I am programmed to destroy those life forms which are imperfect.
These alterations will do so without destroying the vessel which surrounds them.
Ты запрограммирован выполнять приказы создателя.
Я запрограммирован уничтожать несовершенные формы жизни.
При таких изменениях формы жизни будут уничтожены без повреждения судна.
Скопировать
We shall continue on our present course for approximately four solar days, at which time we shall arrive at our destination.
I am not programmed to respond in that area.
He simply appears to have turned himself off, captain.
Если вы прибегнете к бластерам, будет активировано пусковое реле. Мы пролетим этим курсом приблизительно четыре солнечных дня и прибудем к месту назначения.
Кто вас послал? Я не запрограммирован отвечать на такие вопросы.
Очевидно, он отключился, капитан.
Скопировать
This would seem to be a simple relay centre. Are all of you controlled through this device?
I am not programmed to respond in this area.
That's quite understandable. These are our Barbara series.
На вид - это простой релейный центр.
Я не запрограммирован это обсуждать.
Это вполне понятно.
Скопировать
The Rigel colonies, sir.
Evidently programmed to ignore anything as small as a ship beyond a certain radius.
We'll maintain a discreet distance and circle back to pick up the captain.
К колониям Ригеля, сэр.
Видимо, он запрограммирован игнорировать корабли в некотором радиусе.
Будем держаться на расстоянии, сделаем круг и заберем капитана.
Скопировать
We're moving away, commodore.
This machine seems to have a programmed defensive sphere.
Any energy source entering that field is subject to attack.
Мы удаляемся, командор.
Кажется, у этого робота запрограммирован радиус защиты.
Любой источник энергии, входящий в поле, подвергается атаке.
Скопировать
Are you aiding the Body, or are you destroying it?
I am not programmed to answer that question.
Landru, guide us.
Ты помогаешь Телу или разрушаешь его?
Я не запрограммирован для ответа на такой вопрос.
Лэндру, веди нас!
Скопировать
- Is this truly Landru?
- What's left of him, after he built and programmed this machine 6000 years ago.
You must create the good.
- Это правда Лэндру?
- То, что от него осталось. После того, как он создал эту машину 6000 лет назад.
Ты должен творить добро.
Скопировать
Exactly.
I programmed it myself for chess some months ago.
The best I should have been able to obtain was a draw.
Именно.
Несколько месяцев назад я написал программу для шахмат.
В лучшем случае, мне удавалось сыграть вничью.
Скопировать
- Affirmative. Why?
I personally programmed the computer for chess months ago.
I gave the machine an understanding of the game equal to my own.
Почему?
Я лично написал программу для шахмат несколько месяцев назад.
Принципы понимания игры у машины идентичны моим.
Скопировать
- Yes, my lord.
Harry Mudd programmed you?
- Yes, my lord. - Yes, my lord.
Правда?
Да, милорд.
Вас запрограммировал Гарри Мадд?
Скопировать
And there are some signs of respiration beginning.
This one was probably programmed to be triggered first.
Could he be the leader?
Появляются признаки дыхания.
Этого, явно, запрограммировали, чтобы включился первым.
Может быть, это их лидер?
Скопировать
Yes, my ship.
- I am not programmed...
- To respond in that area.
Нет.
Да, мой корабль.
- Я не запрограммирована...
Скопировать
Why not? Our makers were wise.
They programmed us to serve.
Yes, but that's what I'm saying.
Почему?
Создатели были мудры. Нас запрограммировали на служение.
Да, а я о чем прошу?
Скопировать
There's one more thing, Harry.
We've programmed a special android attendant to take care of your every need.
She'll help you find an incentive to work with the androids, not exploit them.
И еще кое-что, Гарри.
Мы запрограммировали андроида-куратора. Он будет о тебе заботиться.
Она проследит, чтобы ты работал с ними, а не эксплуатировал их.
Скопировать
You are the Kirk, the Creator.
You programmed my function.
Well, I'm not the Kirk.
Вы - тот самый Кирк, создатель.
Вы меня запрограммировали.
Ну, я не тот самый Кирк.
Скопировать
- Its purpose was certainly altered.
His directive to seek out and destroy biological infestations could not have been programmed into it.
It was supposed to be the first interstellar probe to seek out new life forms.
- Цель ему уж точно изменили.
Поиски и уничтожение биологического заражения не могли быть запрограммированы.
Насколько мне помнится, это должен был быть первый межзвездный зонд для поисков новых форм жизни.
Скопировать
- Yes, my ship.
We are not programmed to respond in that area.
Norman, who created you?
- Если будет что-то нужно...
- Да, мой корабль.
Мы не запрограммированы на такие разговоры.
Скопировать
The starship is forbidden to humans.
You are programmed to serve.
If we're not allowed access to our medical equipment, Harry Mudd will die.
Людям вход на корабль запрещен.
Ты запрограммирована служить.
Если мы не сможем взять свои инструменты,
Скопировать
And I'll prove it to you.
Can you harm a man that you're programmed to serve?
No.
И я вам это докажу.
Вы можете причинить вред человеку, которому служите?
Нет.
Скопировать
Please explain.
I am not programmed to respond in that area.
- I believe they are all immobilized.
Пожалуйста, объясните.
Я не запрограммирован это обсуждать.
- Полагаю, они все обездвижены. - Хорошо.
Скопировать
- And that's what came out, sir.
If it is a new code, then the computer's not programmed for it!
Morning.
- И получили назад, сэр.
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него!
Доброе утро.
Скопировать
Fortunately, the robot did not detect my presence and deactivate my phaser.
M-4 was programmed to defend this household and its members.
I should have altered its instructions to allow for your predictable actions.
К счастью, робот не обнаружил меня и не деактивировал мой лазер.
М-4 запрограммирован защищать дом и его жителей.
Разумеется, я изменил его инструкции, позволив неразрешенные, но предсказуемые действия с вашей стороны.
Скопировать
It should show some response to something.
Well, it's been programmed not to.
Don't you see? It's deliberately resisting analysis.
Должно же оно на что-то реагировать.
Оно было запрограммировано не реагировать.
Разве вы не видите, что оно сознательно сопротивляется анализу?
Скопировать
No, I'm afraid not.
No, obviously the Time Lords... have programmed the Tardis always to return to Earth.
It seems that I'm some kind of a galactic yo-yo.
К сожалению, нет.
Судя по всему, тайм-лорды запрограммировали ТАРДИС всегда возвращаться на Землю.
Так что я своего рода галактическое йо-йо!
Скопировать
Eh?
Well it was programmed to kill once - me!
It must think that it's succeeded, stupid machine!
А?
Ну, оно было запрограммировано, чтобы убить меня!
Должно быть думает, что удалось, глупая машина!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов programmed (проуграмд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы programmed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проуграмд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
