Перевод "proximal" на русский

English
Русский
0 / 30
proximalблизость приближённость
Произношение proximal (проксимол) :
pɹˈɒksɪməl

проксимол транскрипция – 30 результатов перевода

Uh,yes.
E.R.Yesterday complaining of severe,persistent-- an urgent cardiac cath demonstrated dissection of the proximal
She was admitted last night for observation.
Вы ведь умеете читать, доктор Карев? Да.
Элизабет Арчер, 49 лет, вчера доставлена на "скорой". Жалоба на сильную... Необходим сердечный катетер.
Показано иссечение 2 и 3 сегментов левой артерии.
Скопировать
CRUSHER: Got it.
Watch the proximal nerve endings.
I see them.
Сделано.
Следите за проксимальными нервными окончаниями.
Вижу.
Скопировать
I'm a federal agent!
Gary Edward Cory reveals cuts and abrasions from ligature or binding devices accompanied by distal and proximal
Oh, my God, Gary.
Я федеральный агент!
Осмотр жертвы преступления, Гари Эдвард Кори обнаружены порезы и ссадины от скрепок или скрепяющих устройств, сопровождаемые отдалёнными и ближними кровоподтёками, расположенными радиальным и симметричным образом вокруг лодыжек запястий... и лица.
О Боже мой, Гари.
Скопировать
- But carefully.
We'll need to dissect 2 to 3 centimeters proximal to the I.V.C. first to control flow.
Yep, and then we can clamp and create the veno-venous bypass flap.
- Но осторожнее.
Нужно отсечь от 2 до 3 см проксимальней нижней полой вены.
Да, тогда поставим зажим и сделаем кровоснабжение в обход.
Скопировать
Why isn't the reconstruction of the skull completed?
Hodgins, but I did find a Monteggia fracture on the proximal shaft of the ulna, and that is in addition
So the victim clearly fought back.
Почему череп еще не реконструирован?
Ну, мне еще доктор Ходжинс не все фрагменты отдал, но я нашел перелом Монтеджи на проксимальной части локтевой кости, а также смещение головки лучевой кости и переломы пястных костей.
Значит, жертва и правда отбивалась.
Скопировать
Be aware that this thing is gonna bleed like crazy.
Uh, I'll go proximal.
All right, I'll stabilize the pelvis.
Предупреждаю, будет очень много крови.
Надо держать прямо.
Я зафиксирую таз.
Скопировать
They wear uniforms.
There are large numbers of remodeled microfractures to the distal and proximal ends of the femurs.
Let's take a closer look, Ms. Wick, to confirm my suspicions that these fractures date from seven to ten years ago.
- У них есть униформы.
- На дистальном и проксимальном концах бедренной кости очень много сросшихся микротрещин.
Посмотрим внимательнее, мисс Вик, чтобы подтвердить мои подозрения, что эти переломы были получены 7-10 лет назад.
Скопировать
Well, if Chili wanted crank and Morton didn't get it for him, then maybe he just went and got it for himself.
I found abrasions on Chili's right metacarpals and second, third, and fourth proximal phalanges.
That would be consistent with the bartender's description of the fight.
Ну, если Чили хотел мет, и Мортон его не достал ему, то, вероятно, он просто пошел и сам его купил.
Я нашел ссадины на правой пястной кости Чили, а также на второй, третьей и четвертой проксимальных фалангах.
Скорее всего, они как раз из той драки с барменом.
Скопировать
Have you found anything pertinent to the case?
I found a remodeled incision wound to the proximal phalanges two through five on the right hand.
This happened because of a deep laceration across the fingers.
Вы нашли что-то относящееся к делу?
Я нашла сросшуюся резаную рану на 2, 3, 4 и 5 фалангах правой руки.
Это произошло из-за глубоких порезов пальцев.
Скопировать
Hey, don't knock it.
Peter Pan here has retrieved the pelvis, part of the left femur, right tibia, medial cuneiform, proximal
Believe me, this is not fun, okay?
Эй,не стучите.
Питер Пен извлек таз, часть левого бедра, правой голени, часть медиально клинописных, проксимальных фаланг...
Поверь, это не смешно.
Скопировать
There's still bleeding in the upper lobe.
I need more proximal control.
Duval lung clamp.
Кровотечение в верхней доле продолжается.
Нужен лучший обзор.
Зажим Дюваля.
Скопировать
Hemorrhagic staining on the inside of the frontal bone.
Perimortem fractures to the skull, ribs, pelvis and the proximal end of both femurs.
Brittle bones.
Геморрагические пятна на внутренней поверхности лобной кости.
Предсмертные переломы черепа, ребер, таза и проксимальные концы обеих бедренных костей.
Хрупкость костей.
Скопировать
So nothing was out of place.
Just the proximal phalanx of his fifth phalange.
What?
Значит, вроде как всё у него было в норме.
Не считая проксимальной фаланги его пятого пальца.
Что?
Скопировать
- Okay.
Jana Raymond... she was, uh, jumping on a trampoline when she fractured her left proximal tib/fib.
Ugh, not gonna let my kids anywhere near one of those death traps.
— Хорошо.
Джэна Рэймонд. Она прыгала на батуте и получила перелом левой голени.
Я не буду подпускать моих детей к подобным смертельно-опасным ловушкам.
Скопировать
You should stop asking.
The proximal clamp fractured the atherosclerotic plaque.
We have to get above the bleeding.
Перестаньте просить об этом.
Зажим пережал бляшку.
Нам нужно добраться выше места кровотечения.
Скопировать
So from the examination, it's clear they should be able to harvest the sural nerve from his leg.
- They then coapt it to this buccal branch, and the proximal end is then passed through to the contralateral
- They should be fine.
После обследования стало ясно, что они смогут убрать икроножный нерв из его ноги.
Затем одним концом они соединят его с поврежденной щекой, а вторым концом станет противоположная сторона губ.
- Они справятся.
Скопировать
So, there's the cuboid.
Articular cartilage we got there, and these are the proximal phalanges here.
Could you just put that one at the front?
Так, это кубовидная кость.
Суставной хрящ, а это проксимальные фаланги.
Можешь положить это поближе?
Скопировать
And let's get started.
Getting proximal vascular control.
She said she's getting proximal vascular control.
Давай начинать.
Накладываем сосудистый зажим.
Она говорит, что накладывает сосудистый зажим.
Скопировать
Getting proximal vascular control.
She said she's getting proximal vascular control.
You're changing the face of medicine, you need to be louder.
Накладываем сосудистый зажим.
Она говорит, что накладывает сосудистый зажим.
Ты меняешь облик современной медицины, нужно быть громче.
Скопировать
No inter-abdominal metastases.
Proximal sigmoid is mobile.
Rectosigmoid's clear.
Внутрибрюшных метастазов нет.
Проксимальная часть подвижна.
Ректосигмовидный отдел чист.
Скопировать
Fall from heights.
Impaled and through the proximal thigh.
Open segmental fracture of the femur.
Падение с высоты.
Пробита центральная часть бедренной кости.
Открытый двойной перелом бедра.
Скопировать
Tumor is mid-sigmoid.
Proximal sigmoid looks free.
What?
Опухоль в средней части сигмовидной кишки.
Проксимальная часть без патологии.
Что?
Скопировать
Yeah, that soft tissue injury's gonna be bad.
Yeah, that lower fracture's clean, but the proximal one's...
Hey, Charlie.
Да, с повреждением мягких тканей дела плохи.
С нижним переломом всё ясно, но вот с центральным...
Привет, Чарли.
Скопировать
It gets worse.
The proximal side's completely shattered.
By the time we fish those bits out, I bet there's, I don't know... 15-centimeter gap in that bone.
Не только.
Центральная часть полностью раздроблена.
Даже если мы достанем все кусочки... 15-ти сантиметровая дыра всё равно останется.
Скопировать
Leg impalement.
Fracture of the proximal femur.
Multiple abrasions.
Проткнутая нога.
Перелом бедренной кости.
Множественные ушибы.
Скопировать
Looks like it was thrown clear by the centrifugal force of the whirling fan.
Supraspinous fossa, right proximal humerus.
Shoulder.
Похоже он был выброшен за счет центробежной силы вихревого вентилятора.
Надостная ямка, правой проксимальной части плечевой кости.
- Плечо.
Скопировать
It's worth every penny.
You can see the fractures of both legs and of the proximal aspect of the right radius and ulna all in
It would've taken, like, 15 scans to get that much information before.
Он стоит каждого потраченного пенни.
Видны переломы обеих ног и проксимальных частей лучевой и локтевой костей и все с помощью рентгена.
Раньше, мы бы сделали сканирований 15, чтобы все это увидеть.
Скопировать
Hmm. It seems the calf implants were not the only surgical procedures performed on the victim.
The proximal end of the tibia has been cut and realigned.
This is evidence of a tibial osteotomy.
Похоже, что вживление импланта было не единственным хирургическим вмешательством, которому подверглась жертва.
Проксимальный конец большеберцовой кости был отрезан и перестроен.
Это доказательства остеотомии большеберцовой кости.
Скопировать
We have two Mossad agents in place, one with a direct sightline into the compound from this building here.
That agent will remotely detonate a motorcycle bomb in this alley at a moment when Brody is proximal
The explosion should generate sufficient confusion to allow Brody to take out the target and escape through this doorway at the rear of the compound.
На месте у нас есть 2 агента Моссада, у одного прямой обзор базы из здания отсюда.
Этот агент дистанционно детанирует бомбу на мотоцикле, в этом переулке, приблизительно когда Броуди будет с Акбари, по крайней мере в одной комнате.
Взрыв вызовет суматоху, что позволит Броуди убрать цель и сбежать через этот проход в задней части базы.
Скопировать
I initially thought that the injuries to the pelvis and femur were caused by the fall down the hill, but look at these cuts on the cortical surfaces.
The deepest gash is on the right proximal femur.
A cut deep enough to score the bone would have severed the femoral artery.
Изначально я думал, что повреждения таза и бедренной кости были вызваны падением с холма, но посмотрите на эти порезы на кортикальных поверхностях.
Самый глубокий на проксимальной части правой бедренной кости.
Порез достаточно глубокий, чтобы повредить кость, и мог разорвать бедренную артерию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов proximal (проксимол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы proximal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проксимол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение