Перевод "psychoanalyst" на русский

English
Русский
0 / 30
psychoanalystпсихоаналитик
Произношение psychoanalyst (сайкоуанэлист) :
sˈaɪkəʊˌanɐlˌɪst

сайкоуанэлист транскрипция – 30 результатов перевода

-What are you doing?
-She's dating a psychoanalyst. -Oh, really?
-Who's married.
- Я занята. - Чем занята?
- Встреча с психоаналитиком.
- Правда?
Скопировать
We stayed up all night too. Not talking.
The psychoanalyst?
-Divine exhaustion.
Бессонной ночью, не как у Конни.
Тот психоаналитик? Опять.
- Приятная усталость.
Скопировать
You don't have to get all depressed about it.
I know a good psychoanalyst.
I'm sure you do.
Не расстраивайся так.
Я знаю хорошего психоаналитика.
Да, ты знаешь.
Скопировать
The hundreds of phone calls to Animal Control pleading to save Queenie's life, did just that!
As a psychoanalyst, Jeffrey had to wonder.
In the minds of all the caring people who made those calls, what qualities did Queenie possess that the millions of cows, pigs, sheep, chickens, or turkeys waiting in line to be killed ... did not?
Сотни телефонных звонков в службу надзора за животными с мольюами спасти жизнь Куини, именно об этом и свидетельствовали!
Как психоаналитику, Джеффри пришлось задать себе вопрос:
в сознаниях всех небезразличных людей, кто сделал те звонки, что за качествами обладала Куини, какими не обладают миллионы коров, свиней, овец, кур или индеек, ожидающими в очереди своей смерти.
Скопировать
Completely unlike me to forget it, isn't it?
I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all.
But, uh...
Забыть портсигар вовсе не похоже на меня.
Психоаналитик сказал бы, что на самом деле я его не забывал, а вернулся потому, что хотел вернуться.
Но, или...
Скопировать
Well, I saved you from an ugly scandal... one that could ruin your distinguished husband's career.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac.
And you are willing to pay me to keep this whimsical fact out of the newspapers?
Ну, я спас вас от неприятного скандала, который мог разрушить карьеру вашего безупречного мужа.
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке.
Вы хотите заплатить мне, чтобы эта история не попала в газеты?
Скопировать
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into.
William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
- Пока ещё нет. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когда-либо были у магазина.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Скопировать
Here, here you are!
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud!
Devour her, your libido!
Вот, вот держи!
Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду!
Сожри это своё либидо!
Скопировать
- Medical degree? - No.
I'm a psychologist... and a psychoanalyst, not a psychiatrist.
The Ph. D. Is from NYU.
- Медицинская степень?
- Нет. Я психолог... и психоаналитик, не психиатр.
Доктор философии Нью-Йоркского университета.
Скопировать
Everyone gaping and shouting: "He deserves a Nobel Prize!"
You lousy scribbler, a homespun psychoanalyst.
You're only good for painting walls in public toilets, you blabbermouth.
Все разевают рты и хором кричат: "Нобелевскую ему!"
Писателишка задрипанный, психолог доморощенный.
Вам бы стены в сортирах расписывать, трепло бездарное.
Скопировать
I prefer not to answer, because I could lie.
It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless.
But we reach the truth nevertheless.
Я лучше не буду отвечать, потому что могу солгать.
Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины.
Но тем не менее, мы доберёмся до истины.
Скопировать
You should see a doctor.
A psychoanalyst would be appropriate.
Could you leave now?
Тебе надо показаться врачу.
Психоаналитик пришелся бы кстати.
Ты можешь уйти?
Скопировать
Physically, there's nothing wrong with you.
If you want to discuss your dreams, see a psychoanalyst.
He'll listen to you - for months, years, if he has to.
Физически, с вами всё в порядке.
Если хотите обсудить ваши сны, идите к психоаналитику.
Он будет выслушивать вас месяцами, годами, если потребуется.
Скопировать
Once we've done that, we've got a chance of converting it back to a normal boil.
For the moment, it's just a matter of getting him to a psychoanalyst.
- Do you know someone? - I know a very good man.
Как только мы это сделаем, мы сможем превратить его обратно в фурункул. И тогда я проткну его.
Но на данный момент необходимо показать его психиатру.
Посоветуете кого-нибудь?
Скопировать
Yes, I spent three years as a nurse and secretary to Dr. Benavides.
The psychoanalyst.
That's interesting.
Да, я работала 3 года медсестрой и секретарём доктора Бенавидеса...
Психоаналитик.
Это интересно.
Скопировать
So you see?
The poor thing has been seeing a psychoanalyst ever since his death.
She... she says a lot of things. She has a very vivid imagination.
Я вижу, вы понимаете...
После его смерти бедняжка долго посещала психоаналитика.
Она многое придумывает, у нее очень живое воображение.
Скопировать
It was called the Esalen Institute.
The dominant figure at Esalen was a psychoanalyst called Fritz Perls.
Perls had been trained by Reich and had developed a form of group encounter in which he pushed individuals to publicly express the feelings inside them that society had said were dangerous and should be repressed.
Он назывался Институт Эсален (Esalen Institute).
Главной фигурой Эсалена был психоаналитик по имени Фриц Перлз.
Перлз обучался у Райха и разработал форму групповой терапии, он поддталкивал людей публично выражать их внутренние чувства, которые, по мнению общества, опасны и должны быть подавлены.
Скопировать
Say it straight, Korvo.
I didn't know one had to blueprint the facts of life for a great psychoanalyst.
You're lying.
Скажи прямо, Корво.
Не думал, что буду разъяснять правду жизни великому психоаналитику.
Ты лжёшь.
Скопировать
Don't you, you cheap rat?
Your bedside manner is a little odd... even for a psychoanalyst.
Poor Ann.
Не так ли, грязная крыса?
Ваша манера убеждать немного странная, даже для психоаналитика.
Бедная Энн.
Скопировать
- No chance.
I'm not gonna make a fool of myself on this case... listening to a punchy psychoanalyst.
I guess I'm the fool... twice in one day.
- Нет возможности.
Я не собираюсь выставлять себя дураком в этом деле... ..слушая напористого психоаналитика.
Думаю я сглупил дважды в один день.
Скопировать
- Yes.
Lucciana Agostini psychoanalyst
- Hello.
-Да.
Луччиана Агостини Психоаналитик
-Здравствуйте.
Скопировать
- I guess that's it.
Well, you're seeing the network psychoanalyst this afternoon, sir.
Perhaps he'll cheer you up.
Кажется, это всё.
Что же, днём у вас приём у штатного психоаналитика, сэр
Возможно, он сможет вас подбодрить.
Скопировать
By the way, Burton could have looked around better, these are so ill.
Fox, do you still have the same psychoanalyst?
Yes, why?
Между прочим, этот Бартон мог бы и получше поискать. Сколько у него там всего было, а это какое-то больное
Мистер Фокс, вы посещаете того же самого психоаналитика?
- Да, а что?
Скопировать
I told you I like to eat a lot.
George's psychoanalyst says it's because I need love, but to me, I'm just hungry.
I mean, a lot of people need love, but they don't eat their way to it.
Я же говорила, что люблю много поесть.
Психоаналитик Джорджа говорит, это потому что мне нужна любовь, но по мне, я просто голодна.
То есть, многим людям нужна любовь, но они не выедают свой путь к ней.
Скопировать
I don't know who I loathe more, those who use simple tricks to prey on the gullible, or the gullible, who are so stupid, they deserve what they get.
Brice Catledge's sister Caroline is married to a doctor, a psychoanalyst, and he insisted on this woman
- in the presence of two renowned scientists.
Не знаю кого я презираю больше, тех, кто использует простые трюки, чтобы охотиться на доверчивых, или доверчивых, которые так глупы, что заслуживают того, что получают.
Сестра Брайса Кэтледжа Кэролайн замужем за врачом, психоаналитиком, и он настаивал, чтобы эта девушка провела сеансы
-в присутствии двух известных учёных.
Скопировать
- Well, it's quite clear what's real, my praying for my aunt was poppycock, the doctor's skill was real. No.
You will never know that, because George, Caroline's husband, the psychoanalyst, told me that he was
And so we don't know if maybe it was his prayers that got answered.
- Ну, это довольно очевидно что реально, моя молитва о тёте была чушью, навыки доктора были реальными.
Ты никогда этого не узнаешь, потому что Джордж, муж Кэролайн, психоаналитик, сказал мне, что он тоже молился за твою тётю.
Так что мы не знаем, может это были молитвы, нашедшие отклик.
Скопировать
Since we can't be friends, or... you're not comfortable with that, I found myself looking at my friends through your eyes, imagining what your diagnosis might be.
So you become the psychoanalyst?
I become you.
Поскольку мы не можем быть друзьями, или... вас это не устраивает, я стал смотреть на своих друзей вашими глазами, представляя, какой диагноз вы могли бы поставить.
Так вы становитесь психоаналитиком?
Я становлюсь вами.
Скопировать
Uh, a urologist?
A psychoanalyst.
Have you ever read "On the Universal Tendency towards Debasement in the Sphere of Love"?
Уролог?
Психоаналитик.
Ты когда-нибудь читал об "универсальной тенденции к снижению качества в сфере любви"?
Скопировать
- What sort?
- Psychoanalyst.
- When did you leave?
-Какой врач?
-Психиатр.
-Давно ушла из дома? -Что?
Скопировать
So a century ago, you betrayed Klaus, the most dangerous vampire in history, and the only one that can save you is the girl that you had locked up in my attic, but she's a basket case.
So really, your only hope is my niece, psychoanalyst to resurrected teen witches.
Does that about sum it up?
Так век назад, ты предал Клауса, самого опасного вампира в истории, и только одно это может спасти тебя Эта девушка, что ты запер в моем чердаке, но она инвалид.
Так действительно, твоя единственная надежда моя племянница, психоаналитик, для воскресших подростков ведьм.
Не подводи этоги
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychoanalyst (сайкоуанэлист)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychoanalyst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоуанэлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение