Перевод "psychoanalyst" на русский
psychoanalyst
→
психоаналитик
Произношение psychoanalyst (сайкоуанэлист) :
sˈaɪkəʊˌanɐlˌɪst
сайкоуанэлист транскрипция – 30 результатов перевода
Yes, I spent three years as a nurse and secretary to Dr. Benavides.
The psychoanalyst.
That's interesting.
Да, я работала 3 года медсестрой и секретарём доктора Бенавидеса...
Психоаналитик.
Это интересно.
Скопировать
Marriage is considered as a matter of both spirit and body.
You may ask your client's psychoanalyst about the spirit matters.
You have to get used to it, we have more and more such cases.
Брак считается делом как духа, так, равным образом, и тела
Что касается духа, вы можете обратиться к психоаналитику, у которого лечился ваш клиент
Придется вам привыкать. Таких случаев теперь все больше, и доноров каждый раз больше
Скопировать
By the way, Burton could have looked around better, these are so ill.
Fox, do you still have the same psychoanalyst?
Yes, why?
Между прочим, этот Бартон мог бы и получше поискать. Сколько у него там всего было, а это какое-то больное
Мистер Фокс, вы посещаете того же самого психоаналитика?
- Да, а что?
Скопировать
Dr Benglow?
Psychoanalyst.
I'm a lawyer of Fox, Ryszard Fox.
Доктор Бенглоу?
Психоаналитик?
Я адвокат Фокса. Ричарда Фокса.
Скопировать
You should see a doctor.
A psychoanalyst would be appropriate.
Could you leave now?
Тебе надо показаться врачу.
Психоаналитик пришелся бы кстати.
Ты можешь уйти?
Скопировать
I prefer not to answer, because I could lie.
It's a typical desire when you talk with a psychoanalyst... but we reach the truth nevertheless.
But we reach the truth nevertheless.
Я лучше не буду отвечать, потому что могу солгать.
Типичное желание, когда вы говорите с психоаналитиком... но тем не менее, мы доберёмся до истины.
Но тем не менее, мы доберёмся до истины.
Скопировать
Here, here you are!
Eat it, you brute, psychoanalyst, fine authority on Freud!
Devour her, your libido!
Вот, вот держи!
Подавись, ты скотина, психоаналитик, великая хвала Фрейду!
Сожри это своё либидо!
Скопировать
Physically, there's nothing wrong with you.
If you want to discuss your dreams, see a psychoanalyst.
He'll listen to you - for months, years, if he has to.
Физически, с вами всё в порядке.
Если хотите обсудить ваши сны, идите к психоаналитику.
Он будет выслушивать вас месяцами, годами, если потребуется.
Скопировать
- Medical degree? - No.
I'm a psychologist... and a psychoanalyst, not a psychiatrist.
The Ph. D. Is from NYU.
- Медицинская степень?
- Нет. Я психолог... и психоаналитик, не психиатр.
Доктор философии Нью-Йоркского университета.
Скопировать
Everyone gaping and shouting: "He deserves a Nobel Prize!"
You lousy scribbler, a homespun psychoanalyst.
You're only good for painting walls in public toilets, you blabbermouth.
Все разевают рты и хором кричат: "Нобелевскую ему!"
Писателишка задрипанный, психолог доморощенный.
Вам бы стены в сортирах расписывать, трепло бездарное.
Скопировать
Don't you, you cheap rat?
Your bedside manner is a little odd... even for a psychoanalyst.
Poor Ann.
Не так ли, грязная крыса?
Ваша манера убеждать немного странная, даже для психоаналитика.
Бедная Энн.
Скопировать
Completely unlike me to forget it, isn't it?
I suppose a psychoanalyst would say that I didn't really forget it at all.
But, uh...
Забыть портсигар вовсе не похоже на меня.
Психоаналитик сказал бы, что на самом деле я его не забывал, а вернулся потому, что хотел вернуться.
Но, или...
Скопировать
But you're starting one of the biggest publicity messes... any store ever got into.
William Sutton... the wife of the distinguished psychoanalyst.
Treating her like a common thief... will bring more discredit on you and your store than on her.
- Пока ещё нет. Но вы ввязываетесь в один из самых больших публичных скандалов, ... которые когда-либо были у магазина.
Женщина, которую вы беспокоите, миссис Уильям Саттон, ... жена выдающегося психоаналитика.
Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.
Скопировать
Say it straight, Korvo.
I didn't know one had to blueprint the facts of life for a great psychoanalyst.
You're lying.
Скажи прямо, Корво.
Не думал, что буду разъяснять правду жизни великому психоаналитику.
Ты лжёшь.
Скопировать
- No chance.
I'm not gonna make a fool of myself on this case... listening to a punchy psychoanalyst.
I guess I'm the fool... twice in one day.
- Нет возможности.
Я не собираюсь выставлять себя дураком в этом деле... ..слушая напористого психоаналитика.
Думаю я сглупил дважды в один день.
Скопировать
Well, I saved you from an ugly scandal... one that could ruin your distinguished husband's career.
What an advertisement for a renowned psychoanalyst... married unaware to a kleptomaniac.
And you are willing to pay me to keep this whimsical fact out of the newspapers?
Ну, я спас вас от неприятного скандала, который мог разрушить карьеру вашего безупречного мужа.
Какая реклама для известного психоаналитика, ... который не знает, что женат на клептоманке.
Вы хотите заплатить мне, чтобы эта история не попала в газеты?
Скопировать
Once we've done that, we've got a chance of converting it back to a normal boil.
For the moment, it's just a matter of getting him to a psychoanalyst.
- Do you know someone? - I know a very good man.
Как только мы это сделаем, мы сможем превратить его обратно в фурункул. И тогда я проткну его.
Но на данный момент необходимо показать его психиатру.
Посоветуете кого-нибудь?
Скопировать
You don't have to get all depressed about it.
I know a good psychoanalyst.
I'm sure you do.
Не расстраивайся так.
Я знаю хорошего психоаналитика.
Да, ты знаешь.
Скопировать
It was called the Esalen Institute.
The dominant figure at Esalen was a psychoanalyst called Fritz Perls.
Perls had been trained by Reich and had developed a form of group encounter in which he pushed individuals to publicly express the feelings inside them that society had said were dangerous and should be repressed.
Он назывался Институт Эсален (Esalen Institute).
Главной фигурой Эсалена был психоаналитик по имени Фриц Перлз.
Перлз обучался у Райха и разработал форму групповой терапии, он поддталкивал людей публично выражать их внутренние чувства, которые, по мнению общества, опасны и должны быть подавлены.
Скопировать
So you see?
The poor thing has been seeing a psychoanalyst ever since his death.
She... she says a lot of things. She has a very vivid imagination.
Я вижу, вы понимаете...
После его смерти бедняжка долго посещала психоаналитика.
Она многое придумывает, у нее очень живое воображение.
Скопировать
It didn't take Jeffrey long to realize that, just like the wild animals he has studied and written about, farm animals also possess individual personalities, and all the emotions that go with it.
Jeffrey is a former psychoanalyst, not a scientist, and as such he has often been accused of ascribing
They even have a fancy term for it.
У Джеффри ушло много времени, чтобы понять, что, как и дикие животные, которых он изучал, о которых писал, сельские животные так же обладают собственными индивидуальностями и всеми сопутствующими эмоциями.
Джеффри – бывший психоаналитик, не учёный. Из-за этого его часто обвиняли в приписывании человеческих характеристик нечеловеческим существам.
Для обозначения этого явления был даже придуман термин:
Скопировать
The hundreds of phone calls to Animal Control pleading to save Queenie's life, did just that!
As a psychoanalyst, Jeffrey had to wonder.
In the minds of all the caring people who made those calls, what qualities did Queenie possess that the millions of cows, pigs, sheep, chickens, or turkeys waiting in line to be killed ... did not?
Сотни телефонных звонков в службу надзора за животными с мольюами спасти жизнь Куини, именно об этом и свидетельствовали!
Как психоаналитику, Джеффри пришлось задать себе вопрос:
в сознаниях всех небезразличных людей, кто сделал те звонки, что за качествами обладала Куини, какими не обладают миллионы коров, свиней, овец, кур или индеек, ожидающими в очереди своей смерти.
Скопировать
This is CN8 Nitebeat, with Barry Nolan.
Jacques Lacan was a French psychoanalyst.
He makes Freud sound like a simple Valley girl.
Ёто ЂЌочной –итмї канала CN8 и его ведущий Ѕарри Ќолан
∆ак Ћакан был французским психоаналитиком.
'рейд у него становитс€ похож на простоватую девушку из алифорнии.
Скопировать
By the way, I don't even know your first name.
Psychoanalyst only asks now?
And first of all, why?
А ведь я даже не знаю, как тебя зовут
Ты же психоаналитик, о чём ты спрашиваешь?
Почему вдруг?
Скопировать
I see you've met Catherine.
She's doing research for a novel about an eminent psychoanalyst.
I thought she might enjoy an occasion like this.
Это прекрасная Кэтрин.
Она проводит исследование для романа о психиатре.
Я подумал, она будет рада воспользоваться возможностью.
Скопировать
You've got to write your memoirs as soon as possible, and project yourself into the future with an epic 700-page volume, published by Macmillan, making you an instant celebrity.
It's only after that, you can easily become a romantic singer, admiral of the fleet, subversive psychoanalyst
And us, in your account of the future, you put us in there, too?
Нужно начинать писать мемуары как можно раньше, мысленно перенестись в них в будущее, написать сагу на 700 страницах, которую опубликует "Macmillan", прославив твое имя на весь мир.
Только в грезах ты можешь легко стать романтическим певцом, адмиралом, уничижающим психоаналитиком в популярнейшем журнале о моде или чемпионом мира по подводному лову.
А мы... В вашем будущем... Для нас в нем тоже найдется место?
Скопировать
It's good enough.
And how's that different from a psychoanalyst?
I won't cost you 100 Euros.
- Это уже неплохо.
И в чем отличие от психоаналитика?
Не надо платить 100 евро.
Скопировать
3D stuff.
I went to see a psychoanalyst.
A shrink?
Так, 3D.
Я пошёл к психоаналитику.
Психоаналитику?
Скопировать
He's an interesting guy.
World-renowned psychoanalyst, but fell down the rabbit hole of psychedelic drugs.
Was dismissed by the scientific community, but not without one big, fat scandal.
Он интересный человек.
Психоаналитик с мировой известностью, но попавший в кроличью нору психоделических наркотиков.
Был изгнан из научного сообщества, не без большого, громкого скандала.
Скопировать
Awesome.
Why did the psychoanalyst prescribe anxiety drugs to the anxious doctor?
I don't know.
Круто.
Зачем психоаналитик прописал лекарства от беспокойства беспокойному врачу?
Не знаю.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов psychoanalyst (сайкоуанэлист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychoanalyst для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоуанэлист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
