Перевод "psychosomatic medicine" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение psychosomatic medicine (сайкоусематик мэдсон) :
sˌaɪkəʊsəmˈatɪk mˈɛdsən

сайкоусематик мэдсон транскрипция – 31 результат перевода

Thanks.
It sounds like you can get a referral to psychosomatic medicine for your voice too.
And I can stop by your place on the way home too.
Спасибо.
Ты можешь также пройти обследование голоса в психосоматическом отделении.
Я могу заходить к тебе по дороге домой.
Скопировать
Thanks.
It sounds like you can get a referral to psychosomatic medicine for your voice too.
And I can stop by your place on the way home too.
Спасибо.
Ты можешь также пройти обследование голоса в психосоматическом отделении.
Я могу заходить к тебе по дороге домой.
Скопировать
Yes, Foreman's right.
I thought you were completely wrong about the medicine, but agreed with you anyway, because I figured
Then well played.
Да, Форман прав.
Я подумал, что с медицинской точки зрения, ты совершенно не права, Но все равно согласился с тобой, потому что подумал, что тогда смогу заняться с тобой сексом в доме старушки.
Что ж, отлично сыграно.
Скопировать
You can just press "play".
She stopped taking her medicine, I think.
She said the pills made her fat.
Нажмите кнопку.
Она перестала пить таблетки.
Говорила, что от них полнеют.
Скопировать
Or so the parents said.
The friend said she stopped taking her medicine and got worse than ever.
People described her as extremely destructive. Sexual self-mutilation.
Так говорят родители.
Подруга сказала, что она перестала лечиться и ей стало хуже.
Люди говорили, что она сходила с ума и замыкалась.
Скопировать
She wasn't getting any better, was she?
She wasn't taking her medicine because she believed the pills made her fat.
Then one day she couldn't take it any more.
Ей становилось всё хуже, да?
Она не принимала лекарства потому, что от него полнеют.
В один день она не смогла этого выносить.
Скопировать
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой хирург.
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
Скопировать
We barely made it out alive the first time.
FEMA has medicine and supplies and we don't.
You heard the mayor.
Мы просто выжили, в первый раз...
В FEMA есть все необходимое, но у нас - нет.
Вы слышали мэра.
Скопировать
- Congratulations!
Here's your medicine.
Thanks.
- Поздравляю!
Вот твоё лекарство.
Спасибо.
Скопировать
I'll run two more taps.
Since when does the Dean of Medicine run bladder taps?
She's an important patient.
Я возьму ещё два образца.
С каких пор директор госпиталя берет анализы мочи?
Она важный пациент.
Скопировать
Then let's work faster.
Medicine doesn't work faster just because you hope real hard.
But it could help to see what the baby's been hiding.
Тогда давайте работать быстрее.
Медицина не работает быстрее только потому, что мы очень сильно надеемся.
Но это может помочь увидеть, что скрывает ребенок.
Скопировать
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей ноги.
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
Скопировать
Stop being mean to my husband!
And of course, playing the cantankerous chief of medicine,
you know him, you love to hate him,
Прекрати издеваться над моим мужем!
И конечно, играющий сварливого доктора медицины,
Вы его знаете, Вы любите ненавидеть его,
Скопировать
Can you do me a favor?
Go to my place and give Sprinkles her medicine?
Sure.
Можешь оказать мне услугу?
Сходишь ко мне, дашь Искорке лекарства?
Конечно.
Скопировать
But put her right in front of the dish, or her cataracts won't let her see it.
Mix one capsule of omega fatty acid in with her kidney medicine.
And you wanna give that to her 15 minutes after she's eaten.
Но поставь ее прямо напротив миски, иначе из-за катаракты она ее не увидит.
Смешай омега-3 жирные кислоты с ее лекарством для почек.
Их надо дать через 15 минут после еды.
Скопировать
Julia would like to talk to you.
Dichmann says, you are my best medicine.
Have we known eachother long?
Юлия хочет поговорить с вами.
Дихманн сказал, что ты моё лучшее лекарство.
Мы с тобой давно знакомы?
Скопировать
It's not like I need a lot of sleep to
- practice medicine on small children.
- This'll only take a second.
Знаешь, говорят, что когда лечишь...
- маленьких детей, необязательно спать.
- Это займет буквально секунду.
Скопировать
I mean, don't get me wrong, I have faith.I do.
But faith isn't medicine.
Faith...can't heal you.
Не хочу, чтобы вы поняли меня неправильно, я верю. Я верующий человек.
Но вера - это не лекарство.
Вера... не может вас вылечить.
Скопировать
And when we do, we're gonna open this bottle of champagne, and we're gonna drink to phillip robinson and darren covington.
and all the other patients who helped us change the face of medicine, and we're gonna celebrate.
We're gonna use this as our victory dance.
И потом мы откроем эту бутылку шампанского, и выпьем за Филлипа Робинсона и Даррена Ковингтона.
И за всех пациентов, кто помог нам изменить историю медицины, и мы отпразднуем.
Мы станцуем свой победный танец.
Скопировать
I don't smell it.
I guess... a medicine man?
I was a shaman a few times.
Я не чувствую в воздухе дождя.
А ты не был... ну... лекарем ?
Я был шаманом несколько раз.
Скопировать
There's no life as usual in Tuva, and so you have to be prepared to work with things as they occur.
Have you seen Paul's prescription for this medicine?
I know that it effected him very deeply.
Нормальной жизни в нашем понимании в Туве нет, так что надо быть готовым решать проблемы по мере их появления.
Ты видел рецепт на лекарства для Пола?
Я знаю, что происходящее сильно на него повлияло.
Скопировать
Nice work. Sadly my two stints in jail gave me a one-way ticket...
- How's that medicine feel?
- Oh boy.
К несчастью, мои две отсидки обеспечили мне билет в один конец...
Как тебе препарат? — О боже.
— Танцуй!
Скопировать
- Oh boy.
It's your first time on the medicine, honey.
You need to keep moving.
— Танцуй!
Ты в первый раз принял препарат, милый.
Тебе нужно двигаться.
Скопировать
If you want to come in, you should step on me first!
To a crazy dog, a knife is the medicine.
Even if I kill such a punk like you, I won't be locked in a jail.
то сначала нужно убить меня!
пёс?
меня даже в тюрьму не посадят.
Скопировать
Everything seemed to just go down hill, just you know, call it like Siberian voodoo, whatever you want, you know.
Shamanism is not the same as what you think in terms of western medicine, you know Shamanism deals with
1990 to 1995, that's my depression son.
Всё катилось под гору, прямо как...можете называть это сибирским вуду, ну или как вам больше понравится.
Шаманизм - это не то, что обычно о нем думают в понятиях западной медицины, понимаете, шаманизм имеет дело с душой.
Моя депрессия продолжалась с 1990 по 1995.
Скопировать
This is a whole other league, okay?
This is a prescription sleep medicine.
You know what, I've seen the ads for these.
А это - абсолютно другая лига.
Это официально выписанное лекарство для сна.
Знаешь, я видел рекламу этих таблеток.
Скопировать
But the truth was I didn't.
I had this weird, cristallyzing moment, you see, there's an ancient principle you hear a lot about medicine
that the simplest, most obvious answer is usually the correct one.
Хотя на самом деле это не так.
И тут и у меня наступил тот момент, когда мне все стало отчетливо ясно. В медицине, да и не только в ней, есть такой древний принцип:
самый простой и очевидный ответ скорее всего самый верный.
Скопировать
You say you got a case of hives for no reason.
I think there is a reason, and it's probably a psychosomatic one.
You can think what you want.
Вы сказали, что без причины у вас появилась крапивница
Причина есть, она скорее психосоматического характера.
Можете думать, что хотите.
Скопировать
- You told me that you'd reconsidered.
- You need to take your medicine.
You think pumping me full of drugs is gonna keep me quiet?
- Ты говорил, что передумал.
- Ты должен принять лекарство.
Думаешь, накачай меня лекарствами, и я спокоен?
Скопировать
- Rex.
Time to take your medicine.
I got it!
- Рекс.
Пора пить лекарство.
Я возьму!
Скопировать
See you in surgery,dr.Shepherd.
But for a surgeon,the only thing that makes any kind of sense is... medicine.
Yes.
Увидимся в операционной, доктор Шепард.
Но для хирурга, единственная вещь, которая имеет значение - это медицина.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов psychosomatic medicine (сайкоусематик мэдсон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы psychosomatic medicine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сайкоусематик мэдсон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение