Перевод "pulling out" на русский
Произношение pulling out (пулин аут) :
pˈʊlɪŋ ˈaʊt
пулин аут транскрипция – 30 результатов перевода
Question, will he grow careless?
Captain, he's pulling out a little ahead of us.
He's sneaked power down a bit.
Вопрос, станет ли он беспечным?
Он немного вырвался вперед.
Он слегка уменьшил расход энергии.
Скопировать
Thanks.
I thought you were pulling out of the yabba on Saturday.
Oh, yes, yes, I was.
Спасибо.
Я думал, что ты покидаешь Яббу в субботу.
Да-да. Я должен был.
Скопировать
-It's gonna hit us.
Pulling out of hyperspace now in 22-13-7-2-7-2-4-0.
Phew!
- Она сейчас с нами столкнется.
Выход из гиперпространства в 22-13-7-2-7-2-4-0.
Фью!
Скопировать
I shouldn't have gone to the bathroom.
I saw a train pulling out. I thought it was the right one... and climbed on.
It wasn't the right one, though.
Не надо было мне ходить писать. И я увидел, что поезд уходит.
Подумал - это мой, и прыгнул в него.
А это был не мой. И вот я здесь.
Скопировать
Let them have it.
Did you mean what you said to Will about pulling out?
But you've been here all your life.
- Пусть захватят.
- Ты правда так думаешь ? - Наверно.
- Ставишь на кон судьбу !
Скопировать
So there's no need to worry.
We're pulling out all the stops.
Contact us if you hear anything, even if you're warned against it.
Мадам, месье, нет нужды беспокоиться.
Мы объявили общую тревогу.
Сообщите нам, если что-нибудь узнаете, даже если вам скажут этого не делать.
Скопировать
The cease-fire has been reinstated.
The Klingons are pulling out.
It's over.
Перемирие было восстановлено.
Клингоны отступают.
Все закончилось.
Скопировать
Keeps grabbing at something.
He's pulling out a gun.
- He's got a gun, Jerry!
Он что-то ищет.
Вытаскивает пушку.
- У него пушка, Джерри!
Скопировать
It's Alfred.
We were pulling out the tree It slipped back on his leg
Well, he's very lucky.
Элфред.
Мы вытаскивали дерево, а оно соскользнуло ему на ногу.
Ничего, он счастливчик,
Скопировать
Remata'Klan I regret my disobedience.
Are they pulling out?
Looks that way.
Ремата'Клан, я сожалею о моем неповиновении.
Они отходят?
Похоже на то.
Скопировать
Oh, look.
Isn't that my Winnebago pulling out from the gas station?
I'd say so.
Смотрите.
Это не мой Виннебаго выезжает с автозаправки?
Вроде да.
Скопировать
WHAT IS WRONG WITH
DIDN'T YOU SEE ME PULLING OUT OF THE DRIVEWAY?
HEY, LADY, SHE SAID SHE WAS SORRY.
Да что с тобой не так?
Ты что не видела как я выезжала на дорогу?
Эй, дамочка, она сказала, что ей жаль.
Скопировать
Well...
Sir, I was pulling out of this parking space.
Creeping is more like it.
Ну?
Сэр, я выезжал со стоянки.
Даже не выезжал, а еле-еле выползал.
Скопировать
But you had success in court.
You're pulling out of it.
I'm fond of you.
Но у тебя хорошие успехи в суде.
Ничего, дела наладятся.
Ты нравишься мне, Линдси.
Скопировать
- Peter, the man is obviously unbalanced.
In other news, Betsy Lebeau, school Board President candidate announced today she's pulling out of the
Lebeau's withdrawal leaves housewife, Lois Griffin, running unopposed,
- Питер, этот человек явно не в себе.
И другие новости, Бэтси Лебау, кандидат в президенты Школьного Совета сегодня объявила, что она выбывает из предвыборной гонки.
Отказ Лебау оставляет домохозяйку Лоис Гриффин в выборах без конкурента.
Скопировать
From what I can tell, he was trying to shut down the entire weather control system.
He was pulling out the primary plasma conduit.
It's probably what caused the plasma discharge that killed him.
Из того, что я видел, я могу сказать, что он пытался отключить всю систему климат-контроля.
Он отсоединял главный плазмопровод.
Вероятно, это и послужило причиной разряда плазмы, от которого он и погиб.
Скопировать
Shelly took us right there.
So Shelly's down on his knees, right... and he's pulling out this money from a safe on the floor... and
Like, "Holy fuck!"
Шелли привёз нас к себе.
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа. Тут я подхожу туда... И заглядываю в этот сейф...
Я говорю: "Чёрт побери!"
Скопировать
I'll be in my quarters until then.
Whatever he's after, he's pulling out all the stops.
- I won't submit.
Я буду у себя в апартаментах до этого времени.
Кто бы за ним не стоял, это уже переходит всякие границы.
- Я не подчинюсь.
Скопировать
What news?
The Federation is pulling out of this sector.
All Starfleet personnel currently stationed on DS9 will be reassigned to other posts.
- Какие новости?
- Федерация покидает этот сектор.
Весь персонал ЗФ, служащий на ДС9, будет перераспределен на другие места службы. - Включая вас.
Скопировать
Allez vite.
They're pulling out. Sir.
Not with our wagons they're not.
(фр) Вперед, быстро!
Они уходят, сэр.
Только не с нашими повозками.
Скопировать
No room in the hold. I'm gonna ice it.
Pulling out.
Final assignment completed.
Хейнц, как он выглядит?
Я думаю, там стоит забрать только черный ящик.
Это Корона, Это Корона...
Скопировать
What good that did. I blame the Romans.
If Magnus Magnusson had hung on here, instead of pulling out his troops the moment things got a bit tricky
Where did I turn wrong?
Я виню во всем только романские племена,..
если бы Магнус Максимус не отступил в свое время, картина была бы другой. Все было бы по-другому. Во всем виноваты только они.
Что же я сделал не так?
Скопировать
What are you doing?
Pulling out grey hairs
Where's the nearest taxi-rank?
Что вы делаете?
Вырываю седые волосы...
Вы не знаете, где тут есть стоянка...
Скопировать
Well, I guess this is goodbye.
We're gonna be pulling out in a few hours.
It's been a strange night, hasn't it?
Ну, я полагаю, тут мы попрощаемся.
Мы выезжаем через нескольких часов.
Это была странная ночь, не так ли?
Скопировать
- Yeah. Go !
Train pulling out of the station !
Coming up to the switch track !
Ќачали!
ѕоезд выезжает со станции!
ѕодxодит к стрелке!
Скопировать
Come on, let's move it!
- They're pulling out... at the back!
- What?
Давай, шевелись!
- Они отходят... с тыла!
- Что?
Скопировать
Sit.
I'm just pulling out your seat so you can sit comfortably.
Never mind.
Присаживайся.
Просто помогаю сесть поудобнее.
Обойдусь!
Скопировать
Candles? Wine?
My pulling out your chair?
All three.
Тем, что стул подвинул?
Вином? Свечами?
Всем сразу.
Скопировать
Where is it?
- You're pulling out?
- Just want to... Just want to wait.
Где она?
Ты уходишь
Я только... хотел подождать
Скопировать
See you.
We didn't even get to join in and already we're pulling out!
Oh, it's no use!
Увидимся.
Мы даже не поучаствовали в деле, а уже приходится смываться!
- Никчёмная рухлядь!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pulling out (пулин аут)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulling out для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пулин аут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
