Перевод "pulp magazine" на русский

English
Русский
0 / 30
pulpмякоть пульпа
magazineжурнал магазин журнальный
Произношение pulp magazine (палп магэзин) :
pˈʌlp mˌaɡɐzˈiːn

палп магэзин транскрипция – 31 результат перевода

This is nothing like those.
It was ripped straight from the pages of a dime-store pulp magazine, I tell you.
You sound like a Kennedy.
Это совсем не то.
Это было вырвано прямо из страниц дешевого журнала, говорю тебе.
Ты говоришь как Кеннеди.
Скопировать
This is nothing like those.
It was ripped straight from the pages of a dime-store pulp magazine, I tell you.
You sound like a Kennedy.
Это совсем не то.
Это было вырвано прямо из страниц дешевого журнала, говорю тебе.
Ты говоришь как Кеннеди.
Скопировать
Hello!
I work at "Interview" magazine.
We have a wardrobe closet.
Здравствуйте!
Я работаю в журнале "Интервью".
У нас есть гардеробный шкаф.
Скопировать
If I wanna get back in her good graces, as well as published, all I have to do is find a great Americana story.
I think I have another shot at a piece in the magazine if I can pitch the perfect Americana story to
Bongo Jeans.
Если я хочу вернуть ее расположение, чтобы меня напечатали, я должна найти удивительную Американскую историю.
Я думаю, это мой шанс попасть на страницы журнала, если я смогу идеально подать Американскую историю для Лариссы, и я думаю, я нашла одну.
Джинсы Бонго.
Скопировать
Um, describe your perfect Sunday.
Church, do the Harper's Magazine Acrostic, play my oboe in the jacuzzi while the sun sets over puget
Favorite movies?
Опиши идеальное воскресенье.
Церковь, акростих из "Harper's Magazine", поиграть на гобое в джакузи, пока солнце садится над Пьюджет-Саунд.
Любимые фильмы?
Скопировать
Really, Rosie, take a well-earned break.
Read a fashion magazine.
Flesh tones can be so brutally honest.
Рози, тебе стоит пойти в заслуженный отпуск.
Почитать модный журнал.
Телесные тона могу быть такими честными.
Скопировать
Those worked just fine for 35 years.
Don't you want a hip and happening spot where a certain Parisian magazine editor will feel at home?
I think Margaux already does.
Они прекрасно работали в течение 35 лет.
Ты хочешь создать модное, стильное местечко, где один парижский редактор журнала будет чувствовать себя как дома?
Я думаю, Марго уже чувствует себя как дома.
Скопировать
Yeah, well, you've been busy.
I saw your, uh, your publisher's profile in your magazine.
I love how I am the problem you had to overcome on your road to greatness.
Да, ты был занят.
Я видела твой профиль редактора в журнале. в твоём журнале.
Мне понравилось, что я была проблемой, которую тебе пришлось преодолеть на твоем пути к величию.
Скопировать
You know Donnie, over at the "D.C. Times"
Sunday magazine?
Anyway, I guess they want to do some puff piece on the Vice President's husband.
Ты знаешь Донни, главу "D.C. Times"
Воскресный журнал?
В любом случае, я думаю они хотят написать кое-что о муже Вице-Президента
Скопировать
Heather Doyle.
Despite what you may have read in a certain financial magazine, I think you'll find this environment
"So high in testosterone, you might as well be working inside of a testicle."
Хизер Дойл.
Несмотря на то, что вы, возможно, читали в одном финансовом журнале, вы убедитесь, что здесь не так плохо, как написано, цитирую...
"Уровень тестостерона так высок, что кажется будто вы работаете внутри яиц."
Скопировать
Go for it.
You mentioned that the magazine was gonna be branching out into features with a little more edge.
I'd like to do that...
Вперед.
Вы упомянули, что журнал собирались расширить.
Я хотела бы сделать это ...
Скопировать
- All right, listen to me. - All right.
Magazine goes in here.
Release is here.
— Ладно, слушай.
— Хорошо. Магазин вставляется сюда.
Вынимается здесь.
Скопировать
Yeah, we do.
The only thing we ever sold was magazine subscriptions
To help out our school. That ain't easy.
А у нас нет проблем. Есть.
Хотелось бы узнать кто из вас торгует наркотиками.
Мы кроме журнальных подписок ради помощи нашей школе ничем и никогда не торговали.
Скопировать
Whether that intervention took place is still being determined as we continue our ongoing discussion with the Jennings family.
Modified to be fully automatic, with a standard 20-round magazine.
Because of the modification and the lack of serial numbers, we know that the gun had to be purchased illegally.
Была ли она получена — до сих пор выясняется в ходе постоянных обсуждений с семьёй Дженнингс.
Что касается оружия, мы установили, что это старая версия пистолета-пулемёта KG-9 выпуска до 1982 года, модифицированная до полностью автоматического с 20-зарядным магазином.
Именно из-за модификации и отсутствия серийного номера мы считаем, что оружие было приобретёно нелегально.
Скопировать
That's censorship!
Maybe, but that is bullshit, and the literary magazine does not print crap.
It's all true.
Это цензура!
Возможно, но это бред, литературный журнал не печатает дерьмо.
Это все правда.
Скопировать
- During my sanity sabbatical,
I wrote a mean article about Val for the lit magazine, and it came out today.
Hey, maybe it's not as bad as you think.
– Во время моего "творческого отпуска"
я написала статью о Вэл для литературного журнала, который сегодня вышел.
Ну же, это наверняка не так плохо, как ты думаешь.
Скопировать
No, not yet.
They're actually owned by his magazine.
The editor's giving me the runaround.
Нет, пока.
Фактически, они принадлежат его журналу.
Редактор увиливает от ответа.
Скопировать
♪ She's got electric boots, a mohair suit ♪
♪ You know I read it in a magazine... ♪
Elton John, huh?
У нее электрические сапоги и мохеровый костюм.
Ты же знаешь, я прочитал это в журнале
Элтон Джон?
Скопировать
- When Mac and I showed up at his house yesterday, he'd forgotten he'd talked to us on the phone.
He thought we were selling magazine subscriptions.
He wasn't being asked about--
- Когда Мак и я зашли к нему домой вчера он забыл, что разговаривал с нами по телефону
Он думал мы продаем подписку на журналы
Его не спрашивали про--
Скопировать
I... I never read that article.
But I had the magazine in my van because it had an advertisement for the G-shot.
See, I thought that if the shot could make me feel sexual again, then men might see me that way.
Я никогда не читала ту статью.
Газета была у меня в фургоне потому что в ней реклама об увеличении точки джи.
Я подумала, что если после процедуры я снова почувствую себя сексуальной, то и мужчины будут меня так воспринимать.
Скопировать
"a rag about nothing but dresses and hair."
I shouldn't have judged this magazine by its cover.
You know, it turns out they have some significant political and cultural pieces, too.
"обрывок ни о чем кроме платьев и волос".
Я не должен судить о журнале по обложке.
Знаешь, оказывается там есть важные политические и культурные части.
Скопировать
Ah... That sounded spoiled.
I'm sure you think I'm just another dilettante running her daddy's magazine, but I swear, every cent
- My fellow child laborer.
Вот теперь ты подумаешь, что я избалованная.
Еще один дилетант, унаследовавший папенькин журнал. Но можешь мне поверить, каждый цент в моем кошельке, я заработала сама, еще с пятнадцати лет.
- Мм, использование детского труда.
Скопировать
Did Mr. Grayson look almost finished?
Because the magazine launches next week, and his publisher's bio is due to the printer in minutes.
The profile introducing Daniel to the readers of Voulez?
Мистер Грейсон закончил?
Потому что журнал выходит в тираж на следующей неделе, и его издательская биография должна отправится в печать в ближайшие минуты.
Статья представляющая Дэниэла читателям "Voulez?"
Скопировать
I didn't do it for you.
I can't have the family dragged through the mud one week before my magazine launch.
I'm finally making a name for myself, building it with hard work, not legacy.
Я сделал это не ради тебя.
Я не могу позволить, чтобы мою семью поливали грязью за неделю до выхода моего журнала.
Я наконец то сделаю себе имя усердно работая, а не по наследству.
Скопировать
Oh, I've been meaning to tell you that the Milwaukee shoot was canceled.
The magazine can't pay for the hotel.
Was that him?
Я собиралась сказать тебе, что съемки Милваки отменили.
Журнал не может заплатить за отель.
Это он?
Скопировать
Two years ago, I was covering rebels in Tahrir Square.
Now I'm doing a profile of a local C.E.O. for a local magazine.
Uh, well, you know, Boyd's actually more complicated than I expected.
Два года назад я прикрывала повстанцев на площади Тахрир.
Сейчас я делаю профиль главного исполнительного директора для местного журнала
Э-э, ну, вы знаете, на самом деле Бойд сложнее, чем я ожидала.
Скопировать
Hi, I wonder if you can help me.
I am doing a piece on the conference for Offshore magazine, and I'm supposed to interview Ken Ruiz from
Unfortunately, my flight was delayed and I don't have his cell phone number.
Привет, не могли бы вы мне помочь.
Я пишу статью о конференции для журнала "На шельфе", и должна взять интервью у Кена Руиса из Солстар.
К сожалению, мой рейс задержали и у меня нет его номера сотового.
Скопировать
- What?
But the superglue on that magazine?
Totally real.
- Что?
А вот суперклей на этом журнале?
Вот он как раз настоящий.
Скопировать
Life in the fast lane, huh?
I made a magazine rack.
Mahogany.
Живет на всю катушку, да?
Я сделал журнальную полку.
Из красного дерева.
Скопировать
- Wikipedia's great.
- Was it People Magazine?
All right, low priority back page.
- Википедия крутая.
- Или журнал " Человек " ?
Ставим низкий приоритет и отправляем в конец доклада.
Скопировать
So, you're the lead story on, uh, downtown this week.
It's an online magazine.
I know what it is.
Ну, ты влип в историю, эм, в центре города на этой неделе.
Хороший журнал.
Я знаю, что это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pulp magazine (палп магэзин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pulp magazine для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить палп магэзин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение