Перевод "quarries" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение quarries (кyориз) :
kwˈɒɹiz

кyориз транскрипция – 30 результатов перевода

I ran it through even from my boyish days to th'very moment that he bade me tell it wherein I spake of most disastrous chances of moving accidents by flood and field of hairbreadth scapes i'th'imminent deadly breach of being taken by the insolent foe and sold to slavery of my redemption thence and portance in my travels' history.
Wherein of antres vast and deserts idle rough quarries, rocks and hills whose heads touch heaven it was
Such was the process and of the cannibals that each other eat the anthropophagi and men whose heads do grow beneath their shoulders.
И я рассказывал - все, с детских дней До часа нашей дружеской беседы: О бедах гибельных, о злоключеньях На суше и на море, о проломах Стен городских, где на волос от смерти Спасался я, о том, как взят был в плен И стал рабом, как выкуплен я был,
А видел я гигантские пещеры, Пустыни мертвые, громады скал И пики гор, пронзающие небо.
Я говорил о лютых каннибалах, Друг друга поедающих, о людях, Чьи головы растут чуть ниже плеч...
Скопировать
Say, London to Birmingham.
Marada's not a city, it's a flea-bitten waterhole with some borax quarries, an oil well and a few lousy
Well, that's our objective then, Marada.
Это расстояние от Лондона до Бирмингема.
Но Марада -это не город, это болото... ..там есть нефтяная скважина и пара пальм .
Значит, мы пойдем на Мараду.
Скопировать
At 19, I worked in the quarry ten hours a day.
Most of the quarries have closed.
Let him fýnd another job.
В 19 лет я вкалывал в карьере по десять часов на дню.
Большая часть карьеров закрылась.
Пусть найдет другую работу.
Скопировать
Even now, I... I'd like to be able to stroll through the campus and look at the limestone, but I just feel out of place.
You guys still go swimming in the quarries?
Sure.
Я и сейчас... прогулялся бы по кампусу поглядел на наши плиты, но чувствую себя не в своей тарелке.
Вы еще купаетесь в карьере?
Конечно.
Скопировать
The stones have arrived
The supervisor says there are no more stones in the quarries
Funny language.
Как же? Прибыли сопровождающие каменных глыб
Он не смог привезти больше камней. Карьеры пусты
Миленький язык
Скопировать
Go, Amsterisque - Rix
So our Gallic friends and Otis went on their way To the quarries to get the stones
What's wrong with your dromedary? It's my stomach
Иди, Амстерикусме ...рикс
И вот наши друзья галлы, предводительствуемые Отисом, на пути к карьерам, чтобы привезти каменные глыбы
Обеликс, ну и шумный у тебя дромадер
Скопировать
- No, he really wants to be paid.
No, about the quarries. There have to be more stones.
I could make him talk.
Он лжёт
Ясно, он хочет, чтобы ему заплатили
Я говорю о карьерах. Там есть камни
Скопировать
Please follow me.
The catacombes were formerly the stone quarries of Paris.
When Paris was rebuilt, the bones from many churches and cemeteries were transferred here.
Пожалуйста, следуйте за мной.
Когда-то катакомбы были парижскими каменоломнями.
Когда Париж перестраивали, останки из многих церквей и кладбищ были перенесены сюда.
Скопировать
Let's go, Mathilde.
I've often heard that the neighbourhood, 4O % of it, was built on old shale quarries.
Mathilde, we really have to...
- Правда? Матильда, нам пора.
Да. Я часто слышала, что сорок процентов грунта под нами – это старые сланцевые карьеры.
- Матильда, нам уже пора.
Скопировать
Mathilde, we really have to...
Quarries?
Incredible...
- Матильда, нам уже пора.
- Карьеры!
- Да.
Скопировать
Mathilde, look.
It shows the old quarries.
And the hill nearby...
Матильда, смотрите.
Здесь видны старые карьеры!
И в Бют-Шомон тоже!
Скопировать
It's beautiful.
Six million bodies, almost three times the population of Paris are housed in these quarries.
Making it, by far, the largest crypt in the world.
Как красиво.
Шесть миллионов тел, что втрое превышает население Парижа, сложены в этих катакомбах.
Таким образом, это самый большой склеп в мире.
Скопировать
Most of it is about all kinds of other fascinating subjects.
glasses which are filled with water, making lemonade, solving word puzzles, knowledge of mines and quarries
No, don't...
Большая её часть о всяких других интереснейших вопросах.
Как быть хорошим гражданином, экскурс в отношения между мужчинами и женщинами, советы для татуирования, искусство заправлять постель, игра на музыкальных бокалах, наполненных водой, изготовление лимонада, решение словесных загадок, знание шахт и карьеров, искусство петушиных боёв.
Нет, не...
Скопировать
! Is there a red carpet?
Is it called "The Quarries"?
Oh, my God!
Там будет ковровая дорожка?
Это называется "Коррис" ? (спортивно-досуговый центр Орсона)
О, Боже!
Скопировать
You know, history is a passion for me.
ancient Egypt if you were speaking under oath, you were required to say, "If I'm lying, take me to the quarries
That mean anything to you?
Знаете... История - моя страсть.
В Древнем Египте, если вы давали клятву должны были сказать если я лгу, отправьте меня в каменоломню.
Понимаете, к чему я это?
Скопировать
True.
Stone quarries.
Woe unto Rufus Tranquillus, then.
Верно!
Каменоломни...
Что ж... Значит, и Руфуса Транквилуса - тоже.
Скопировать
Were I to have a belly the size of West Granthia, a nose trampled by a horse, and hair the color of mouse droppings.
Perhaps a year spent breaking stones in the quarries of Groth will improve your powers of perception.
As for him, feed him to dogs, before my enemies find use for him.
Особенно, если бы у меня тоже был живот размером с Западную Грантию, нос, потоптанный лошадью и волосы цвета мышиного помета.
Возможно, год, потраченный на ломку камней в карьерах Грота улучшат твою силу восприятия.
А что до него, скормите его собакам, до того, как мои враги смогут найти ему применение.
Скопировать
Macedonia?
Papa has quarries there.
We're going there when Antony takes up his governorship.
Из Македонии?
У отца там каменоломни.
Мы поедем туда, когда Антония сделают губернатором. - Ну и как там?
Скопировать
Well, it seems like they had something going on.
In today's largest construction sites and quarries, huge mega-machines are used to dig, cut, and lift
These man-made creatures dwarf their creators and perform the work of thousands of men using modern hydraulic technologies.
Да, похоже что у них имелось кое-что в наличии.
На сегодняшних наибольший строительных площадках и карьерах, огромные мегамашины используются, чтобы рыть, разрезать и поднимать камни.
Эти искусственные существа превосходят своих создателей и выполняют работу тысячи людей, использую современные гидравлические технологии.
Скопировать
Master stonemason and sculptor Roger Hopkins uses a variety of advanced tools to cut and shape hard stones.
wires and polishers enable him to fashion works of art out of huge granite blocks obtained from nearby quarries
Yet even with these high-tech tools, Hopkins cannot replicate what ancient civilizations accomplished thousands of years ago.
Главный каменотес и скульптор Роджер Хопкинс использует множество продвинутые инструменты, чтобы вырезать и обрабатывать твердые камни.
Задействованы такие инструменты, как покрытые алмазом тросики и полировщики позволяют ему создавать модные произведения искусства из огромных гранитных блоков, добываемых из карьера расположенного поблизости.
Все же даже с инструментами на основе высоких технологий, Hopkins не может копировать то, что древние цивилизации делали тысячи лет назад.
Скопировать
No, out near Fayetteville.
Jordan Quarries, Kavanaugh, those guys.
Mr. Sadler? Yeah.
Нет, в районе Фэйэтвилль.
Джордан Квиррис, Каваноха, знаете их?
Мистер Садлер?
Скопировать
- Who do you think killed Bella?
- You've seen what those quarries do.
It's violent.
Кто, по-вашему, убил Беллу?
Уже видели, до чего карьеры доводят.
Это жестоко.
Скопировать
We're on the scene.
We've got the main entrance secured and the quarries cleared.
Looks like we beat Jones to it.
Мы на месте.
Главный вход перекрыт и карьер чист.
Похоже, мы и правда его опередили.
Скопировать
Uh-huh, gelignite.
Blasting gelatin used in quarries... for mining.
You see it doesn't sweat.
Ага,гелигнит.
Взравчатый желатин используемый в рудниках ... для добычи полезных ископаемых.
Как видите, гелингит не не потеет.
Скопировать
What else?
Creighton Quarries is very successful.
That's the family business run by her father.
Что еще?
Каменоломни Крейтон процветают.
Это семейный бизнес, управляется ее отцом.
Скопировать
Frank Sattler?
Decent guy, still got a couple operational quarries up in Roane.
-Is that right?
Фрэнка Саттлера?
Порядочный парень, владеет парочкой действующих каменоломень в Роэне.
- Да ну?
Скопировать
There's this woman in a flowery dress!
This is what happens when you poke about in quarries!
It's not gonna be Jackie Boy's car pull up there.
Это женщина в платье в цветочек.
Вот что случается, когда начинаешь шарить в карьере.
Наверное, это не машина Джеки Боя.
Скопировать
Components of sandstone.
The composition matches samples from two quarries, one in Seneca, Maryland, and one in Montgomery.
Only one structure shares stone from both those quarries.
Компоненты песчаника.
Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери.
Только в одном строении соединены эти два камня.
Скопировать
The composition matches samples from two quarries, one in Seneca, Maryland, and one in Montgomery.
Only one structure shares stone from both those quarries.
The Capitol building.
Состав схож с образцами из двух карьеров, один находится в Сенеке, штат Мэриленд, а второй в Монтгомери.
Только в одном строении соединены эти два камня.
Здание Капитолия.
Скопировать
Oh, my God!
I want to go to The Quarries!
See, Mike?
О, Боже!
Я хочу пойти в "Коррис"
Видишь, Майк?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quarries (кyориз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quarries для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyориз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение