Перевод "quickness" на русский

English
Русский
0 / 30
quicknessпрыть быстрота проворство поворотливость прыткость
Произношение quickness (кyикнос) :
kwˈɪknəs

кyикнос транскрипция – 23 результата перевода

I warned you, old man.
Got a little quickness in you, don't you?
OK, fine.
Ладно, я тебя предупредил, старина.
А ты шустрый!
Ладно. Хорошо.
Скопировать
I wish it were always so easy to, eh, guide the officers of the revenue.
But I have not the quickness of wit of ye, Squire.
Such subtle ways gladden my soul.
Мне жаль, что это не всегда настолько легко с королевскими офицерами.
Но у меня нет быстроты и остроумия как у вас, Сквайр.
Такие вещи радуют мою душу.
Скопировать
The new armies are organized differently.
Sometimes the quickness of a small group is more determining than the power of a large mass.
A good cavalry, for example. With many changes of horses, and horses that can gallop for 20 or 25 miles without stopping.
Теперь войска организованы по-другому.
Иногда маленький проворный отряд сильнее большой армии.
Хорошая кавалерия с конями, которые могут идти галопом
Скопировать
Three Magnum pods and a yarrow seed.
Quickness of the hand deceives the eye...
Yes, I've seen it.
Три скорлупы магнума и семя тысячелистника.
Быстрота рук обманывает глаза..
Да, я видел это.
Скопировать
I LOVE YOUR TENDERNESS WITH OTHER PEOPLE.
I LOVE YOUR QUICKNESS.
I LOVE YOUR COMPANY. I LOVE YOU.
Мне нравится твоя храбрость.
Мне нравится твоё чувство юмора.
Мне нравится твоя талантливость.
Скопировать
There's one who, from one look at the Rosetta Stone, deduced its meaning.
He said that the quickness of his decipherment enabled him "to avoid the systematic errors which invariably
You get better results, he's saying, if you don't think about it too much.
Один толкователь, лишь раз взглянув на Розеттский камень, сказал, что понял его смысл.
Он утверждал, что быстрая расшифровка позволяет ему "избегать систематических ошибок, которые неизменно возникают при длительном изучении."
Чем меньше размышлений, говорил он, тем лучше результат.
Скопировать
I mean, it all looked perfectly ordinary.
The quickness of the hand deceives the eye.
You could go on stage, with that, Colonel Clapperton.
Все выглядит обыкновенно.
Быстрота рук обманывает зрение.
Вы могли бы выступать с этим на сцене.
Скопировать
However the gesture should be more silent.
For the quickness you're perfect.
The music doesn't smooth your reactivity.
Однако движение должно быть тише.
Скорость же идеальна.
Музыка не влияет на ваши рефлексы.
Скопировать
Well, we've got someone like that... Howard Nathan, number 34 for Peoria Manual.
Marshall got here because of one reason... quickness. The reason?
Arthur Agee.
Как, например, Ховард Нэйтен, играющий за "Пеория Мэньюэл".
- Только скорость помогла Маршаллу сюда пробраться.
Причина? Артур Эйджи.
Скопировать
Subsection of bear.
bear generates his power through sheer mass alone, the otter generates his power through extraordinary quickness
That is a lot to keep in your head to maintain a lifestyle.
Подвид медведей.
Волосатые, но там, где медведи обозначают свою мощь только через массивность выдры обозначают свою силу через необычайную быстроту хитрость и мастерство.
Ты так много держишь в голове, чтобы поддерживать свой образ жизни.
Скопировать
The moment didn't seem right.
Over time, your quickness with a cocky rejoinder must have gotten you many punches in the face.
Depends what you call "many."
Тогда это было бы неуместно.
Тебе наверняка в рыло кучу раз прилетало, при таких-то поспешных и дерзких ответах.
Ну в отличие от тебя я как-то не считал.
Скопировать
Yo, if you can make it By playing against tall guys at the two, man, all good.
But if you can't, we work on your handle, We work on your quickness, and we make damn sure You got the
Why are you doing this for me, q?
Если ты это сможешь, играть против высоченных парней в защите, это хорошо.
Но если не сможешь, мы поработаем над твоей рукой, мы поработаем над твоей скоростью, и мы удостоверимся, что у тебя самый лучший бросок в профессиональном баскетболе.
Зачем ты делаешь все это для меня, Кью?
Скопировать
He will stay till ye come.
which we do tender, as we dearly grieve for that which thou hast done, must send thee hence with fiery quickness
Therefore prepare thyself.
Он вас ждет не дождется.
Кровавая проделка эта, Гамлет, заставит нас для целости твоей без промедленья сбыть тебя отсюда.
Изволь спешить.
Скопировать
To win Leela 's heart... With the holophonor's art...
Of transcendental quickness...
Well, I don 't see any danger... ln gambling with a stranger...
Чтоб сердце Лилы музыкой пленить,
Я должен руки виртуоза раздобыть.
Нет никакой опасности мне с чужаком сыграть,
Скопировать
I think...
Last night, I discovered a direct correlation between the quickness with which the killer dispatched
I could show you the spreadsheet, but in sum-- the more interviews, the faster the children died.
Я думаю...
Вчера ночью, я обнаружил точную связь между скоростью с которой убийца расправлялся с жертвами и длительностью присутствия их родителей в средствах массовой информации.
Я могу показать вам таблицу, но в целом - чем больше обращений, тем скорее детей убивали.
Скопировать
Why don't we go inside and talk, okay?
Come on, we're going inside with the quickness.
Ain't no use, us standing out here.
Пойдем внутрь и поговорим, ладно?
Давайте, пойдем внутрь побыстрее.
Нет смысла стоять здесь.
Скопировать
I'm not saying you couldn't have done it.
I'm not saying you wouldn't have the quickness of thought or you wouldn't have the physical dexterity
I did an incredible thing.
Не говорю, что у вас бы так не получилось.
Я не говорю, будто вы не успеете быстро сообразить или у вас не хватит физической ловкости что бы сделать то же, что и я но в тот момент для спасения их жизней.
я совершил невероятное.
Скопировать
It'll be easy to open the safe.
When I click my fingers, Jack, you will open the safe with great ease... and quickness.
What do you say we open the safe?
Будет легче открыть сейф.
Когда я щёлкну пальцами, Джек, ты откроешь сейф с лёгкостью... и быстро.
Что скажешь, мы откроем сейф?
Скопировать
I'm gonna find that girl and cancel Christmas on her ass.
She canceled Christmas on your boy with her quickness.
Hey, smells great.
Я найду эту сучку, и ей мало не покажется.
Так отшила, что мне мало не показалось.
- Отлично пахнет.
Скопировать
Since when am I safe?
Since you're Paulie, my dealer friend, who can flip "h" into cash with a quickness.
Told tac team that they'd probably sweep us on a wire.
С каких это пор я надежный?
С тех самых как ты стал Доли, мой друг-дилер, который может быстро обменять наличку на наркоту.
Предупредила команду, что они скорей всего проверят нас на жучки.
Скопировать
I got my hand up in there.
She cancelled Christmas on your boy with a quickness.
Kicked me right out onto the street.
Я засунул руку вот сюда.
Она быстренько меня отшила.
Выкинула на улицу.
Скопировать
Then hold him accountable.
Anthony's got outstanding foot quickness, good balance and technique.
Yeah, he's a little undersized and needs to improve as a drive blocker, but I think he's a natural.
- Ну и привлекайте его к ответственности.
- У Энтони необыкновенные скоростные данные. Хорошо держит равновесие, техничен.
- Да, он чуть мелковат, и блокировку ему надо научиться лучше держать, но, по-моему, он прирожденный футболист.
Скопировать
Okay, well, just so you know, I'm hurtin'.
- So with the quickness, please.
- Yeah, I'll see what I can do, man.
Только знай, что мне плохо.
Так что давай быстрей.
— Ага, я постараюсь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов quickness (кyикнос)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы quickness для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кyикнос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение