Перевод "radio series" на русский

English
Русский
0 / 30
radioприёмник радио радиомонтаж радировать
seriesсериал серия ряд цепь
Произношение radio series (рэйдеоу сиэриз) :
ɹˈeɪdɪˌəʊ sˈiəɹiz

рэйдеоу сиэриз транскрипция – 32 результата перевода

In 1935, Ed Murrow began his career with CBS.
World War Two broke out his voice brought the battle of Britain home to us through his "This Is London" radio
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, "See It Now'.
Эд Марроу начал свою карьеру в компании Си Би Эс в тысяча девятьсот тридцать пятом году.
Во время второй мировой войны именно он вел радиопередачу "Говорит Лондон" и рассказывал американцам о боях в Британии.
Вместе со многими из присутствующих сейчас в этом зале он создавал наше телевидение, выпуская документальную программу "Смотрите сейчас" .
Скопировать
And if they beat him, they didn't get a prize, they could say, "Pat yourself on the back when you go to work tomorrow."
That was a whole radio series.
I'm not saying people were easily pleased in those days but...
— Не думаю, что они собираются. То есть, я не хочу прогуляться в Квинслэнд, вряд ли там произойдет что-то ещё. — Давайте оставим так, как есть.
— Большую проблему составляют тростниковые жабы. — Ты можешь полизать жабу. — Да.
(cаne toads — сл. житель штата Квинслэнд) — У тебя будут галлюцинации. — Да?
Скопировать
Brothers...
(radio announcer) It is believed that the indictment is only one of a series to be handed down as the
Graverobbing in Texas is this hour's top news story.
Братцы...
...Для того, чтобы сообщить другие подробности дела. Известно, что этот обвинительный акт Лишь один из многих,
Самая последняя новость на этот час - это ограбление могил в Техасе.
Скопировать
And if this is the end, I want you to have something that is.
RADIO ANNOUNCER: A series of earthquakes and what authorities are calling meteor showers have ravaged
As fire and rescue teams assess the ongoing threat, government officials are asking people to stay in their homes and off the streets. Many...
И если это конец, я хочу, чтобы у тебя было хоть что-то из этого.
Серия землетрясений, и то, что власти назвали "метеоритным душем" cегодня ночью опустошили Саутленд, поджигая и взрывая все на своем пути на всем протяжении Лос Анджелеского района.
Поскольку пожарные и команды спасателей определяют величину настоящей угрозы, правительство просит жителей оставаться в своих домах и не выходить на улицу.
Скопировать
In 1935, Ed Murrow began his career with CBS.
World War Two broke out his voice brought the battle of Britain home to us through his "This Is London" radio
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, "See It Now'.
Эд Марроу начал свою карьеру в компании Си Би Эс в тысяча девятьсот тридцать пятом году.
Во время второй мировой войны именно он вел радиопередачу "Говорит Лондон" и рассказывал американцам о боях в Британии.
Вместе со многими из присутствующих сейчас в этом зале он создавал наше телевидение, выпуская документальную программу "Смотрите сейчас" .
Скопировать
And if they beat him, they didn't get a prize, they could say, "Pat yourself on the back when you go to work tomorrow."
That was a whole radio series.
I'm not saying people were easily pleased in those days but...
— Не думаю, что они собираются. То есть, я не хочу прогуляться в Квинслэнд, вряд ли там произойдет что-то ещё. — Давайте оставим так, как есть.
— Большую проблему составляют тростниковые жабы. — Ты можешь полизать жабу. — Да.
(cаne toads — сл. житель штата Квинслэнд) — У тебя будут галлюцинации. — Да?
Скопировать
Clarence Ball - foley man, piano player, sports presenter.
Left radio station 3XL one week before it burned to the ground after a series of menacing phone calls
Suspiciously good timing.
Кларенс Болл - звукоимитатор, пианист, спортивный ведущий.
Ушёл с радиостанции 3-Экс-Эл за неделю до того, как её сожгли после серии звонков с угрозами.
Подозрительная хронология событий.
Скопировать
And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake,
And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, part of a new series of ballet for the radio.
And now we present the first episode of a new radio drama series
И на этом завершается сегодняшняя трансляция Ветчинного Озера,
И на этом завершается сегодняшняя трансляция Ветчинного Озера, фрагмента новой серии балетных постановок для радио.
А теперь мы представляем первый эпизод из серии новейших радиоспектаклей
Скопировать
And that concludes tonight's broadcast of Spam Lake, part of a new series of ballet for the radio.
And now we present the first episode of a new radio drama series
The Death of Mary Queen of Scots,
И на этом завершается сегодняшняя трансляция Ветчинного Озера, фрагмента новой серии балетных постановок для радио.
А теперь мы представляем первый эпизод из серии новейших радиоспектаклей
"Гибель Марии Стюарт",
Скопировать
I don't know.
Radio, TV, even the wire services are cut.
It's like... it's like the town's hanging in mid-air.
Я не знаю.
Радио, телевидение, даже телеграфы вырубились.
Это так... Город, как-бы завис в воздухе.
Скопировать
I know they did it, don't know how. How did you get the message?
Radio and wire is dead as everything else.
Special courier, managed to slip through from headquarters' command.
Специальному курьеру удалось проскользнуть из штаб-квартиры командования.
Вы все ограничены в передвижениях в этом здании до тех пор, пока действует чрезвычайное положение.
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Скопировать
They plant this activated growth in the person's neck after which, he's controlled by the host.
It's a little like radio, except that it's biological, too.
That is, the person actually becomes a living extension of Zontar.
Это немного похоже на радио, за исключением что это биологическое, фактически. То есть, человек фактически становится живым продолжением Зонтара.
На самом деле становится частью Зонтара.
После высаживания культур, потребители инъекционные-коконы умирают. А люди?
Скопировать
Believe me, Jagoš, will no longer gendarmerie, taxes, izterjevalcev, to go to hell.
All we had electricity, radio.
And all for free.
Этот 1945 год не забудится. Никаких полицаев, налогов и поборов, пусть всё идет к черту.
У нас есть электричество, радио.
И всё это бесплатно.
Скопировать
He's not in control of his actions.
He's been given a series of instructions and he can't help himself.
Yes but he...
Не Бен. Он не контролирует себя.
Ему дали ряд инструкций, и он не может помочь себе.
Да, но он...
Скопировать
-Goodbye, Doctor.
Goodbye, Mr Vaughn, and thank you for the radio.
Not at all.
-До свидания, Доктор.
До свидания мистер Вон и спасибо за радио.
Не стоит.
Скопировать
Let me put it this way, Mr. Amer.
The 9000 Series is the most reliable computer ever made.
No 9000 computer has ever made a mistake or distorted information.
Я так отвечу, мистер Амер.
Поколение 9000 - самое надежное из всех существующих компьютеров.
Компьютер 9000 ни разу не допустил ошибки или искажения информации.
Скопировать
This sort of thing has cropped up before and it has always been due to human error.
Listen, Hal there's never been any instance at all of a computer error occurring in a 9000 Series, has
None whatsoever, Frank.
Подобные вещи случались и раньше и причиной всегда была человеческая ошибка.
Послушай, Хэл ведь никогда же не было ни единой ошибки допущенной компьютерами серии 9000, верно?
Ни единой, Фрэнк.
Скопировать
None whatsoever, Frank.
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Ни единой, Фрэнк.
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Скопировать
The 9000 Series has a perfect operational record.
I know the wonderful achievements of the 9000 Series, but...
Are you certain there's never been even the most insignificant computer error?
Компьютеры 9000 имеют отличный послужной список.
Я знаю о потрясающих успехах серии 9000, но....
Ты точно уверен, что никогда не было ни одной самой маленькой ошибки?
Скопировать
I think so.
He's right about the 9000 Series having a perfect operational record.
They do.
Думаю, нет.
Он прав, у марки 9000 безупречные операционные показатели.
Это точно.
Скопировать
Any contact with him yet?
The radio is still dead.
- Do you have a positive track on him?
С ним уже есть контакт?
Радио всё ещё молчит.
-Он у тебя прослеживается?
Скопировать
It was buried 40 feet below the I unar surface near the crater Tycho.
Except for a single, very powerful radio emission aimed at Jupiter the 4-million-year-old monolith has
Happiness and peace are one:
Оно было погребено в 40 футах под поверхностью Луны поблизости от кратера Тайхо.
За исключением одного - мощной волны радиоизлучения, нацеленной на Юпитер монолит оставался инертным в течение 4 миллионов лет его происхождение и назначение по-прежнему покрыты тайной.
Счастье и мир - это то единственное...
Скопировать
And I'm a major, captain.
Yes, sir, but we had a radio message.
There's a man badly hurt down there.
А я майор, капитан.
Но мы получили сообщение.
Там человек тяжело ранен.
Скопировать
Let's go.
"Radio room."
- Everything okay?
Пошли.
Радиорубка.
- Всё в порядке?
Скопировать
Vule!
Vule Cvetic, famous radio singer.
He started same as you, and now he is making millions.
Вулэ!
Вулэ Цветич, известный певец на радио.
Начинал, как мы все, теперь зарабатывает миллионы.
Скопировать
At what rate of payment?
I need radio tubes and so forth. My hobby.
Fifteen cents an hour for ten hours a day.
Какая плата?
Я коллекционирую электронные лампы.
Пятнадцать центов в час, десять часов в день.
Скопировать
Indeed I do, Mr. Kirk.
Radio tubes... and so on.
I approve of hobbies, Mr. Spock.
Да, мистер Кирк.
Электронные лампы.
Я одобряю ваше хобби.
Скопировать
Why did you do it?
I needed the fine tools for my radio work.
They'd have been returned in the morning.
Зачем вы это сделали?
Мне нужны инструменты для радио работ.
Утром я их верну.
Скопировать
Perfect!
But we have learned the winners of the big radio contest...
- "The Best Families in France".
Прекрасно!
Но вот мы узнали победителей большого радио конкурса...
- "Лучшие семьи во Франции".
Скопировать
All of Paris will come to admire you."
"There'll be radio, papers, television there!"
We obeyed and we got married.
Весь Париж придёт полюбоваться на Вас."
"Там будет радио, газеты, телевидение!"
Мы послушались и поженились.
Скопировать
And a number of foreign soldiers are Moving from east to the west, towards Prague particularly.
Free radio is estimating that there are nearly half of a million of foreign soldiers in Czechoslovakia
Gunshots from automatic rifles could be heard last night in Prague.
Свободное радио насчитало около полумиллиона иностранных солдат.
И прошлой ночью в Праге были слышны автоматные очереди.
Передают, что оккупанты расстреливают все машины, которые передвигаются по городу.
Скопировать
- Oh yeah!
This has been an ORTF French radio broadcast.
The latest song from the Pop Fiancés has become the most colossal hit recorded to date.
- О, да!
Это был прямой эфир французского радио ОРТФ.
Последня песня от поп-парочки... Стала самым колоссальным хитом на сегодняшний день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов radio series (рэйдеоу сиэриз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radio series для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеоу сиэриз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение