Перевод "radiological" на русский
radiological
→
радиологический
радиология
Произношение radiological (рэйдеолоджикол) :
ɹˌeɪdɪəlˈɒdʒɪkəl
рэйдеолоджикол транскрипция – 30 результатов перевода
[ Beeping ] I'm all right!
[ Beeping ] Radiological alarm.
He's got nukes.
Я в порядке!
Радиологическая тревога.
У него ядерное оружие.
Скопировать
-Norfolk is remaining at ThreatCon 5.
The manuals confiscated in Portland include blueprints for a radiological dispersion device.
The guys we detained in Tanzania yesterday were packing botulinum toxin and cyanide.
- В Норфолке сохраняем пятый уровень тактической тревоги.
Среди инструкций конфискованных в Портленде есть чертежи для создания распылителя радиоактивных веществ.
У парней, которых мы взяли вчера в Танзании был обнаружены упаковки с токсином ботулизма и цианидом.
Скопировать
Plagues have brought about wondrous cures.
Wars have brought about fast planes, atomic power, radiological medicine...
Our own discoveries.
Нет, Кейт.
Ты говоришь об изменениях, которые были вызваны самим человеком.
Но Зонтар не человек, поэтому Твой аргумент просто не выдерживает никакой критики.
Скопировать
Think...
Definitely radiological and heading this way.
Sorry, what are we doing in Prambanan?
Думайте.
Если ветер не изменится, радиация будет здесь.
А как мы оказались там?
Скопировать
The temperature of an impact point is ten million degrees we have maybe an hour before the wind starts dropping fallout.
This is a radiological event that's global in scope to live through it, we'll have to spend a full year
which means you have to decide whos valuable enough to expend limited resources on.
Температура в эпицентре 10 миллионов градусов. У нас не более часа, потом начнут падать осадки.
Это радиационная катастрофа в глобальных масштабах. Нам придется целый год провести в бункере, в котором топлива, припасов хватит на этот срок.
Вам решать, кто больше всего достоин потреблять ограниченные ресурсы.
Скопировать
And let us prepare for survival, understanding the weapon that threatens us.
Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination
Stay under cover until you hear, officially, that it is safe outside.
И давайте подготовимся к выживанию, осознавая, какое оружие нам грозит.
Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях.
Оставайтесь под защитой, пока вы не услышите, официально, что снаружи безопасно.
Скопировать
Can I explain something?
This thing is radiological.
When it detonates, it will go airborne, and everything within a five-mile radius will be contaminated.
Могу я кое-что прояснить?
Эта штука радиологическая.
Взрыв разнесет радиацию по воздуху, и все в радиусу 5 миль отсюда окажется заражено.
Скопировать
I heard.
severe, but if the major was able to overload a generator 20 miles above the city, we'd be safe from a radiological
Hopefully without destroying our computer equipment.
Я уже слышала это.
Я понимаю, как это звучит, но если майор смог бы перегрузить генератор на накваде в 30 км над городом, мы были бы в безопасности от радиации, но сам взрыв должен создать сильнейшую электромагнитную ударную волну. Достаточную, чтобы уничтожить этот вирус.
Будем надеяться, это не уничтожит наше оборудования.
Скопировать
We also need to prepare for the worst.
I want all branches of local law enforcement ready to respond to an imminent radiological attack.
Yes, ma'am.
Нам также нужно приготовиться к худшему.
Я хочу,чтобы все местные правоохранительные органы готовились к отражению неминуемой радологической атаки.
Да, мэм.
Скопировать
The feeling is that President Hassan will be safer underground in the event
- of a radiological attack.
- Agreed.
Есть мнение, что президент Хассан будет в большей безопасности внизу в случае
- радиологической атаки.
- Согласен.
Скопировать
Some still live today and endure excruciating health problems.
The covert testing of chemical, biological and radiological agents - on unsuspecting populations continues
From 1940 to 1979 the vast majority of the British population - was sprayed by aircraft more than 2,000 times with deadly - chemicals and micro-organisms without ever being told.
Некоторые из них всё ещё живут сегодня, испытывая мучительные проблемы со здоровьем.
Тайные испытания химических, биологических и радиологических агентов над ничего не подозревающим населением продолжается по всему миру и сегодня.
С 1940-го по 1979-ый над большей частью населённых областей Англии более 2000 раз секретно распыляли с самолётов сверхтоксичные химикалии и микроорганизмы.
Скопировать
As a weapon.
A radiological bomb.
Wel show the Americans how strong we are.
Как оружием.
Радиологическая бомба.
Мы покажем американцам, как мы сильны.
Скопировать
First the photographs, then the X-rays;
I brought in a radiological consultant and had Abby redo the blood and tox tests.
What's more...
Сначала фотографии, потом ренгтеновские снимки.
Я пригласил специалиста из радиологии и заставил Эбби переделать анализ крови на токсины.
Кроме того...
Скопировать
- No.
What do you know about radiological materials?
Linguistic.
-Нет.
Что ты знаешь о радиоактивных материалах?
Лингвистика.
Скопировать
The victim's decomposing at an accelerated rate.
Could the acceleration be a result of something chemical or radiological?
No sign of radioactivity and no chemical that I'm aware of that would cause catastrophic cellular necrosis.
Жертва разлагается очень быстро.
Может, это из-за химикатов или радиации?
Не вижу следов радиации или химикатов, способных привести к такому стремительному уничтожению клеток.
Скопировать
Actually, I think it's a little too late for that.
...Concerns that a radiological dispersal device,
Commonly known as a dirty bomb...
На самом деле, я думаю с этим мы опоздали.
... Проблемы, под названием Устройство рассеивания радио-активных частиц, больше известных как
- Грязная бомба...
Скопировать
And yet you're threatening them with a bomb.
Actually, a radiological dispersal device, Madam President, capable of contaminating 40 square blocks
Any attack on the United States will prompt a retaliation against your country.
И еще Вы угрожаете им бомбой.
На самом деле "грязной" бомбой, мадам президент, способной накрыть
Любая атака на США приведет к карательным мерам против вашей страны.
Скопировать
It's time to decide whether or not you meant them.
House just received credible intelligence that the terrorists we've been tracking plan to detonate a radiological
All of us in this building have friends and family who live in the city.
Как бы вы их там не трактовали, сейчас - время решать.
Белый Дом получил надежную информацию о том, что террористы планируют взорвать ядерное устройство в Нью-Йорке, менее чем через 50 минут.
У всех у нас в этом городе есть семьи и друзья.
Скопировать
The Americans are not stupid, Farhad.
If we go near any airfield or harbor now, the radiological detectors will spot us.
Who are these men, Samir?
Американцы - не идиоты, Фархад.
Если мы только приблизимся к какому-нибудь аэропорту или порту, нас засекут радиологические детекторы.
Кто эти люди, Самир?
Скопировать
They'll be in weapons range within two minutes.
Radiological alarm!
- Radiological alarm! - From where?
Они будут в радиусе действия огня через 2 минуты.
Радиологическая тревога!
- Радиологическая тревога!
Скопировать
Radiological alarm!
- Radiological alarm! - From where?
The Olympic Carrier, sir.
Радиологическая тревога!
- Радиологическая тревога!
От Олимпика, сэр.
Скопировать
I was wondering if maybe you could help me figure out its true value.
AII right, I'll establish a radiological profile and an origin pattern.
Understood.
Я вот думаю, может ты смог бы помочь мне понять ее действительную ценность.
Я установлю радиологический профиль и источник происхождения, но это нужно будет сделать по окончанию рабочего дня и без протокола.
Понятно.
Скопировать
And if I were you, Lieutenant,
trespassing, destruction of property, assault and battery, espionage, oh, and let's not forget bringing a radiological
This is nothing short of an act of terrorism.
Консул прав.
И на вашем месте, лейтенант, я бы больше озаботился обвинениями, которые вам светят, вроде нарушения границ, уничтожения имущества, оскорбления действием, шпионажа, и не будем забывать о пронесенном вами на территорию России радиологическим оружии.
Это не что иное, как акт терроризма.
Скопировать
Digital spectrometer.
Radiological survey meter.
We need to track any irregularities.
Цифровой спектрометр.
Измеритель радиации.
Мы должны отследить любые изменения.
Скопировать
I just checked with Eurodep, which has nothing to do with Johnny Depp.
European Radiological Data Exchange Platform.
They monitor nuclear accidents.
Я только что связался с ЕвроДепом и это не брат Джонни Деппа.
Это Европейская Радиологическая база для обмена данных.
Они контролируют ядерные катастрофы.
Скопировать
All right, back to work.
You'll also want to send up thermo UAVs and air sniffers to look for anything biological or radiological
Hannah, you were supposed to report to HQ.
Хорошо, возвращайтесь к работе.
Вам еще понадобятся беспилотники и датчики контроля воздуха для обнаружения биологической или радиационной опасности.
Ханна, ты должна была прибыть в штаб.
Скопировать
An operator of ours intercepted and executed that would-be terrorist.
She found him sitting in an unmarked Sedan with a radiological bomb.
It was made from the cesium that he stole from a dental X-ray machine.
An operator of ours intercepted and executed that would-be terrorist.
Она обнаружила его в неприметном Седане с радиологической бомбой.
Она была сделана из цезия, который он украл из зубного рентгеновского аппарата.
Скопировать
Ion Gurian.
The researcher refused to sell Gurian some radiological detection devices so his goons could scrape out
God knows what with it.
Иона Гуриана.
Этот сотрудник отказался продать Гуриану специальное устройство для поиска радиологических элементов, чтобы его головорезы могли выкапывать цезий и делать с ним ...
Бог знает что.
Скопировать
The fact is, we're grasping at straws here.
I'm no military man, but I'm pretty good with facts, and the fact is, Hizb Al-Shahid set off a radiological
They still have enough lethal nuclear material for three more bombs, which Jibral Disah won't hesitate to use against us.
Факт в том, что мы хватаемся за соломинку.
Я не военный человек, но хорошо работаю с фактами, и факт в том, что Хизб Аль-Шахид взорвали радиоактивное оружие в Соединенных Штатах.
У них, по-прежнему, достаточно смертельно-опасных ядерных материалов еще для трех бомб, которые Джибраль Дисах без колебаний использует против нас.
Скопировать
If I can answer that...
Furthermore, our threat analysis rates small-scale acquisition of radiological material a significantly
Based on what evidence?
Если позволите, я отвечу...
Кроме того, согласно нашей модели оценки угроз, получение мелкомасштабного радиологического материала относится к угрозам низкого уровня.
На основании чего сделан этот вывод?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов radiological (рэйдеолоджикол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы radiological для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйдеолоджикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение