Перевод "raisin" на русский
Произношение raisin (рэйзон) :
ɹˈeɪzən
рэйзон транскрипция – 30 результатов перевода
Croissants?
Not croissants, raisin buns.
They're better with tea.
Круассаны?
Не круассаны, а булочки с изюмом.
Их лучше есть с чаем.
Скопировать
I've got something on display in my kitchen.
That is not a mouse dropping, that is a raisin.
-That's the leavings of a mouse.
Хочу показать тебе кое-что на кухне.
Это не мышиная какашка. Это изюм.
Это мышиное дерьмо.
Скопировать
"I found the leavings of a mouse."
As if she didn't know it was a raisin.
I've never designed religious leaflets, per se.
Я нашла мышиную какашку.
Как будто сама не знала, что это изюм.
Но я никогда не издавала религиозных листовок.
Скопировать
We didn't figure on no stagecoach coming through.
With them Apaches raisin' Cain.
-l was just tellin' Billy to hitch up--
Вот уж не думали, что дилижанс проедет.
А почему такое устроили.
Я как раз говорила Билли...
Скопировать
But I like you girls so much, I tell you how.
You see, I put a raisin in each cup of coffee to make it sweet like you.
Good evening, Mr. Meng. -Good evening.
Но вы, девушки, очень мне нравитесь, поэтому я вам расскажу.
Я кладу изюминку в каждую чашку кофе, чтобы он стал сладким как вы.
-Добрый вечер, мистер Менг.
Скопировать
Chipwich for sale!
Chocolate chip or oatmeal raisin!
Chipwich for sale!
[ Skipped item nr. 36 ]
С шоколадной крошкой или с овсяными хлопьями.
[ Skipped item nr. 38 ]
Скопировать
I got them memorized, okay?
We got apple, of course banana cream, coconut cream, sour cream raisin.
Chocolate cream?
Я их помню наизусть. Готовы?
Естественно, у нас есть яблочный с банановым кремом, кокосовым кремом, изюм со сметаной.
Шоколадный?
Скопировать
(Woman ) Wait a second! You've got to do my back!
(Man ) I'm wrinklin' like a raisin in there.
I'll be back in a sec.
Подожди, ты не потер мне спинку!
Я там весь как изюм сморщился.
Скоро вернусь.
Скопировать
We're not serving raspberries.
Then it must have been a raisin.
It fell off a muffin.
Но сегодня не подавали ежевику.
тогда это был изюм.
Да, он отвалился от булочки.
Скопировать
I don't make them a lot, because it's not fair to the other cookies.
These are the best oatmeal raisin cookies.
- Which proves that I never lie.
Я не делаю его много, потому что это нечестно по отношению к другим печеньям.
Ты права. Это лучшее овсяное печенье с изюмом в мире.
- И это доказывает, что я не вру.
Скопировать
It's a sitcom, Jack. You're not defining pi.
I'll remember that when you get excited drawing pubic hair on Raisin Bran.
Do you want some?
Это всего лишь сериал, а не Нобелевская премия.
Я тебе это припомню, когда начнешь опять рисовать свою похабщину.
Хочешь?
Скопировать
I guess I'd better be on my way.
I promised Nordberg we'd bake a raisin nutbread tonight.
I can't fight it any more!
Думаю, что мне уже пора...
Сегодня вечером, я уже обещал Нордбергу приготовить булочки с изюмом...
О... я так больше не выдержу!
Скопировать
- Yes! No, like Hastings.
- Hastings, mason, raisin...
- l don't recall a battle of raisin.
При Гастингсе?
Нет, нет. Похоже на Гастингс.
Гастингс, Мэйсон, Изюм... Я не припоминаю битву при Изюме.
Скопировать
Of course.
- Only a raisin.
How extraordinary.
... Ну конечно.
- Просто изюм.
Как необычно.
Скопировать
Two, I never lie.
And three, I make the best oatmeal raisin cookies in the world.
Okay. Thanks, Pheebs.
Второе: я никогда не вру.
И третье: я делаю лучшее в мире овсяное печенье с изюмом.
Спасибо, Фибс.
Скопировать
You know very well that in 1982, there was a drought in Bourgogne.
The locals dubbed it the "Year of the Raisin."
And that wine was never sold by the case, only by the bottle.
Ты очень хорошо знаешь, что в 1982 году в Бургундии была засуха.
Жители назвали это "Годом изюма".
И это вино никогда не продавалось ящиками, только по одной бутылкее.
Скопировать
Come to think of it, we shall have to shoot you dressed like that.
I understand that raisin' money for the Mexican army is a crime...
- So is shooting a lieutenant.
Похоже, нам придется расстрелять вас прямо в нем.
Я знаю, сбор денег для мексиканской армии - преступление...
- Как и убийство лейтенанта.
Скопировать
Sure! Brawn, sausage, roast beef, everything.
And raisin-bread?
- Plenty.
Да, холодец, колбаса, жаркое - все там будет.
А булка с изюмом тоже будет?
- Будет непременно.
Скопировать
Buy a pot or a sauce-pan and start cooking.
Cook some raisin soup.
That's good.
Купи завтра котел или кастрюлю и вари.
Сделай суп с изюмом.
Очень вкусно.
Скопировать
That's good.
Raisin soup?
What is that?
Очень вкусно.
Суп с изюмом?
А что это за суп?
Скопировать
Do they add any salt?
Come now, who would put salt into raisin soup?
So it's a tasteless slop.
А солить тоже надо?
Поди-ка ты, кто ж сопит суп с изюмом?
Ну, тогда это какое-нибудь поЙпо.
Скопировать
But everybody told me that I was Ténisson and I would remain Ténisson forever.
Raisin soup?
What's that?
НО мне все говорили, ЧТО Я И есть ТЫНИССОН И ЧТО Я ОСТЗНУСЬ ТЫНИССОНОМ. ЭТО И ПОТОМ МНОГО говорили.
Суп с изюмом?
А что это за суп?
Скопировать
What is this?
It's your usual "Rum Raisin Banana Split" breakfast.
Figures.
Ёто что?
Ёто твой обычный завтрак - банановый сплит с ромом и изюмом.
ѕон€тно.
Скопировать
You look awful.
-Have some raisin toast.
-Ma, stop it.
Ты выглядишь ужасно.
-Есть тост с изюмом.
-Мам, остановись!
Скопировать
I didn't say that. - Yeah, yeah.
Buildin' a home, raisin' a family... That's just stupid.
- I didn't say that either. You know what, Tom?
Кто это сказал?
Строить свой дом, детей воспитывать - это глупости?
Я это не говорил.
Скопировать
Blown!
You know, when you make a pizza bagel you really shouldn't use cinnamon raisin.
You also shouldn't use a doughnut.
Поражен!
Знаешь, если делаешь пиццу-рогалик не надо использовать изюм.
А также пончик.
Скопировать
They asked me if I was running a Trojan horse. I said no.
I was simply telling people the raisin muffin calorie count was wrong.
You don't believe me, take one of those muffins down to the lab.
Они спросили меня: "Не пыталась ли я запустить троян." Я ответила: "Нет."
Я-я просто информировала других людей, что подсчет калорий в булочке с изюмом был неверным. И это так, Тоби.
Если ты не веришь мне-- тебе следует взять одну из этих булочек и, знаешь, отнести ее в лабораторию.
Скопировать
Looking for a job, after university this is it.
I hated marches, classical music and raisin curry.
Stupid
после университета вот как должно быть.
Стараясь стать врачом или юристом... так что проехали. классическую музыку и карри с изюмом.
Тупица
Скопировать
I hung in there, but you passed the point when I stopped caring.
If you're curious, it was around "raisin muffin. "
- I'll leave you two alone.
Я держался сколько мог, но ты продолжала говорить, когда я перестал слушать.
Если тебе любопытно, то это было примерно на "булочке с изюмом."
- Я оставлю Вас одних.
Скопировать
And we have no hope for food.
Not even a small raisin-cake...
Or a piece of ham and a sip of ale...
И никакой надежды на еду.
Хотя бы маленький кекс с изюмом...
Кусок ветчины и глоток эля...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raisin (рэйзон)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raisin для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйзон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение