Перевод "ramps" на русский

English
Русский
0 / 30
rampsпандус вздыбливаться
Произношение ramps (рампс) :
ɹˈamps

рампс транскрипция – 30 результатов перевода

Just think what it must be like to adjust to our gravity after living on a planet with low gravity.
We've done the best we can with the ramps.
I've modified the vertical clearance of the chair three centimetres.
Только представь, на что это должно быть похоже - привыкнуть к нашей гравитации после жизни на планете с низкой гравитацией.
Мы сделаем все, что сможем со скатами.
Я изменил вертикальный клиренс этого кресла на три сантиметра.
Скопировать
What`s gonna happen after that ?
The terrible Karpof will install ramps with explosives in Mexico, Mrs. Berger !
Nuclear stuff ?
А что произойдёт дальше?
Мерзкий Карпов заминирует мексиканские дороги, Мадам Берже!
Ядерными бомбами?
Скопировать
I said to the feller: "Would it be different if I had a stick and a limp?"
Ramps outside libraries, and their toilets are massive.
Hymn number 168.
Я сказала парню: "Какая разница, есть ли у меня трость и хромаю ли я?"
Пандус у библиотеки... и туалеты для них просторней, чем обычные!
Гимн 168.
Скопировать
She needs me.
And most of her limbs work, whereas I'm stuck in this thing day and night, in a house full of ramps.
And to add insult to serious injury,
Я уверена.
Твои суставы работают, а я днями сижу в этой коляске как привязанная.
И надежды у меня уже нет никакой.
Скопировать
Everything's a copy of a copy of a copy.
When deep-space exploration ramps up, it'll be the corporations that name everything.
The IBM Stellar Sphere.
Кругом лишь копии... Копии...
Когда люди выйдут в глубокий космос, то присвоят всему названия корпораций.
Созвездие Ай-Би-Эм.
Скопировать
We shut the bridge down.
All off-ramps.
Both levels.
Перекрываем мост.
Все выезды.
Оба уровня.
Скопировать
See, I believe that space-time is a free-flowing highway that intersects the physical world.
We live in--in the moments between the on and off ramps.
Theoretically, to travel through time, one merely needs to find a way onto the highway.
Я уверен, что пространство и время это текучее шоссе, которое пересекает физический мир.
И мы живём между въездом и выездом на магистраль.
Теоретически, чтобы путешествовать во времени, нужно лишь найти заезд на это шоссе.
Скопировать
Adrian was killed in an office fire 12 years ago.
They didn't have wheelchair ramps.
Only an elevator.
Эдриан погиб при пожаре в офисе 12 лет назад.
У них не было пандусов для инвалидного кресла.
Только лифт.
Скопировать
If you need any wood, I got plenty downstairs.
I'm building some ramps for my mom.
Your mother... what happened to her?
И, если вам понадобится дерево, у меня, внизу, есть много.
Я делаю рампу для мамы.
Для мамы,.... а что с ней случилось?
Скопировать
These have got to come with us for the other side.
'With the ramps on board, we set off.'
Whoa! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Мы должны их взять с собой на другой берег.
С пандусами на борту, мы отчалили.
.
Скопировать
Climb through the car.
..It is impossible to stand there because there are two ramps piled on top of one another.
Hammond, get in your sitting room!
Заберись через машину.
Это невозможно оставаться тут потому что два пандуса свалились друг на друга.
Хаммонд, оставайся в своей гостинной!
Скопировать
Not a problem.
This baby detects blockage and then ramps up the power.
That's why I've nicknamed it "The gutter done."
Это не проблема.
Он обнаруживает преграду, а потом наращивает мощность.
Поэтому я дал ему имя. "Разделыватель".
Скопировать
Well, I'm not.
No, I was actually just here to, uh, check out the ramps.
Good incline.
Нет, конечно.
Но сейчас-то я здесь и собираюсь проверить пандусы.
Хороший наклон.
Скопировать
Hold out your hands, Richie.
Rebuild the ramps.
Change the requirement about car's wheelbase, and they can take a hike.
Руки, Рышард. Руки.
Измените подъездные пути.
Исправьте пункт о расстоянии между осями авто и пусть идут на фиг. - Хенрик, нельзя так откровенно.
Скопировать
They'll meet us over the pass.
Once we get to the highway, we can have those units leapfrog, shut down the on-ramps.
Go 80, 85, should make it to Lexington in two hours.
Встретят нас на перевале.
Когда мы выберемся на шоссе, их машины смогут по очереди закрывать выезды с шоссе.
На скорости в 80-85 миль доберемся за Лексингтона за два часа.
Скопировать
He could go with you.
Most hotels have wheelchair ramps now.
Rick does not want to follow me around on tour, and New York is out.
Он может поехать с тобой
В большинстве отелей есть пандусы
Рик не захочет поехать со мной на гастроли и в Нью Йорк.
Скопировать
Look, what's this?
The access ramps?
Yes, the access ramps.
Смотри сюда. Что это?
Это, наверно, проходы.
Да, это проходы.
Скопировать
The access ramps?
Yes, the access ramps.
Why's this arrow red?
Это, наверно, проходы.
Да, это проходы.
А может... Но почему у него стрелка – красная?
Скопировать
It is a local pureed chard that is topped with poached crab and then splashed with a really yummy ramp dressing.
I love yummy ramps.
Oh, I love, um, chards.
Это пюре из выращенного у нас мангольда, украшенное отваренным в кипятке крабом и посыпанное вкуснейшей приправой из дикого лука.
Обожаю дикий лук.
А я обожаю мангольд.
Скопировать
- Oh. - You know, once he's back up on his...
Sure, we'll roll out the ramps.
Ma'am, some of the prosthetic legs they have these days are as good as real legs.
Знаете, когда он снова встанет на...
Конечно, обновим пандусы.
Мэм, сейчас некоторые протезы для ног так же хороши, как и настоящие.
Скопировать
No.
Well, you know what I'm saying, ain't no wheelchair ramps in prison, right?
Ain't nobody gonna be holding no doors open for you and shit up in here.
Нет.
Знаешь, что я говорю у нас здесь нет этих пандусов для колясок
И никто не собирается придерживать двери для тебя или открывать их и прочее дерьмо.
Скопировать
Not so fast, you crone.
I bought all the wheelchair ramps in this city.
And I'm turning them into more profitable stairs!
А ну, стоять, карга старая.
Я купил все пандусы в городе.
И намерен переделать их в более выгодные лестницы.
Скопировать
Maybe they're not cliffs.
Maybe they're ramps, ready to launch us into new, exciting vistas.
I am not the only one against this whole house thing.
Может это и не обрывы.
Может это склоны, так что готовься к началу новых, захватывающих перспектив.
Я не единственный кто против дома.
Скопировать
Man to man.
Clear the ramps!
Pepe.
Один на один.
Уйдите с мостов!
Пепе.
Скопировать
Do I need to remind you that this house already has enough complaints... to qualify for a sensitivity awareness weekend?
passed out cigarettes for a smoke-a-thon on Earth Day... you installed speed bumps on the handicapped ramps
That was way more than a hundred pounds.
Должна ли я вам напоминать, что на это здание уже подано достаточно жалоб чтобы устроить викэнд обучения чувствительности.
Вы раздавали сигареты во Всемирный день борьбы с курением. Вы установили лежачих полицейских на пандусах для инвалидов. И только что вы сбросили сотню фунтов мяса на мирных демонстрантов-вегетарианцев.
Там было больше сотни фунтов.
Скопировать
She's the third victim In 2 weeks.
All found on freeway off-ramps by commuters.
Well, he's not hiding them.
Она третья жертва за последние две недели.
Все тела нашли пассажиры из пригородов на съездах с автострады
Ну, он их не скрывает.
Скопировать
Right, swing a left here.
Right, drive up those ramps there.
Right, drive up the ramps into the truck.
Так, тут налево.
Давай, заезжай на рампу.
Заезжаю по рампе в грузовик.
Скопировать
Right, drive up those ramps there.
Right, drive up the ramps into the truck.
Come on, Roy, quickly!
Давай, заезжай на рампу.
Заезжаю по рампе в грузовик.
Давай, Рой, быстрее!
Скопировать
Nice job on that ramp, Joe.
Ifthere's something I know, it's ramps.
Wait a minute guys, I think he's really hurt.
- Отлично сработано на рампе, Джо.
Одно я знаю как свои пять пальцев - рампы.
Погодите-ка, парни. Мне кажется он действительно поранился.
Скопировать
Today be a tough day for travelers in the Windy City as all streets in a six-block radius of the Seaburn Hotel have been closed to traffic in anticipation of President Reynolds's speech there this evening.
This'll be one of several Midwestern stops for the president as she ramps up her election campaign.
Hey, Theo, I know you're new, but we use both sides of legal pads in this office, okay?
Ветряного города, так как все улицы в радиусе шести кварталов от гостиницы Гранд Карлайл были перекрыты перед сегодняшней вечерней речью президента Рейнольдс.
Это будет одной из остановок на Среднем Западе в рамках набирающей обороты предвыборной кампании президента.
Эй, Тео, я знаю, что ты новенький, но здесь мы пишем на листах казенных блокнотов с обеих сторон.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ramps (рампс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ramps для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рампс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение