Перевод "random-access memory" на русский
Произношение random-access memory (рандемаксэс мэмэри) :
ɹˈandəmˈaksɛs mˈɛməɹi
рандемаксэс мэмэри транскрипция – 31 результат перевода
We save the Machine by storing it.
Downloading it straight off the power lines into the Random Access Memory in this briefcase.
The Machine's gonna fit into that briefcase?
Мы спасем машину, скачав её из сети.
Будем грузить её напрямую из проводов в банк памяти, что находится в этом чемодане.
И этот чемодан вместит машину?
Скопировать
We save the Machine by storing it.
Downloading it straight off the power lines into the Random Access Memory in this briefcase.
The Machine's gonna fit into that briefcase?
Мы спасем машину, скачав её из сети.
Будем грузить её напрямую из проводов в банк памяти, что находится в этом чемодане.
И этот чемодан вместит машину?
Скопировать
There is one possibility.
We may be able to use a memory-recall device to access any conscious images in its mind as it thinks
Do it.
Есть одна возможность.
Мы можем воспользоваться устройством отзыва памяти, чтобы получить доступ к любым его осознанным образам, в его уме как только он о них подумает о них.
Сделайте это.
Скопировать
This,
This necklace reminds me of this really random memory of my mother.
I was a little kid, and I was cryin' for one reason or another.
Это...
Это ожерелье оживило одно воспоминание о моей матери.
Я был ребёнком и постоянно плакал без причины.
Скопировать
That is correct.
And then if you want to recall any one of those moments, you just access the proper memory circuit.
My understanding of the human brain suggests the process is the same for you.
Верно.
Следовательно, чтобы вспомнить какой-то из этих моментов, ты просто запрашиваешь соответствующий модуль памяти.
Мои познания в области устройства человеческого мозга говорят, что у вас точно такая же ситуация.
Скопировать
My understanding of the human brain suggests the process is the same for you.
Each memory is encoded in chains of molecules.
Yeah, that's true.
Мои познания в области устройства человеческого мозга говорят, что у вас точно такая же ситуация.
Каждое воспоминание закодировано цепью молекул, и, если вы хотите его восстановить, вы просто должны запросить соответствующую РНК-последовательность.
Да, верно.
Скопировать
Hold on tight, we're about to hit a warp zone.
Now we have to access Metal's memory banks and adjust them.
Then maybe we can awaken Sonic's personality in him! Tails, are you sure we can trust that thing? After all, it used to be Eggman's.
- Ну почему яяяя? !
- Успокойся... пристегнись получше, сейчас мы телепортируемся прямо туда.
Отлично! Теперь у нас есть доступ к памяти Метала, мы можем настроить её, чтобы он стал хорошим, как Соник. Тейлс, ты уверен, что мы можем доверять этой штуке? В конце концов, она же сделана Роботником.
Скопировать
Mentalis knows, but won't tell about Astra.
Refuses us access to the memory banks, but tells us that the Marshal is on his way here to blow this
But won't it react?
Менталис знает об Астре, но ничего не скажет.
Отказал нам в доступе к банкам памяти, но сказал, что скоро здесь будет маршал, готовый разнести это место в щепки!
Но разве Менталис не будет реагировать?
Скопировать
Comply.
We will not access these memory files again.
lnitiate the prescribed maintenance and survival protocols only.
Исполнять.
Мы не будем обращаться к этим файлам памяти снова.
Инициируйте только предписанные протоколы обслуживания и выживания.
Скопировать
Not at first.
But when they attempted to access my memory files, I was momentarily linked with them.
Two of Nine.
Не сразу.
Но когда они попытались обратиться к моим файлам памяти, я была на мгновение связана с ними.
Второй из Девяти.
Скопировать
It's rather well guarded.
By its own random-access security code, changed daily, to which I have the key.
- Well, good for you.
Там же полно охраны.
Кроме всего прочего, код доступа к системе охраны меняется ежедневно, А у меня есть ключ.
Что ж, вам повезло.
Скопировать
Kai - are you sure this is going to work?
No - but if it does, we will be better able to access the memory of the Divine Predecessor who killed
Let us begin.
- Кай, ты уверен, что это сработает?
- Нет. Но если все получится, мы проникнем в память Божественного Предка, который убил меня.
Давай начнем.
Скопировать
You know why she said that?
Because the nerve endings in her brain were firing as she died, and some random memory of us at one of
There is no one watching out for us, Merrill.
Знаешь, почему она это сказала?
Потому что мозг у нее продолжал работать. И она вспомнила, как все мы ходили на одну из твоих игр.
Никто нас ни от чего не оберегает, Меррилл.
Скопировать
I think we should focus on finding the sexbot that was with Sebastian.
If we can access her memory, we might be able to see what happened in the hotel that night.
And identify who did it.
Я думаю, что мы должны сосредоточиться на поисках sexbot, который был с Себастьяном.
Если бы мы могли получить доступ к ее памяти, то мы могли бы увидеть, что произошло в отеле в ту ночь.
И определить, кто это сделал.
Скопировать
Changnesia is immeasurably more complex.
Its varied and seemingly random symptoms, its resistance to both traditional and new age medicine, why
These are all things we can study now that someone finally has it.
Ченгнезия неизмеримо более сложная болезнь.
Она имеет разнообразные и на вид произвольные симптомы, она устойчива к традиционной медицине и медицине нового поколения. Почему Ченгнезия влияет на память, но не на способность придумывать несмешные каламбуры?
Теперь мы все можем изучить, потому что у нас наконец-то появился пациент.
Скопировать
Create memories.
Christine wouldn't retain conscious access- to a memory made at 14 months.
The neural network-I'm sorry.
Чтобы было о чем вспомнить.
У Кристины не останется сознательных воспоминаний того времени, когда ей было 14 месяцев.
Нервная система... Извини.
Скопировать
Why?
She won't be able to access her memory, huh?
Why are you so afraid to be spontaneous?
Почему?
Она же все равно не сможет это вспомнить, а?
Почему ты так боишься быть непринуждённой?
Скопировать
The entire staff have their memories wiped at the end of every shift.
Automated memory filters on the ceiling. Access, please.
Ma'am.
После каждой смены всем сотрудникам стирают память.
На потолке - автоматические фильтры памяти.
- Доступ, пожалуйста.
Скопировать
Remember, don't chase the rabbit.
Random access brain impulse triggers.
Memories.
Запомни. Не гонись за кроликом.
Случайный доступ к мозговому импульсу
Воспоминания.
Скопировать
I'm afraid she did, yes.
"We are able to find everything in our memory, which is like a dispensary where, at random, we pick a
Marcel, look.
Боюсь, что да.
"В нашей памяти найдётся всё: она вроде как аптекаили химическая лаборатория, где случайно можно получитьи успокоительное и опасный яд". Марсель Пруст
Марсель, смотри.
Скопировать
And do you follow your own precept?
Every day I open the dictionary at random and pick out a word and commit it to memory.
Though I discount medical terms and shrubs.
А вы стараетесь им быть?
Ежедневно я открываю в словаре наугад любую страницу, выбираю любое слово и пытаюсь его запомнить.
Впрочем, я делаю скидку на медицинские термины и названия кустарников.
Скопировать
You know you're probably facing a charge of obstruction, right?
You managed to access the memory card, then?
Eventually, yes.
Знаете, вероятно, вы столкнетесь с обвинением в препятствии расследованию.
Вам удалось получить доступ к карте памяти?
В конце концов, это удалось.
Скопировать
People don't just disappear, not these days anyway.
Also, the memory on the laptop's damaged, but I managed to access a few e-mails.
The files from Storne, they came from an address registered to Iain Redford.
Люди так просто не исчезают, в наши-то времена.
К тому же, в ноутбуке повреждена память, но мне удалось добраться до имейлов.
Данные на "Сторн Газ", они пришли с адреса, зарегистрированного на Йена Редфорда.
Скопировать
The reactor is shutting down fast.
I need you to access the memory banks from the last power surge and run a Kolzer complex test.
- Accessing memory banks now.
Реактор скоро отключится.
Зайди в логи файлов памяти от последнего перепада напряжения, и проведи тест Гаузера.
Я тебя понял.
Скопировать
Hex-dumped? Yeah, it's our latest techie trick.
A cell phone memory stores where you access Wi-Fi, e- mail or GPS.
Gives you a good idea of a person's movements around the city.
Память магазинов, где есть доступ к Wi-Fi, GPS и тд
Фиксируются движения человека по всему городу
Латс не исключение. Есть записи где он был между изнасилованиями
Скопировать
That's four words.
The accepted diagnostic test for global memory impairment is five random words.
Are you okay?
Это четыре слова.
Простой диагностический тест на общее нарушение памяти - пять случайных слов.
Ты в порядке?
Скопировать
And not to the Dark Lord, if you don't improve.
Every memory he has access to is a weapon he can use against you.
You won't last two seconds if he invades your mind.
И нe для Tемногo Лoрдa, еcли ты не иcпрaвишьcя.
Кaждое пoлучeнноe им вocпоминaниe - oружиe, чтo он иcпользуeт против тeбя.
Tы и двуx ceкунд нe продeржишьcя, еcли он вторгнетcя в твой ум.
Скопировать
- Completing mental transfer.
The clone needs full memory access.
- Clone?
- Завершаю передачу мыслей.
Клону нужен полный доступ к памяти.
- Клону?
Скопировать
He goes in and out of reality.
His memory is random bits and pieces of his life, mashed together into a nonsensical puzzle.
Classic Alzheimer's.
Он уходит от реальности и снова возвращается
Его память - это миллионы кусочков разных воспоминаний, смешанных друг с другом Классическая болезнь Альцгеймера
Можно как-нибудь упорядочить его память?
Скопировать
Others still are showing signs of cognizance or recognition.
Nearly all the actives exposed to the N-7316 drug experienced a glitch, a random memory thread.
This house is out of balance.
Остальные проявляют ... осознание происходящего и восстановление памяти.
Недавно, все активы подвергшиеся наркотику N-7316 сбились с программы, и имели частичное восстановление памяти.
Этот дом не стабилен.
Скопировать
Tucked away.
I can just about access the surface memory.
She's...
Он глубоко спрятан.
У меня есть доступ лишь к поверхностной памяти.
Она...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов random-access memory (рандемаксэс мэмэри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы random-access memory для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рандемаксэс мэмэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение