Перевод "raise hell" на русский
Произношение raise hell (рэйз хэл) :
ɹˈeɪz hˈɛl
рэйз хэл транскрипция – 30 результатов перевода
Okay?
- Ghislaine will raise hell, Mario.
We'll explain, she'll understand.
Лады?
- Жизлен поднимет скандал, Марио.
Мы объясним, она поймет.
Скопировать
I don't need it.
But if they miss one payment, I'll raise hell!
Hey, Homer, where's your present?
Они мне не нужны.
Но если они пропустят выплату, я их порву.
[ Skipped item nr. 46 ]
Скопировать
They just can"t cut us off up here.
Families on Earth would raise hell.
And they won"t take us back there.
Они не могут нас отрезать
Наши семьи на Земле поднимут адский крик.
И они не могут нас вернуть на Землю.
Скопировать
When the hard-money value of the men you killed... less my commission, adds up to $500!
of those pelts would've not only cleared you with the company... but given you a bundle of money to raise
We'll do better next time!
А между тем, штраф за убитых вами людей,.. минус процент мне, составляет 500$!
Денег за шкуру любого из этих троих не только хватило бы на то, чтобы рассчитаться с компанией,.. но и с остатком вы бы смогли чертей в аду на уши поставить!
- В следующий раз мы справимся лучше.
Скопировать
What are you doing here?
You raise hell in my land!
It is requisitioned for military use!
Коту под хвост!
Это мой дом!
- У нас есть ордер на выселение!
Скопировать
So, if you want to take back your son, you'll have to take him in his present state.
you go and kill the child's mother, then you have yourself declared mentally ill and now you come and raise
So Moishe, go embrace your father, even if it kills him. He's still your father!
Поэтому, если вы хотите забрать своего сына, то вам придется забрать его в таком состоянии.
Потому что сначала вы идете и убиваете его мать, затем вы провозглашаете себя душевнобольным и ложитесь в психиатрическую клинику, а сейчас вы приходите и устраиваете скандал, потому что ваш сын был выращен евреем.
Мойше, иди обними своего отца, даже если это его убьет.
Скопировать
What they bought is a stick of dynamite.
I'm gonna raise hell.
What about Smokey?
Что они купили так это шашку динамита.
Я раздую адский пожар в профсоюзе.
А как насчёт Смоки?
Скопировать
- I want to raise pulses, don't I?
- You'll raise hell, never mind pulses.
That does not look like a bookies.
-Я хочу поднять настроение, не так?
-Ты поднимешь шум, а не настроение.
Это непохоже на контору букмекера.
Скопировать
But say what you want, speak your way. At the end, it's all the same.
Why do those assholes from a distant hilltop come down here to raise hell?
It's about debts.
Или: "В конце концов, это ничего не меняет".
Если эти парни живут в одном районе, зачем устраивать разборки здесь?
Им нужно свести счеты.
Скопировать
I LOOK LIKE TOM SELLECK!
dd GONNA RAISE HELL dd MOM!
I'M SORRY, STEVE AUSTIN. I CAN'T MARRY YOU. I'M MAD AT YOU RIGHT NOW.
Я выгляжу как Том Селлек.
Мам!
Прости, Стив Остин, я не могу за тебя выйти, я на тебя сейчас злюсь.
Скопировать
AII right?
He'II raise hell.
Are you game?
Хорошо?
Он тут такое устроит.
Ты со мной?
Скопировать
Cos we will mess you up.
Because we were born to raise hell.
The warmth of a woman, but without any of the reservations. Zorbotron!
Я серьезно.
Мы вас размажем.
Синтетическая плоть: тепло женщины, но без каких-либо недостатков.
Скопировать
When can I see her?
Next time you two want to raise hell, bring driver's licenses.
Story checked out.
Когда я смогу увидеть ее?
В следующий раз, когда вы захотите неприятностей, прихватите с собой водительские права.
Я проверил вашу историю.
Скопировать
To upset the Iranians, call them Arabs.
To raise hell in the Middle East, bring up Lusdemistan.
The Americans do all three at once. We're caught in the landslide!
Чтобы обидеть иранцев, назовите их арабами.
Чтобы устроить переполох на Ближнем Востоке, упомяните Лусдемистан.
Американцы делают все это сразу, а отдуваться приходится нам...
Скопировать
But you don't put any money inside, right?
Then you call, and you raise hell.
"Yeah, I paid you.
Но не кладите туда никаких денег, понятно?
Потом вы звоните и поднимаете шум.
- Да, я заплатил!
Скопировать
My district has the third largest number of seniors in the country.
If we raise the age of retirement, the AARP will raise hell.
I spoke with the president of the AARP this morning.
Мой район третий в округе по числу пенсионеров.
Если мы увеличим пенсионный возраст, Американская ассоциация пенсионеров поднимет шум.
Я говорил с президентом ассоциации сегодня утром.
Скопировать
-Don't worry, Miss Watkins.
As soon as we return to base, I'm going to raise hell and get some action.
You think they'll listen to you now?
-Он всё ещё их пленник.
-Не волнуйтесь, мисс Уоткинс.
Как только мы вернёмся на бвзу, я собираюсь поднять шум и получить какое-нибудь действие.
Скопировать
Quit worrying so much.
Mama's gonna raise hell.
She is just gonna curse you up and down.
Хватит волноваться.
Мама устроит такой скандал.
Будет проклинать тебя с утра до вечера.
Скопировать
Yeah, what is the plan exactly?
Stay put, raise hell. And wait for the man the company sends when super people do bad things.
And after he gets here, then I'll beat his horn-rimmed glasses right into this skull.
Да, и что это за план?
Стой на своем, твори зло, и жди человека, которого присылает компания, когда супер-люди делают плохие вещи.
И как только он появится, я вобью его очки в роговой оправе прямо ему в череп.
Скопировать
Dad's gone now. He wants us to pick up where he left off.
What do you say we kill some evil sons of bitches and raise hell?
That knife. What kind of blade can kill a demon?
Отец умер, и мы должны продолжить его дело.
Так давай убьем еще пару-тройку этих чертовых ублюдков, зададим им жару.
Бобби, каким клинком можно убить демона?
Скопировать
We'll take some time to ponder.
If anyone opens this letter, I'll raise hell.
- You mustn't open it, clear?
Клянусь, что я его не буду трогать. А теперь все абсолютно спокойно обсудим это. Хорошо?
Если кто хоть тронет это письмо, я ему такое устрою.
Не смей его открывать. Тебе ясно?
Скопировать
Because I got to hear whispers from the prison floor.
When little Danny Stafford gets out, he's going to raise hell.
Bring the family back up to where it belongs.
Потому что я слышал о разговорах в коридорах тюрьмы.
Когда малыш Дэнни выйдет, он поднимет шум.
Вернет семье достойное место в обществе.
Скопировать
Ae-ran might've passed out if she were here
The club will be crowded And my dad will get a raise Hell make fucking big bucks!
- That's how boys grow up
Ае Ран упала бы в обморок, если бы увидела.
В клубе будет аншлаг, у папы будет успех, и он заработает чертову кучу баксов!
- У мальчика переходный возраст.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
Are you telling me you didn't just go into town and raise hell?
Who told you that?
Я не понимаю о чем ты говоришь.
Ты хочешь сказать, что это не ты пошел в город и начал буянить?
кто сказал тебе это?
Скопировать
But be careful.
Them Latin Kings about to raise hell.
My "speciality."
Но, будте осторожны.
Из-за Латиноамериканских королей может разверзнуться ад.
Моя специальность.
Скопировать
Henry is the Horseman of War.
He told us, point blank, he means to help Moloch raise hell on Earth.
How does anyone come back from that?
Генри - Всадник войны.
Он, в лицо нам сказал, что намерен помочь Молоху разверзнуть ад на Земле.
Как на счет этого?
Скопировать
Where you became my new father.
Together... we will raise hell on Earth.
Rise, purgatory.
Где вы стали моим новым отцом.
Вместе... Мы создадим ад на Земле.
Восстань, чистилище.
Скопировать
Your face is known in these parts, Edmund.
You raise hell, word will travel.
There is hell to be raised, Fred, and I am to raise it.
Ни один человек не является неизвестным в этих местах, Эдмунд.
Если раскрыть ад Новый узнаете.
Они откроют ворота ада, Фред, Я тот, кто откроет их.
Скопировать
Well, when I was younger, one of the reasons I would rob a farm or get drunk or join one of those stupid causes was because I thought that's just what Howards did, you know?
You raise hell and ask questions later.
I think it was because I didn't like myself very much.
Когда я был помоложе, одной из причин моих набегов на фермы, пьянства и того, что я попадал в глупые истории, было то, что я считал: это в духе Говардов - понимаете?
Сотворив чертовщину, позже задаёшься вопросами.
Думаю, всё потому, что я себе не нравился.
Скопировать
So what are you gonna do?
Go to the chancellor, if I have to, raise hell.
Or quit.
Что ты собираешься делать?
Пойду к ректору, если придется, устрою скандал.
Или бросай.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов raise hell (рэйз хэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы raise hell для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйз хэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение