Перевод "range finding" на русский
Произношение range finding (рэйндж файнден) :
ɹˈeɪndʒ fˈaɪndɪŋ
рэйндж файнден транскрипция – 32 результата перевода
Each eye takes three separate images of the same object.
Comparing all three gives them exceptionally precise range-finding, and they need that information to
Despite appearances, it is a dangerous animal.
Каждый из зрительных органов видит 3 различных изображения одного объекта.
Сравнение всех трех делает его чемпионом по оценке расстояний. Высокая точность необходима для охоты на жертву.
Да, внешность обманчива - это опасный хищник.
Скопировать
But it could easily break my finger.
precisely deploy this formidable weapon is one of the reasons the mantis shrimp has developed its complex range-finding
And that punch can also help explain their sophisticated colour vision.
И он с легкостью сломал бы мне палец.
Необходимость точно использовать столь устрашающее оружие - одна из причин, по которым у рака-богомола так развита дальнометрия.
И этот удар также объясняет их исключительное восприятие цветов.
Скопировать
George, you have got to find another place for me.
Yeah, well, a little rough finding something good in your price range.
Hey, but you, my friend, may be in luck.
Джордж, ты должен найти мне другое место.
Да, немного тяжеловато найти что-от хорошее в твою цену.
А вот тебе, мой друг, может повезти.
Скопировать
The robots believed there were vast hidden arsenals of guns... that would help them overcome the crude weapons they were forced to use.
Finding the guns would enable the robots... to defend themselves at long range... from the approaching
On a good day... I feel fortunate.
Роботы полагали, что где-то есть скрытый арсенал оружия... который поможет им взять верх над людьми.
Найти этот арсенал... означало навсегда избавиться от людей... причем безо всякой дополнительной силы.
Когда день хороший... ты счастливо себя чувствуешь.
Скопировать
Each eye takes three separate images of the same object.
Comparing all three gives them exceptionally precise range-finding, and they need that information to
Despite appearances, it is a dangerous animal.
Каждый из зрительных органов видит 3 различных изображения одного объекта.
Сравнение всех трех делает его чемпионом по оценке расстояний. Высокая точность необходима для охоты на жертву.
Да, внешность обманчива - это опасный хищник.
Скопировать
But it could easily break my finger.
precisely deploy this formidable weapon is one of the reasons the mantis shrimp has developed its complex range-finding
And that punch can also help explain their sophisticated colour vision.
И он с легкостью сломал бы мне палец.
Необходимость точно использовать столь устрашающее оружие - одна из причин, по которым у рака-богомола так развита дальнометрия.
И этот удар также объясняет их исключительное восприятие цветов.
Скопировать
And why are you irritated?
I'm irritated because I'm having trouble finding a proper buyer for the Range Rover.
I need to create a new ad to attract an appropriate buyer, all right?
- И почему же ты раздражён?
- Не могу найти приличного покупателя на "Рейндж Ровер".
Надо создать объявление на достойного покупателя.
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
Then it sorts itself out and adds up.
It's like finding a clue in a detective story.
Don't ask me about this one.
Картина проявляет себя сама.
Это как найти ключ к детективной истории.
Про эту не спрашивай.
Скопировать
This is probably the fear of the anti-Communist factions.
Finding out why Richard died was to find out why I should stay alive.
"He remembers... a lock of brown hair."
Возможно, то, чего больше всего боятся анти-коммунистические деятели...
Поиск ответа на вопрос, почему умер Ришар, дал мне смысл продолжать жить.
"В своей памяти он находит... прядь каштановых волос..."
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Скопировать
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
Even if you're able to find the right date...
Then even finding McCoy would be a miracle.
There is no alternative.
Даже, если мы попадем в нужную дату...
Найти Маккоя будет просто чудом.
Другого выхода нет.
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there.
They're working on a two-range transmission.
Four-wheel brakes.
Корди, ты бы изумилась, узнав, что там творится.
Они работают над двухступенчатой трансмиссией.
Тормозом на четыре колеса.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
- Can you?
Finding things a bit strange?
That is the trouble, I can't find anything at all.
- А вы можете?
Находите все немного странным?
В том-то и дело, я вообще ничего найти не могу.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
Pressures are approaching the critical point.
Range, Mr. Chekov?
0.04 light years ahead.
Давление близится к критической точке.
Расстояние, мистер Чехов?
0,04 световых года.
Скопировать
Captain, request permission to return to my post.
Within phaser range, sir.
Lock all phasers on target.
Капитан, прошу разрешения вернуться на мой пост.
Дистанция стрельбы бластером, сэр.
Все бластеры навести на цель.
Скопировать
Let's put it on the screen.
It's just at the edge of our sensor range, sir.
Hard to get an exact reading.
Выведите его на экран.
Он на краю радиуса нашего сенсора, сэр.
Трудно получить точные данные.
Скопировать
- Results positive, captain.
The creature has left the ship at high warp speed and is already nearly out of scanner range.
The way that thing can move, captain.
- Позитивные результаты, капитан.
Существо покинуло корабль на большой скорости и уже почти мимо досягаемости сканера.
То, как оно движется, капитан. - Я бы никогда не поверил.
Скопировать
The ship's disappeared, sir.
Gone out of range.
Mr. Scott, I'm getting a call from a vessel.
Корабль пропал, сэр.
Вышел за радиус.
Мистер Скотт, у меня вызов с какого-то судна.
Скопировать
Scotty, tractor beam?
Out of range, sir.
Making contact, captain.
Скотти, направьте лучи.
Вне досягаемости, сэр.
Устанавливаю контакт, сэр.
Скопировать
All systems standing by.
Range is 1810, 1760.
Range is 1700, 1640.
Все системы готовы.
Расстояние: 1810, 1760.
Расстояние: 1700, 1640.
Скопировать
Range is 1810, 1760.
Range is 1700, 1640.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Расстояние: 1810, 1760.
Расстояние: 1700, 1640.
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Скопировать
Range is 1700, 1640.
Range is 1590, 1550 and closing, sir.
Warp 6, warp 5, 4, warp 3, warp 1.
Расстояние: 1700, 1640.
Расстояние: 1590, 1550. Мы приближаемся, сэр.
Искривление 6, искривление 5, 4, искривление 3, искривление 1.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов range finding (рэйндж файнден)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы range finding для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйндж файнден не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
