Перевод "range practice" на русский
Произношение range practice (рэйндж практис) :
ɹˈeɪndʒ pɹˈaktɪs
рэйндж практис транскрипция – 31 результат перевода
It'll be money well spent, Mikey. You track down the spooks that are flying that plane... get 'em to call in a few favors, you might not be stuck in Miami that much longer.
And you won't have to buy me drinks after range practice.
Subtle, Sam.
Ты выследил шпионов летающих на том самолете, заставь их сделать тебе пару одолжений и может ты не будешь торчать в Майами так уж долго.
И тебе не придется покупать мне выпивку после тренировки в тире.
- Как изысканно, Сэм. - Это же я, Майк.
Скопировать
Home, this ain`t it, pal Home on the range
Home, better go git, pal You ain`t home on the range Out in the land where the weak are target practice
Out where the bad are a whole lot badder lf you`re the type with a nervous bladder
И сделают рагу!
Лучше дуй отсюда, ждать не следует чуда, в этих краях, если ты еще не ранен, значит, тебе очень крупно повезло!
Тут ведь ковбою нельзя быть бабой. Если пузырь хоть немножко слабый,
Скопировать
I'm going to dinner with a friend of mine.
And then, uh, I got to hit the practice range tomorrow morning, so, um -- so I got to get to bed early
So I got to get to bed early.
Я собираюсь пообедать с другом.
А завтра утром мне рано вставать на тренировку, так что... так что я должен пораньше сегодня лечь.
Так что я должен лечь пораньше.
Скопировать
That's why he had this bunker built down here.
I thought we could use it as a practice range of sort.
You don't think I'm going to blow though the walls?
Поэтому он и сделал здесь этот бункер.
Я подумал, что мы могли бы использовать его как полигон.
А я не пробью стены?
Скопировать
But you know what?
I practice every week at the range ... Center mass 9 times out of 10.
Now, I know what you're thinking.
Но знаешь что?
Я тренируюсь каждую неделю в центре... выбиваю 9 из 10.
Я знаю, о чем ты сейчас думаешь.
Скопировать
The rifle is perfect for fighting insurgents in Afghanistan.
That's how he managed the impossible shot on the practice range and why he built walls in the middle
Broadsky's next target must be in a location that's difficult to access.
Винтовка совершенна для борьбы с повстанцами в Афганистане.
Вот как он смог совершить невозможный выстрел, с точки зрения диапазона, и поэтому он построил стены посреди поля.
Следующая цель Бродски должна быть в труднодоступном месте.
Скопировать
It'll be money well spent, Mikey. You track down the spooks that are flying that plane... get 'em to call in a few favors, you might not be stuck in Miami that much longer.
And you won't have to buy me drinks after range practice.
Subtle, Sam.
Ты выследил шпионов летающих на том самолете, заставь их сделать тебе пару одолжений и может ты не будешь торчать в Майами так уж долго.
И тебе не придется покупать мне выпивку после тренировки в тире.
- Как изысканно, Сэм. - Это же я, Майк.
Скопировать
Nice shooting.
I practice a lot on the gun range with dad.
You won silver!
Отлично стреляешь.
Я много тренировалась с папой.
У вас второе место!
Скопировать
Guess what.
I aced my last practice round at the range.
That's a practice range, all right?
Угадай что.
Я сделал мой последний раунд на полигоне на отлично.
Это тренировочный полигон, да?
Скопировать
I aced my last practice round at the range.
That's a practice range, all right?
There's a difference.
Я сделал мой последний раунд на полигоне на отлично.
Это тренировочный полигон, да?
В этом-то и разница.
Скопировать
What I'm thinking?
We route him by the firing range, give the boys a little real-world target practice.
Does anyone here think Valverde being hit on our watch is a good idea?
А хотите знать моё мнение?
Давайте провезём его мимо стрельбища, и дадим нашим парням на нём "потренироваться".
Может кому-то из присутствующих кажется, что если Вальверде подстрелят пока он под нашей опекой, то это будет здорово?
Скопировать
I'll gather and secure all the weapons.
Make sure no one's carrying till we're at a practice range off site.
I do request one rifleman on lookout.
Я соберу у всех оружие и уберу в безопасное место.
Чтобы ни у кого не было оружия, пока не найдем стрельбище подальше отсюда.
Но я прошу, чтобы остался один стрелок в дозоре.
Скопировать
Don't call him... Yes. Tae San, can you talk right now?
Se Ra collapsed at the practice range and is in the emergency room right now.
By any chance, did Se Ra tell you to call?
Не звони... можешь говорить?
У Се Ра был приступ... и её увезли на скорой в больницу.
Се Ра попросила тебя позвонить?
Скопировать
He seems to have constant small lapses of memory. I've also noticed a tremor in his hand.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've
Including Parkinson's.
Похоже, у него постоянно небольшие провалы в памяти, а ещё я заметила тремор руки.
В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
В частности, болезнь Паркинсона.
Скопировать
Good evening. -What are you doing here?
Sorry for waking you but... we have to mow the practice range.
Look... -Wait, let me finish.
Чего вам?
Извини, что разбудили, но мы должны скосить эту траву.
Дай закончить...
Скопировать
Why don't we have a little fun?
Could walk him down range and have some target practice.
All right.
Почему бы нам не повеселиться?
Может отведем его на поле и по практикуемся.
Ладно.
Скопировать
I'll shift okay.
Better give me target range Commander.
It's approximately a thousand miles but it could change unexpectedly.
Все понятно,
Лучше дайте мне расстояние до цели коммандер
Она приблизительно в 1000 миль Но все может неожиданно изменится
Скопировать
Have a nice time.
Practice your butterfly stroke!
Damn and blast!
Приятно провести время.
Практикуйся в теннисной подаче!
Проклятье!
Скопировать
Why "Spectrum"?
That's to indicate the range of our interest.
That may be so... but it does not indicate your special firm.
Почему Спектрум?
Это чтобы обозначить широту наших интересов.
Может и так... но это не указывает на их твердость.
Скопировать
Intermediate frequency.
Range four...
Four miles?
Промежуточная частота.
Диапазон "4"...
Четыре мили?
Скопировать
No wonder we haven't heard from him.
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
Неудивительно, что мы не слышим его.
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Скопировать
If he's at the Met station, he's out of range.
What do we do if he's out of range? Do we just wait?
- I can't stand it another minute!
Если он уже находится на метеостанции, то он сейчас вне зоны досягаемости.
И что нам теперь делать, если он вне зоны досягаемости?
Просто ждать? - Я не могу больше ждать, не минуты!
Скопировать
However did you guess?
And I think I'll get in some practice.
Right now!
Да какая разница?
И кажется, мне пора малость попрактиковаться.
Прямо сейчас!
Скопировать
I have a stimulating relationship with Dr. Poole and Dr. Bowman.
My mission responsibilities range over the entire operation of the ship so I am constantly occupied.
I am putting myself to the fullest possible use which is all, I think, that any conscious entity can ever hope to do.
У меня теплые отношения с д-ром Пулом и д-ром Боуменом.
В мои задачи входит управление всеми системами корабля так что я постоянно занят.
Я задействован максимально, насколько это возможно а это всё, что, по-моему, нужно любому разумному существу.
Скопировать
Cordy, you'd be amazed at the things they're doing out there.
They're working on a two-range transmission.
Four-wheel brakes.
Корди, ты бы изумилась, узнав, что там творится.
Они работают над двухступенчатой трансмиссией.
Тормозом на четыре колеса.
Скопировать
Not yet. They may trace our beam.
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
Они могут отследить наш сигнал.
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Скопировать
Wait until we're well out of range.
Can we know what his range is, captain?
We can take an educated guess:
Подождите, пока мы не выйдем из диапазона.
А мы знаем, какой у него диапазон, капитан?
Мы можем сделать обоснованное предположение.
Скопировать
I shall be delighted, captain.
Deep Space Station K-7 now within sensor range, captain.
Good.
Я буду рад, капитан.
Станция исследования глубокого космоса К-7 вне досягаемости радаров.
Хорошо.
Скопировать
In the basement.
It's a ballet practice room.
I'm not lying, ask them.
Но в подвале...
Там зал для бальных танцев.
Я вам не вру, можете пойти спросить.
Скопировать
Does it work?
That practice dictation was at sixty words a minute.
(Radio off) Hardly useful.
Оно работает?
Этот диктант был шестьдесят слов в минуту
Вряд ли полезен.
Скопировать
You too, captain.
Your ship is now within range of your communications device.
Kirk to Enterprise, come in.
И вам, капитан.
Ваш корабль теперь в пределах досягаемости вашего устройства.
Кирк - "Энтерпрайзу". Прием.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов range practice (рэйндж практис)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы range practice для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэйндж практис не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
