Перевод "rapacious" на русский

English
Русский
0 / 30
rapaciousхищный
Произношение rapacious (рапэйшес) :
ɹapˈeɪʃəs

рапэйшес транскрипция – 19 результатов перевода

I can fill them in right now.
The young, rich, rapacious American female.
No other country where she exists.
- Я могу рассказать прямо сейчас.
Молодая, богатая, хищная американская самка.
Больше нигде не водится.
Скопировать
Oh, heck, who am I kidding?
When have I ever been anything but a sleazy, rapacious heel?
Well, Daddy, maybe when I was little, but...
О, чёрт, кого я пытаюсь обмануть?
Разве я был кем-то ещё, кроме подлого, алчного подонка?
Ну, папа! Может, когда я была маленькой, но...
Скопировать
A kind of genius.
Gordon has proven himself as a cunning operator, with a rapacious intellect.
Nothing will stop him from completing a mission except maybe the impulsive actions of a headstrong cowboy.
В своём роде гений.
Гордон наделён хитростью и интеллектом хищника.
Никто не помешает ему выполнить поставленную задачу разве что один импульсивный и упрямый ковбой.
Скопировать
Granting a restraining order here will throw 753 people out of work.
You cannot validate this groundless example of rapacious litigation.
- It is a threat to our society.
Зaпpeт нa cтpoитeльcтвo ocтaвит бeз paбoты 753 чeлoвeкa.
Heльзя пooщpять этoт пpимep xищничecкoгo пpoцecca.
Этo yгpoзa нaшeмy oбщecтвy.
Скопировать
How would you describe your business model?
Rapacious.
It's all about making money.
- Как бы вы описали их модель бизнеса?
- Алчная. Всё только ради денег.
[Тони Ортега - журналист, блог "Подземный бункер"]
Скопировать
No.
Was it over for us when I introduced her mom to my mom, who subsequently turned her into a rapacious
And-and-and what about me living in this house?
Нет.
Расстались ли мы, когда наши матери познакомились, а потом устроили лесбийскую оргию?
А я, живущий здесь?
Скопировать
So one piece led to two, then three, then five, then 17.
She savaged that poor cake like some rapacious wolverine.
Eating, gobbling, munching, so the frenzied night wore on.
Кусочек за куском и тортик уменьшался махом.
Она вгрызалась в торт как злая росомаха.
Так жадно, будто бы не ела никогда.
Скопировать
And scared people are easy to fleece.
If you could put aside your rapacious greed for a moment, you clot-pole, we have a friend to rescue.
There's more than Nico's life at stake.
А напуганных людей грабить легче всего.
Не мог бы ты хоть на мгновение забыть о своей жадности, болван, нам нужно спасти друга.
Не только жизнь Нико в опасности.
Скопировать
You know, I've always found it queer that Alexander Grayson hides you.
I mean, what need does an American entrepreneur have for a rapacious journalist?
Given the recent libel of General Shaw, I appear to have the answer.
Знаете, мне всегда казалось странным, что Александр Грейсон прячет вас.
Я хочу сказать, зачем американскому бизнесмену пронырливый журналист?
Но теперь, учитывая недавний пасквиль на генерала Шоу, я кажется понимаю.
Скопировать
Something between the video's interlaced frames.
You know, I had a case once where pollen from a prehistoric plant turned a woman into a sexually rapacious
She was unaware that she was doing that until she pulled the pants off...
О чем-то на переходе между кадрами.
Знаешь, когда-то у меня было дело, когда пыльца с доисторических растений превратила женщину в сексуально озабоченную лунатичку.
Она не осознавала, что делает, до тех пор, пока она не стянула штаны с...
Скопировать
I must start locking my door. And I'm convinced, Norman, that Dorian Crane was telling me the truth about you, about you trying it on with him last year.
Most reluctant to remove your rapacious paws, he said.
Why would he tell you about that?
А я убежден, Норман, в том, что Дориан Крейн рассказал мне правду о тебе, что ты пытался кое-что с ним замутить, в прошлом году.
Он сказал, что большинство вынужденно отделываться от твоих ненасытных лапок. -И почему он тебе это сказал?
-Мы обсуждали распущенность нравов.
Скопировать
At seven, I saw Gene Kelly and Singin'in the Rain and discovered the movies, loved them and swallowed them whole.
Musicals, Melodramas, Westerns, nothing was too rich or too poor for my rapacious appetite and I gorged
But soon, darker pleasures.
В семь лет я увидел Джина Келли в "Поющих под дождём" и, открыв для себя кинематограф, полюбил его и отдался ему всецело.
И моя любовь была столь же сильна, как мой католицизм, но, в отличие от него, кино не имело недостатков - мюзиклы, драмы, вестерны - всё годилось для того, чтобы утолять мой ненасытный голод,
Но вскоре пришло время для более тёмных удовольствий.
Скопировать
Last day on Earth.
I've always wanted to save a Native American family from rapacious cavalrymen.
Yeah...
Последний день на Земле.
Всю жизнь мечтал спасти семью кореннных американцев от алчных кавалеристов.
Да...
Скопировать
Okay. But try not to hurt her feelings.
I mean, she may be a rapacious sexual predator, but she breaks just like a little girl.
Understood.
Хорошо,но попытайся не задеть ее чувств.
Я имею ввиду,что она может быть сильной сексуальной охотницей, но она ломается как маленькая девочка.
Понял.
Скопировать
I've tried with folksy people.
They find me to be a rapacious scumbag.
I'm sorry to break it to you, but... I'm sorry to break it to you, but... I don't think it's just the folksy people.
Я общался с простым народом.
Они считают меня жадным мудаком.
Не хотелось бы тебя огорчать, но... так считает не только простой народ.
Скопировать
How 'bout you?
You're my rapacious scumbag.
This is what love is.
А ты?
Ты мой жадный мудак.
Вот, что такое любовь.
Скопировать
And if he decides to ride it out?
He has two viciously rapacious ex-wives, a Brazilian bull shark of a mistress, and a thoroughbred ranch
He'll turn up.
А если он решит плюнуть на это?
У него багаж из двух злобных, алчных бывших жен, настойщей акулы любовницы-бразильянки, и ранчо для выведения чистокровных на юге Окалы, а это бездонная денежная яма.
Поверь, он объявится.
Скопировать
I don't think it's gonna blow over by tomorrow.
What are you doing to stop the rapacious plunder of Chile's natural resources by the U.S. corporation
Protest can simplify things.
Не думаю, что к завтрашнему все утихнет.
Что вы делаете, чтобы остановить корпорацию Hercutel, хищно грабящую природные ресурсы Чили?
Протест может упрощать понятия.
Скопировать
How can I help you guys?
What are you doing to stop the rapacious plunder of Chile's natural resources by the U.S. corporation
I am aware of the situation.
Как я могу вам помочь, ребята?
Что вы делаете, чтобы остановить корпорацию Hercutel, хищно грабящую природные ресурсы Чили?
Меня беспокоит эта ситуация.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rapacious (рапэйшес)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rapacious для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рапэйшес не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение