Перевод "rather interesting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rather interesting (разер интристин) :
ɹˈɑːðəɹ ˈɪntɹɪstɪŋ

разер интристин транскрипция – 30 результатов перевода

Several billion dollars of taxpayers' money has been funnelled into a secret project called "Prometheus".
government appropriated the money without congressional oversight, which I think my viewers might find rather
I'm sure they would.
Несколько миллиардов долларов из денег налогоплательщиков были направлены на секретный проект под названием "Прометей".
Правительство направило деньги без одобрения конгресса, как думают мои зрители это довольно интересным.
Я уверенна в этом.
Скопировать
Oh, my casebook.
Recently it's started to make rather interesting reading.
I've updated this for you.
А, это мой дневник.
Недавно чтение стало довольно захватывающим.
Я дополнил его для Вас.
Скопировать
- How many reputations did she destroy?
Oh, she was rather interesting today.
She talked about you.
- Чья репутация пала ее жертвой сегодня?
- О, это было интересно...
- Она говорила о тебе.
Скопировать
But the general size...
Come to think of it, it is a rather interesting conception.
Excuse me.
Но габариты как таковые...
Если задуматься, идея довольно интересная.
Прошу прощения.
Скопировать
Marco, I...
I have... err... something... err... rather interesting... err... to show you.
What is it?
Марко, я ...
У меня... э... есть...э... Кое-что интересное...э... для вас.
Что такое?
Скопировать
Well, congratulations.
Well I had a rather interesting evening with the Comte de Bauvay.
- Do you know him?
Ого, поздравляю
Что ж У меня был однажды памятный вечер с графом де Буве
- Ты его знаешь?
Скопировать
Excuse me, sir.
Something rather interesting has just cropped up.
Listen to that.
Извините меня, сэр.
Кое-что довольно интересное только что неожиданно возникло.
Послушайте.
Скопировать
Excuse me.
Well, I guess I am a rather interesting man... refined, intelligent.
But that stomach!
С вашего позволения.
В общем и целом я ещё очень неплох: тонкая натура,.. ...глубокий ум.
Да, но вот живот, этот живот!
Скопировать
He wrote me a note.
Rather interesting.
I've done considerable reading about Zen, yoga.
Он написал мне записку.
Весьма интересно.
Я достаточно читал о Дзэн-йоге.
Скопировать
Your wife only pretended to have it in order to prove that she couldn't have climbed down the ladder.
But yesterday afternoon, I myself stood on the cliff overlooking Gull Cove and I discovered something rather
In order to have seen Linda in the water below and to wave to her you would have had to stand right on the very edge.
- Не могу сказать.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Я никого не убивал! Признаюсь, я подменил ожерелье, но чтобы убить - нет, клянусь!
Скопировать
We believe the vehicle the kidnappers used left a tire print in her driveway.
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
These are the prints of the kidnapper's car, and these are the prints of your car.
Мы думаем, что машина похитителей оставила следы протектора возле дома.
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты.
Вот отпечатки следов машины похитителей, а это отпечатки вашей машины.
Скопировать
Logic.
Out that one looks rather interesting.
Livia?
Логично?
Вон та выглядит очень привлекательно.
Ливия?
Скопировать
I wouldn't say that at all.
In fact, Ripper, old mate, I'd say something rather interesting was about to hap...
- Did someone...?
Я бы вообще так не говорил.
На самом деле, Потрошитель, старый приятель, я бы сказал, скоро случиться кое-что довольно интерес...
- Кто-то...
Скопировать
Her last day of beauty was during the Johnson administration.
Actually, Niles, this is rather interesting.
"The Laureate Luncheon.
Её последний день ухода за собой был во время правления Джонсона.
Знаешь, Найлс, а вот это уже интересно.
"Обед с лауреатами.
Скопировать
We've spent years planning this... every move, every detail, and now, suddenly our leader's been reduced to a little girl?
I've been exploring the mind of this little girl and I've discovered some rather interesting abilities
She had barely begun to tap into them.
Мы потратили годы, чтобы это спланировать - каждый шаг, каждую деталь, а теперь вдруг наш лидер превратился в маленькую девочку?
Я изучаю разум этой маленькой девочки и уже обнаружил некоторые интересные способности.
Она только начала их развивать.
Скопировать
- Good-bye, Mr. Graves.
- I have discovered something rather interesting, Mr. Poirot. - What is that, Miss Lemon?
- Who was Count Foscatini?
До свидания, капитан Гастингс. До свидания, мистер Грейвс.
Я обнаружила кое-что интересное, мистер Пуаро.
Что это, мисс Лемон? Кто такой был граф Фоскаттини?
Скопировать
Barely.
I find these humans rather interesting.
I'm beginning to understand what you see in them.
Вряд ли.
Но люди показались мне интересными.
Я понял, что ты нашел в них.
Скопировать
He was very sensitive and caring.
will tell you, ladies and gentlemen, a really true thing that actually did happen to me, and this is rather
I was sprawled in bed with Kathleen Turner and David Vine, when suddenly, the most remarkable thing happened...
Он очень чувственный и нежный.
Дамы и господа, я расскажу, что случилось со мной на самом деле - потому что это довольно интересно!
Я лежал, распластавшись, в постели с Кэтлин Тёрнер и Дэвидом Вайном, а потом произошло нечто замечательное...
Скопировать
Some of them.
It sounds rather interesting.
It is.
Некоторые из них.
Это звучит намного интереснее.
Это так.
Скопировать
- How do you know that?
Well, there was a rather interesting coincidence on that.
One night several years ago I was walking down Fairfax Street between 18th and 19th.
Откуда вы это знаете?
Это довольно интересное совпадение, доктор.
Одним вечером несколько лет назад я шел по Фэрфакс-стрит. Между 18-ой и 19-ой.
Скопировать
Saw the most wonderful place."
"Rather interesting.
Colonial, and right on top of a beautiful hill."
Видела красивые места.
Интересно.
Колониальный стиль, и на вершине красивого холма.
Скопировать
What's going on?
Father Brown's handing over some rather interesting evidence.
Sergeant, does the key in that lock match the one that was found round Sylvia's neck?
Что происходит?
Патер Браун принёс довольно интересную улику.
Сержант, ключ в этом замке совпадает с тем, что был найден на шее Сильвии?
Скопировать
What was the relationship between that extreme of working 24/7 and that monastic life?
I mean, he did seem to have that rather interesting dedication.
OK, so, a monomaniacal commitment to something is something that most people don't have.
'отел бы сказать, что ценю то врем€, что ты потратил на неЄ, но не могу, потому что она хренова€.
¬озвращаемс€ к предыдущей. ћы до сих пор даЄм им три вида часов?
Ч ј сколько вариантов нужно? Ч ƒва. ѕокупайте или нет. ћожно теб€ на секунду?
Скопировать
lice, but it has been discovered that they are not related at all.
And that our pubic lice are actually related to lice that live on gorillas, which asks a rather interesting
Who made that...
Но было открыто, что они никак между собой не взаимосвязаны.
И что наши лобковые вши на самом деле родственны вшам, которые жили на гориллах, и это приводит к довольно интересному вопросу... кто это был?
Кто это сделал...
Скопировать
Company rule number one, it's forbidden to utter the name of that place.
Oh, this is rather interesting.
Now, anything that's no longer of use to us is sent into the games garbage and there's so much of it.
ѕравило номер один: запрещено произносить им€ этого места.
¬от что еще интересно:
все, что устаревает, собираетс€ и отправл€етс€ на свалку, и тут такого добра хватает.
Скопировать
Everything he observed about dragons is right here...
Along with some rather interesting sketches of his neighbors.
Can't unsee that.
Всё, что он узнал о драконах - здесь
А так же необычные рисунки его соседей.
Не могу на это смотреть.
Скопировать
Let's try it.
(CHUCKLES) Rather interesting, isn't it? That's something.
Well, let's be grateful for small mercies.
Давай попробуем.
Довольно интересно, не так ли?
Хоть что-то. Ну, будем благодарны за небольшую милость.
Скопировать
Julian?
Actually, I think it's rather interesting.
See, darling, no one does.
- Джулиан!
- По-моему, это очень интересно.
- Видишь, дорогой, никому неинтересно.
Скопировать
"I'm rather unhappy because you people "will not wear some nice Zodiac buttons.
"So, I now have a little list, starting with the woman and her baby "that I gave a rather interesting
"for a couple of hours one evening, a few months back, "that ended in my burning her car where I found them."
Я немного расстроен, потому что вы не носите красивые значки "Зодиак".
Теперь у меня есть список, начиная с женщины и её ребёнка... 4 недели спустя
- Сан-Франциско, Калифорния ...которых я так хорошо прокатил пару месяцев назад это закончилось тем, что я сжёг её машину там, где я их нашёл."
Скопировать
It was a brilliant idea. But then I got some bad news over the radio.
I've just been told something rather interesting.
What's interesting?
Это была блестящая мысль, но затем по рации мне передали плохую новость.
Мне только что сказали кое-что интересное.
Что именно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rather interesting (разер интристин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rather interesting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить разер интристин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение