Перевод "предпочтительно" на английский

Русский
English
0 / 30
предпочтительноpreferably rather in preference
Произношение предпочтительно

предпочтительно – 30 результатов перевода

Без воли к искоренению, к захвату власти и изменению общества брать в руки оружие бесполезно.
А сейчас предпочтительнее брать винтовку.
Пусти меня!
Without the will to exterminate, to seize the power and change the society it is useless to take up a weapon
And the weapon of choice for that moment is the rifle
Let me go!
Скопировать
Ты должен знать кого-нибудь.
Предпочтительно кого-нибудь молодого.
Извините, доктор...
You must know someone.
Someone young, preferibly.
Excuse me...
Скопировать
Вы должны спасти моего мужа. Вы обещали.
Я сказал Вам, что кровь молодой женщины была бы предпочтительнее.
Я с трудом работал над подготовкой крови, чтобы получить необходимую консистенцию.
You must save my husband, you promised.
I told you the blood of a young woman would be preferable, but this time we won't fail.
I worked arduously to prepare the blood to have the necessary consistency.
Скопировать
ƒумаю, вам лучше поговорить со мной, сэр.
я об€зан остановитьс€ где-то, предпочтительно на улице.
¬ы не можете остановитьс€ здесь, сэр.
I think you'd better speak to me, sir.
In which particular, I shall be obliged to stop somewhere, preferably a street.
You can't stop here, sir.
Скопировать
Я спецагент МВД, и везу депешу в ведомство канцлера республики.
Было бы предпочтительней, чтобы мне предоставили вертолёт. Сейчас же!
Документы дадите?
I am a special representative of the Department of the Interior. I am delivering a document to the chancellor's office!
It would be best for everyone, if you would let me use your helicopter, now!
Can I see the authorization?
Скопировать
-Да, но, видите ли, у нас огромные крысы... толстые, как борцы сумо, и их очень много.
Так что нам нужен беспощадный убийца, предпочтительно с психическими отклонениями.
Я имею в виду... с кошачьим аналогом ненормальности. Именно!
- All cats are good mousers. But we have huge rats, the size of sumo wrestlers.
So, we need a ferocious feline with a history of mental illness.
I'm talkin'... one mean pussy.
Скопировать
И да падёт на вас Его Милостивая Тень.
Да падёт Милостивая Тень на меня предпочтительно.
-У нас не так много времени!
And may His Merciful Shadow fall upon you
May His Merciful Shadow fall upon - me, preferably
We have little time!
Скопировать
"Почему это должно было случиться в единственной школе, которая имеет для нас значение?"
Да, как вы знаете, Марбери - наш наиболее предпочтительный вариант.
Смотрите, вот она.
"Why did this have to happen at the only school that matters to us?"
Yes, as you know, Marbury is our first choice.
Oh, look, here it is.
Скопировать
Я подумал о небольшом суаре на следующей неделе, сразу после премьеры "Турандот".
Осмелюсь предположить, что званый вечер до начала оперы был бы предпочтительнее для пожилых гостей.
Да, верно мыслишь.
I was thinking of a little post-opera soiree next week after the opening of Turandot.
If I may take the liberty, sir, perhaps holding the party prior to the opera might be easier on the older guests.
Yes, good thinking. Yes, yes.
Скопировать
Если вы жевали мятный леденец... убедитесь, что выплюнули его, во избежание неловкости и повышенного слюноотделения.
Влажные губы предпочтительнее, чем мокрые.
Сухость во рту часто становится проблемой и затрудняет диалог.
If you've been eating a mint be sure to remove it to avoid awkwardness and excess secretion.
Moist, but not wet lips are preferable.
Dry mouth is often a problem, which makes conversation difficult.
Скопировать
Дайте ему хорошую крепкую камеру, офицеры.
С окном предпочтительно на южную сторону.
Фирма может быть и не хочет, чтобы ты умер...
If you make bail. Give him a nice holding cell, officers.
With a window. Southern exposure preferred.
The firm may not want you dead...
Скопировать
И я здесь, чтобы сразиться с Вами, Сир, до смерти.
Предпочтительно вашей.
Ты?
I'm here to fight you, sir, to the death.
Preferably yours.
You?
Скопировать
Зэк объяснил нам ценность наживы.
То, что "больше" предпочтительнее, чем "меньше".
- Он рассказал вам про прибыль.
The Zek explained the value of gain.
How more is preferable to less.
- He taught you about profit.
Скопировать
Это просто сарказм, это...
Дело в том, что совать гениталии в осиное гнездо - в высшей степени идиотская вещь, но более предпочтительная
Давай доставать свои причиндалы.
It's sarcasm, it's...
The point is that, though sticking one's genitals in a bees' nest is stupendously un-nice, it's preferable to having a squidgy sleeping bag session with you !
Can we just get our equipment out ?
Скопировать
Нам никто не сообщил, что вы здесь появитесь.
Я решил, что неожиданный визит предпочтительнее. Не хотел утруждать вас приготовлениями.
Понимаю.
No one informed us you were coming.
I decided an impromptu visit would be preferable so you wouldn't be bothered with special preparations.
I see.
Скопировать
- Ты называла меня Джеймсом.
- Так предпочтительнее?
Джеймс, эмм, ведь у тебя нет пушки? ..
- You used to call me James.
- You prefer that?
James, uh, you don't really have a gun.
Скопировать
Ну, я не думаю что меня это волнует.
Нет, я настаиваю чтобы мой перелет окончился, предпочтительно в аэропорте.
Эти внезапные незапланированные остановки на кукурузное поле и стройки похоже портят ритм моего дня. Вот кое-что они придумали сами:
Well, I don't think I care for that.
No, I insist that my flights stop, preferably at an airport.
It's those sudden unscheduled cornfield and housing development stops that seem to interrupt the flow of my day.
Скопировать
Прошу прощения за вмешательство.
Предпочтительно, чтобы Вы обращались к нему по наименованию его должности министра.
Я запомню.
Please, forgive the intrusion.
Preferably, he should be called by his ministerial title.
I'll remember.
Скопировать
Но я изучил ритуалы клингонов и клингонские законы и обнаружил, что не я должен выступать в этой роли.
В соответствии с традицией, эта честь ложится на плечи члена семьи, предпочтительно - старшего сына.
Это невозможно!
But I've been studying Klingon ritual and Klingon law and I've discovered that it's not my place to fill that role.
According to tradition, that honor falls to a family member, preferably the oldest son.
That is impossible.
Скопировать
А потом придёт твоя мамочка и приготовит из этого ужин.
Изобретение новых, предпочтительно наиболее гадких ругательств в адрес матери друга всегда оценивалось
Ты случаем не брат Денни Лачанса?
And then your mother goes around the corner and she licks it up.
Finding new and preferably disgusting ways to degrade a friend's mother was always held in high regard.
Ain't you Denny Lachance's brother?
Скопировать
Ха!
Джон Данилс был бы предпочтительнее.
Без воды, Чарли.
Hah !
No, a Mr. John Daniels would be preferred.
No water, Charlie.
Скопировать
- Новый концепт в расчет массы.
На планете, Джейк, они используют систему, основанную на содержании, предпочтительном, чем количественном
Фрэнк.
- It's a new concept in calculating mass.
On Jake's planet, they use a system based on content, rather than on the quantitative...
Frank!
Скопировать
Если вы хотите, чтобы разговор потерял дружеский тон, поговорим о процедуре.
Вы не считаете, что нам предпочтительнее остаться наедине?
Некоторые суммы могут вызвать головокружение у подчиненных.
-Well, if you do not want to talk in a friendly way, get into the detail.
Not be better if we talk face to face?
These figures are dizzy from the servants.
Скопировать
Ценю всё, что Вы делаете для Джона.
Но врач - я, и мне решать, что для него предпочтительнее.
- Давайте позже, сейчас я опаздываю.
I appreciate everything that you've done for Mr. Merrick. - Thank you.
But I am the physician in charge and I must do what I think is best for him.
Please now, I'm, also, very late.
Скопировать
Я не могу привезти её сюда.
Для меня не имеет значения, что ты считаешь для себя предпочтительным - жить в грехе с Рексом, или Чарльзом
Я никогда не вдавался в подробности вашего menage, но Берил ни при каких обстоятельствах не согласится быть твоей гостьей.
I couldn't possibly bring her here.
It's a matter of indifference whether you choose to live in sin With Rex or Charles or both
I have always avoided inquiry into the details of your ménage but, in no case would Beryl consent to be your guest.
Скопировать
Да, я знаю.
Предпочтительнее, французскими детьми.
Ты знаешь, единственный по-настоящему счастливый человек, которого я знала, Бердюков, деревенский идиот?
Yeah, I know.
Preferably French children.
Do you know the only truly happy person I know is Berdykov, the village idiot?
Скопировать
ты сможешь уговорить его вернуться.
Предпочтительно в ближайшем будущем.
Токузо вернется в не столь отдаленном будущем...
you can somehow persuade him to come back.
Preferably in the near future.
I believe Tokuzo will be going back in the not so distant future...
Скопировать
Думаете что?
Что в некоторых случаях, уверенность предпочтительнее сомнений.
А как удостовериться в верности собственной жены?
But still?
In some instances certainty is better than doubts.
How can one be certain of his wife's fidelity?
Скопировать
Теперь иди
Наставник... что предпочтительнее - путь лишений или путь удовлетворения?
Хороший вопрос, хороший...
Now go.
Lord... what is better - the path of urge or that of satisfaction?
Fine question. Fine, fine.
Скопировать
Легкая промышленность, так?
И предпочтительно недалеко от Лондона, и чтобы рано закрывалось.
Чтобы что?
Light industry, eh?
And preferably near London with early closing.
With what?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов предпочтительно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы предпочтительно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение