Перевод "re-establishment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение re-establishment (риистаблишмонт) :
ɹˌiːɪstˈablɪʃmənt

риистаблишмонт транскрипция – 31 результат перевода

You know ?
We're constantly led to believe in resolution, in the re-establishment of the ideal status quo and it's
Happy endings are a myth designed to make us feel better about the fact that life is a thankless struggle.
Понимаешь?
Под нас постоянно подводят веру в развязку и восстановление позиций идеального положения вещей. но это просто неправда.
Счастливые концовки - это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь - неблагодарная борьба.
Скопировать
You know ?
We're constantly led to believe in resolution, in the re-establishment of the ideal status quo and it's
Happy endings are a myth designed to make us feel better about the fact that life is a thankless struggle.
Понимаешь?
Под нас постоянно подводят веру в развязку и восстановление позиций идеального положения вещей. но это просто неправда.
Счастливые концовки - это миф, созданный для того, чтобы примирить нас с фактом, что жизнь - неблагодарная борьба.
Скопировать
Majesty,I have some good news.
Since his majesty has given his son,the duke of richmond his own establishment, he considers it only
What do you mean?
Ваше величество, у меня хорошие новости.
Поскольку его величество даровал владения своему сыну, герцогу Ричмонду, он решил, что с ней следует поступить также.
Объясните.
Скопировать
- Is that like a sequel?
. - It's a re-imagining.
- Oh, like The Wiz.
Это что, сиквелл? Вроде того.
Это переосмысление.
О, как мюзикл по стране Оз?
Скопировать
Enough.
Let me remind you of something, you're up for re-election.
If you reappoint Dan White, you will lose the gay vote.
Хватит.
Позволь тебе напомнить, что скоро перевыборы.
Если ты снова примешь Дэна Уайта, ты потеряешь голоса геев.
Скопировать
The Great American Insurance Company.
I'm part of that corporate establishment that, let me guess, you think is the cause of all the evil in
You left out bad breath.
В крупной страховой компании.
Я состою в управлении этой компании и полагаю, ты думаешь, что мы виновны в всех грехах мира, от Вьетнама до детского раздражения от подгузников.
От тебя плохо пахнет.
Скопировать
I saw the Earth suspended in space, and it all just proves Mr Saxon right.
We 're not alone in the universe.
There's life out there. Wild and extraordinary life.
Видел Землю из космоса. Всё это лишь доказывает правоту мистера Саксона.
Мы во Вселенной не одиноки.
Существует и другая жизнь, дикая и необычайная.
Скопировать
The story we will sketch out will definitely have a happy ending.
Subtitle re-timing for this version by chochoc
NARUMI RIKO as Ooshima Juri
История, которую мы выдумаем, несомненно будет со счастливым концом.
Subtitle re-timing for this version by chocho
Рико Наруми --- Дзюри Оосима
Скопировать
No, Dwight.
R-E-S-P-C-T.
Find out what it means to me.
Нет, Дуайт. Уважение!
У-в-@-*-%-№-ь-е!
Пойми, какого мне?
Скопировать
Boys, there's only one answer.
We got to re-cripple Joe.
It's the right thing to do, like taking out Hitler.
Парни, есть только один выход.
Мы должны снова сделать Джо калекой.
Это так же правильно, как уничтожение Гитлера.
Скопировать
Be a force of nature.
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
Будь силой природы.
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Скопировать
Now, you say you're outraged.
Why then does your liberal establishment refuse to answer our calls?
Why do they not bring these murderers to justice?
И потом, вы говорите, что вы шокированы.
Почему же ваше либеральное управление отказывается отвечать нам?
Почему они не привлекли убийц к правосудию?
Скопировать
Give her back to her wet-nurse.
The Princess will shortly be given her own establishment at Hatfield.
Among others, the Lady Mary will attend and wait on her.
Верните ее кормилице
Принцессе вскоре будет дан собственный штат на Hatfield.
Среди прочего, леди Мэри будет навещать ее.
Скопировать
Then what of His Majesty's claim to Supremacy over the Church in England?
I was unsure about this matter-- until I re-read His Majesty's own pamphlet:
the "Assertio septum Sacramentorum."
А что насчет главенства Его Величества над английской Церковью?
У меня были сомнения насчет этого до тех пор, пок не перечитал собственный памфлет Его Величества:
"Утверждение Семи Таинств"
Скопировать
Just go to it.
It's just Mrs Kay in RE.
I know.
Просто иди туда.
Дело в миссис Кей, со своим религиозным обучением.
Я знаю.
Скопировать
You're Muslim, so why learn about other religions?
Because RE is the difference between ten GCSEs and nine and you promised me double figures, so just do
Is nobody going to school today?
Ты мусульманин, так почему бы не узнать о других религиях?
Потому что религиозное обучение это разница между 9 зачётными предметами и 10, а ты обещал мне двузначное число так что иди и позаботься об этом.
Сегодня никто не идёт в школу?
Скопировать
Dad had had another son with his first wife, Marcia, to whom he was still legally married.
This fact suddenly re-defined Chris and me as bastard children.
Dad's arrogance made him conveniently oblivious to the pain he caused.
на которой он был официально женат.
Этот факт превратил Криса и меня в незаконно-рожденных детей.
Папино высокомерие сделало его причиной нашей боли.
Скопировать
- Preachy!
We`re not been Preachy.
But the pollution in your lake. Is disassemble our barouche.
- Проповедники!
Мы не проповедуем.
Но загрязнение в этом озере разрушает нашу баржу!
Скопировать
No clutching at faint straws.
"We may be re... hiring in the future." Just say bollocks to that.
And absolutely no dignified silences.
Не цепляйтесь за тонкую соломинку:
"Нас могут снова нанять на работу в будущем" Просто скажите: "Всё это - фигня".
И абсолютно не стоит достойно молчать.
Скопировать
Let me tell you what happened.
So, I tracked Lourdes down at Boba, and I got re-invited to Jayma's wedding.
So now I can go with Greg and we can have a moment and share our feelings and our relationship can begin.
Давай расскажу, как это было.
Я проследила за Лурдес до Бобы и я ре-получила приглашение на свадьбу Джеймы.
Теперь я могу пойти с Грегом и у нас будет Момент, мы откроем свои чувства и начнутся наши отношения.
Скопировать
Get a way from her! Or I'II nail you for attempted assault.
You' re muddy.
Don't bother.
Кто же мог выбрать такое совершенное тело?
Нам лучше задержать его.
Мы не можем, Хидака поймет, что мы шпионим за ним.
Скопировать
I'm going home.
You' re still here.
There' s nowhere else to go.
Отпусти ее!
Вы вся грязная.
Не волнуйтесь.
Скопировать
You were comparing those found at 3 scenes. That' s right.
The sneakers are different, but they' re worn by the same person.
Look at the way the soles wear out.
Он спрыгнул с крыши, можешь вообразить, что это было за зрелище.
Она уехала из дома и с тех пор живем отшельницей. Какое потрясение.
Она видела тело отца.
Скопировать
You' re right.
They' re identical.
But forensics couldn't have overlooked these prints.
Взгляни.
Это...
Отпечатки следов? Ты совместил, те, что мы обнаружили на трех разных местах преступления.
Скопировать
You suffer from delusions.
You' re going to be an interesting case for my research.
I knew that the killer had something to do with the police.
Выходит, что ты и есть тот мужнина из забегаловки.
Раздвоение личности.
Внутри тебя другой человек.
Скопировать
There are witnesses.
You' re making a big mistake.
Here' s my chance to die.
Вернулась к реальности.
Как ты только сотворила такую бессердечную вещь?
Ты все неправильно понял.
Скопировать
That' s why you' re weak.
If I go with you, people will think we' re the same.
Why don't you disappear?
Я не покончу с собой.
Ты права, я убила их всех.
Слабаков?
Скопировать
Good lord, no.
Why would I want to re-experience my own birth?
I'll be back to take your orders.
Бог мой, нет. Массаж ватсу?
С чего бы это вдруг я захотела рождаться заново?
Я вернусь принять ваши заказы. - Большие меню.
Скопировать
- Brian!
- Please, you 're dying to know!
-Do I?
- Брайен!
- Оставь, ты же умираешь, хочешь узнать!
- Я? !
Скопировать
Hippitus hoppitus reus homine.
In suspiratoreum, lepus in re sanctum. Hippitus hoppitus Deus Domine.
All hail the cute rabbit, Snowball!
♪ Hippitus hoppitus reus homine.
♪ In suspiratoreum, lepus in re sanctum.
♪ Hippitus hoppitus Deus Domine. - Все приветствуйте милого кролика, Снежка!
Скопировать
You know...
It's just, re-reading those old case notes...
It wasn't like we did a proper forensic sweep of the woods.
Знаешь...
Просто перечитывая эти документы по делу...
Ведь надлежащего поиска улик в лесу произведено не было.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов re-establishment (риистаблишмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы re-establishment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риистаблишмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение