Перевод "rebuttal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение rebuttal (рибател) :
ɹɪbˈʌtəl

рибател транскрипция – 30 результатов перевода

The prosecution bears the burden to prove... beyond a reasonable doubt that the accused is guilty of a crime.
Prosecution, rebuttal?
No, Sir.
Обвинение старается доказать, вопреки всем разумным доводам, что подозреваемый виновен в совершении преступления.
Обвинение, есть что сказать?
Нет, ваша честь.
Скопировать
Heather Holloway isn't the only reporter in town.
No, there isn't going to be any rebuttal. What do you mean?
Don't talk to anyone. We're pulling you from the congressional hearing.
Она не единственный журналист.
Нет, никакого реванша не будет.
От слушаний в Конгрессе мы тебя избавим.
Скопировать
Thank you.
Cam, rebuttal?
Uh, the last thing I wanted was to create conflict.
Спасибо.
Кэм, ответное слово?
Последнее, чего я хотел достичь, это конфликта.
Скопировать
Thank you very much.
And your rebuttal, Mr. Carville?
We have no response.
Большое спасибо.
И ваш собеседник, Мистер Карвил.
У нас нет ответа.
Скопировать
But you're not really going to print this, Mr, Thomas?
You know, I think it's time someone printed your side of the story... a sort of rebuttal to people like
Oh, let's forget him.
Вы же не собираетесь это публиковать?
Знаете, я думаю, уже пора описать эту историю с вашей стороны. Нечто вроде опровержения для людей, как этот Тайлер.
О, забудем о нем!
Скопировать
Now it's on us to stop him.
Argument, rebuttal, examination and cross. All of it.
Remember something:
И от нас зависит остановить его.
Так что, вечером в голове пройди все вопросы, перекрёстные допросы.
И знаешь что?
Скопировать
Now, it's on us to stop him.
Argument, rebuttal, examination and cross. All of it.
-Remember something.
И от нас зависит остановить его.
Так что, вечером в голове пройди все вопросы, перекрёстные допросы.
И знаешь что?
Скопировать
They're equalizers.
Now we'll hear the rebuttal from Mia Thermopolis, who will present the negative argument against our
I think...
Она делает всех равными.
А сейчас мы послушаем Мию Термополис с противоположной точкой зрения.
Я думаю...
Скопировать
I was up till all hours last night crafting my response to those two idiots.
I believe I have arrived at a masterful rebuttal.
I'm not sure you want to call it your rebuttal.
Я не спал всю ночь, готовя ответ этим двум идиотам.
Полагаю, ты виртуозно заставишь их взять слова назад.
Вряд ли ты захочешь, чтобы они "взяли слова наЗАД".
Скопировать
People have said a lot of nice things about Jeremy.
I am here to make a rebuttal.
- l have known Jeremy a long time.
- Люди говорили много хорошего о Джереми.
Я хочу выступить с опровержением.
- Я знаю Джереми очень долго...
Скопировать
I believe I have arrived at a masterful rebuttal.
I'm not sure you want to call it your rebuttal.
Oh, I see your Bartlett's is out. You're not pulling any punches.
Полагаю, ты виртуозно заставишь их взять слова назад.
Вряд ли ты захочешь, чтобы они "взяли слова наЗАД".
О, вижу цитатник Бартлетта изучен.
Скопировать
Stop stalling!
Now, a rebuttal from President McNeal.
The people of Earth remain united in my refusal to hand over myself.
Хватит вилять!
А теперь ответная речь президента Мак Нила.
Люди Земли остаются сплоченными в моем отказе выдать себя.
Скопировать
Thank you, your honor.
Baylor, your rebuttal.
Thank you, your honor.
Спасибо, Ваша честь.
М-р Бэйлор, ваше заключительное слово.
Спасибо, Ваша честь.
Скопировать
You may not remember me.
I mooned for rebuttal.
-Yes, I remember.
Возможно, ты меня не помнишь.
Я показал зад на дебатах.
- Да, помню.
Скопировать
-You are.
-Would you like to do your rebuttal?
-With pleasure.
- Сам такой.
- Не желаете дать опровержение?
- С удовольствием.
Скопировать
Hi, Father.
Time for a rebuttal?
'And on her footfall, in rustle of leaves...
Здравствуй отец.
Время исповеди?
"И у её ног, в шелесте листвы...
Скопировать
Oh, Mama.
State calls a rebuttal witness.
Left hand on bible, raise your right hand. You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing by the truth, so help you God?
O, Мама.
Суд вызывает свидетеля обвинения.
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
Скопировать
So, elaborate, Inspectors.
And I shall offer...rebuttal.
This man, he is known to you?
Так что, излагайте, инспекторы.
А я вам предоставлю... опровержение.
Этот человек, вы его знаете?
Скопировать
Uh, 15 seconds.
Do you have a rebuttal?
Uh, I don't have a rebuttal, no.
15 секунд.
У вас есть контраргумент?
Контраргумента у меня нет.
Скопировать
Time's up, Mr. Prady.
Florrick, you have ten seconds for a rebuttal.
Yes, well, talking about guidelines, if there were guidelines that we...
Время вышло, мистер Прэди.
Миссис Флоррик у вас 10 секунд на ответное высказывание.
Да, если говорить о нормах, если бы существовали нормы, которые бы мы...
Скопировать
Come on.
You're a prosecution rebuttal witness.
You are there specifically to rebut part of the defence case.
Пойдемте.
Вы свидетель обвинения с опровержением.
Мы вызываем вас именно для того, чтобы опровергнуть часть дела, выстроенную защитой.
Скопировать
We'll know more today.
The prosecution, in its rebuttal, has just announced a surprise witness.
Surprise witness.
Ну, мы знаем многое на сегодняшний момент.
Обвинение, в представление своих доказательств, только что представило неожиданного свидетеля.
Неожиданный свидетель.
Скопировать
Wow. All right, let's go.
rotating basis, with the first candidate given 45 seconds to respond, the second candidate, 30 seconds of rebuttal
If that rebuttal mentions the other candidate by name, that candidate will have 20 seconds to respond.
Ладно, поехали.
Задавать вопросы будем обоим кандидатам попеременно, первому кандидату дается 45 секунд на ответ, второму - 30 секунд на представление контраргументов.
Если в контраргументах упоминается второй кандидат по имени, у этого кандидата будет 20 секунд на ответ.
Скопировать
Questions will be asked of both candidates on a rotating basis, with the first candidate given 45 seconds to respond, the second candidate, 30 seconds of rebuttal.
If that rebuttal mentions the other candidate by name, that candidate will have 20 seconds to respond
Both candidates will also have ten seconds to ask the other a direct question.
Задавать вопросы будем обоим кандидатам попеременно, первому кандидату дается 45 секунд на ответ, второму - 30 секунд на представление контраргументов.
Если в контраргументах упоминается второй кандидат по имени, у этого кандидата будет 20 секунд на ответ.
У обоих кандидатов также будет 10 секунд для того, чтобы задать прямой вопрос оппоненту.
Скопировать
For a long time, I have argued that you should fully embrace the life of a detective.
You've always had a valid rebuttal.
I might not share your need for a more balanced existence, but I accept it.
Долгое время я настаивал на том, чтобы ты вся ушла в работу.
Ты же всегда твердила об обратном.
Я могу не разделять твое желание вести сбалансированное существование, но я понимаю его.
Скопировать
According to those witnesses.
Well, I have a pat rebuttal for Mr Doyle.
Couldn't have been Mrs Thorwald, or I don't know women.
Да, по словам тех свидетелей.
А у меня есть готовое возражение мистеру Дойлу:
Это была не миссис Торвальд, или я не знаю женщин.
Скопировать
Mr. Specter...
I have no questions for Colonel Mariga, Your Honor, but I'd like to call a rebuttal witness.
Harvey, come on, you know what he's gonna say.
Мистер Спектер...
Ваша честь, у меня нет вопросов к полковнику Марига, но я хотел бы вызвать свидетеля обвинения.
Харви, ты же знаешь, что он скажет.
Скопировать
You haven't even heard our rebuttal.
What rebuttal?
You weren't even privy to the government's argument.
Вы даже не прослушали наши контраргументы.
Какие контраргументы?
Если вы понятия не имеете о доводах обвинения?
Скопировать
It's asymptotically free partons inside a quark-gluon plasma. Nothing with quarks.
It's an observational rebuttal of the Lambda-CDM model of the universe!
No!
Это асимптотически свободные партоны внутри кварк-глюонной плазмы.
Это наглядное опровержение Лямбда-CDM модели Вселенной!
Нет!
Скопировать
We can't help Ms. Hellinger's problems.
Yes, well, you can present him as a rebuttal witness when he arrives, Ms. Hellinger.
Please proceed.
Проблемы мисс Хеллинджер нас не касаются.
Да, в таком случае, когда он прибудет, вы сможете использовать его как свидетеля для опровержения, мистер Хеллингер.
Продолжайте, пожалуйста.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов rebuttal (рибател)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы rebuttal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рибател не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение