Перевод "parachutes" на русский

English
Русский
0 / 30
parachutesпарашютист парашют парашютный парашютистка
Произношение parachutes (парошутс) :
pˈaɹəʃˌuːts

парошутс транскрипция – 30 результатов перевода

One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
Скопировать
Don't you run?
What about your parachutes?
Don't you have any?
Вы не побежите?
Где ваши парашюты?
У вас их нет?
Скопировать
No. - Open!
Open your parachutes!
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
- Открывайте!
Открывайте парашюты!
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
Скопировать
- Well?
- Their taking their parachutes.
Are they calm?
- Ну как?
- Они надевают парашюты.
Они спокойны?
Скопировать
Two one-way tickets out of Hong Kong.
Parachutes.
Something a little faster.
Два билета из Гонконга, в одну сторону.
Парашюты.
Кое-что побыстрее.
Скопировать
They're firing heavy ordnance down there.
Oh yes, life vests and parachutes should be somewhere below that seat.
- Maybe we should get out of here?
После обстрела из тяжелых орудий, удар молнии покажется не страшнее иглоукалывания.
Парашюты и спасательные жилеты под сиденьями.
Может, нам лучше выйти?
Скопировать
- Lex, we're going down!
- There must be parachutes!
There's only one.
-Лекс, мы падаем!
-Тут должны быть парашюты.
Тут только один!
Скопировать
Give these flowers to Andriusha!
Look, a rocket is landing with parachutes! It's them!
Greetings to the fearless Andryushka
Передайте эти цветы Андрюше!
Смотрите, ракета спускается на парашютах, это они!
Привет бесстрашному Андрюшке
Скопировать
like a dope he follows me.
Yeah... lucky thing we had our parachutes.
There we were... lost in a vast wilderness.
А это болван так и последовал за мной.
Да, к счастью, у нас были парашюты.
Вот так мы и потерялись в этом бесконечном лесу.
Скопировать
A joke.
Two jump down with parachutes.
They pull the ring, all goes right.
Анекдот.
Двое прыгают с парашютом.
Дерг кольцо, всё как надо.
Скопировать
Of course.
Parachutes have no use now.
I'll buy them cheap and make lingerie.
Конечно.
Парашюты не нужны сейчас.
Я куплю их дешево и сошью белье.
Скопировать
- No, I'm not scared!
- Where are the parachutes?
- There are no parachutes.
- Боишься? - Я не боюсь.
- А где парашюты? - Какие парашюты?
Их здесь нет.
Скопировать
What do you mean?
We have emergency parachutes in the tail cone, but we're too high.
If we could somehow get a message to the refuelling tanker... get him to drop to 15,000 feet, we could jump.
- Каким образом?
- В хвосте есть парашюты, но высота слишком большая.
Если нам удастся связаться с танкером, например, попросить его опуститься ниже, можно будет прыгать.
Скопировать
Here's the order of what I want to do.
I want to power up Guidance, E.C.S., Communications, warm up the pyros for the parachutes and the command
The thrusters are gonna put you over budget on amps.
Вот последовательность того, что нужно сделать.
Включить слежение, E.C.S., Связь... согреть пиропатроны парашютов и маневровые движки модуля.
Согрев маневровых выведет за допустимый ампераж, Кен.
Скопировать
But we don't actually have enough fuel to make it to a place to make an emergency landing.
And there's only two parachutes.
No, wait a second.
Но на самом деле нам не хватает топлива, чтобы добраться до места аварийной посадки.
И еще - на борту только два парашюта.
Нет. Погоди секунду.
Скопировать
Where's Father Jack?
The parachutes.
The parachutes have gone.
Где отец Джек?
Парашюты...
Они пропали.
Скопировать
The parachutes.
The parachutes have gone.
Ah, Ted, I just remembered that we're all going to die.
Парашюты...
Они пропали.
Тед, я только что вспомнил, что все мы умрем.
Скопировать
Just as these are our statues.
In fact, that's where all the parachutes went.
You traded my parachute for statues?
Ты что, обменял мой парашют на статую?
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
- У меня нет моторов.
Скопировать
- L don't have any engines! - Not "your", "our".
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
The men aren't gonna be happy about what you're doing.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
Мы закончим войну богачами.
Скопировать
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Remember that your parachute was just one of 60 parachutes taken over by the Syndicate.
I don't care about the Syndicate.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
Наши помидоры.
Скопировать
Speed eighteen thousand reducing to... seventeen thousand. Sixteen thousand.
Michaels and Lefee... will soon be experiencing the buffeting of Earth's atmosphere, when their huge parachutes
Under normal circumstances with two or three Earth orbits as a run up,
Скорость 18 000, уменьшается до... 17 000... 16 000...
Что ж, после того, что приблизительно можно назвать возвращением по современным стандартам, астронавты Ван Лиден, Мичелсом и Лефи, вскоре ощутят удары о земную атмосферу когда будут спускаться на своих огромных парашутах поледние несколько миль до места их приземления.
При нормальных обстоятельствах при огибании земной орбиты два или три раза,
Скопировать
I got to find a river.
They don't use parachutes.
I have come to the eternal palace... because your sacred rules have been broken.
Мы должны найти реку
причем как можно скорей я не захватил с сабой парашют
я пришел в дворец потому что главные правилы были нарушены
Скопировать
I'm proprietor of Vogel Parachutes in Berlin.
If Thulin'd had one of my parachutes, he'd still be alive.
-Perhaps...
Я являюсь владельцем фирмы "Парашюты Фогеля" в Берлине.
Если бы на Тулине был мой парашют, он бы выжил.
- Возможно...
Скопировать
Mr, Lyle and your father, or should I say fathers, are going to parachute out of here with their prized possessions, the scrolls and me.
Unfortunately, I only see four parachutes and you, Miss Parker, make five.
What's the advantage of betraying the Triumvirate?
М-р, Lyle и ваш отец, или если Я поговорю отцов, соберитесь на парашют из здесь с их призовыми владениями, перемещает и я.
К несчастью, Я только вижу четыре парашюта и Вы, Промах Parker, делаете пятью.
Что такое преимущество, предающий Триумвират?
Скопировать
-Leutnant Friedman zum Befehl, Herr Hauptmann.
I'm proprietor of Vogel Parachutes in Berlin.
If Thulin'd had one of my parachutes, he'd still be alive.
- Лейтенант Фридман. К вашим услугам, Херр Гауптман.
Я являюсь владельцем фирмы "Парашюты Фогеля" в Берлине.
Если бы на Тулине был мой парашют, он бы выжил.
Скопировать
- Shorty?
- Dr Jones, no more parachutes.
Shorty, give me a hand.
- Что, Коротышка?
- Парашютов больше нет.
Коротышка, помоги мне.
Скопировать
You've got losses of $20-30 million, dividends cut to zero,... ..and you're being squeezed to death by the majors.
but they put you on this kamikaze course,... ..and pretty soon everybody is gonna be scrambling for parachutes
Only there's not enough to go around.
Вы теряете по 20-30 миллионов, дивидендов нет рано или поздно вас задавят крупные игроки.
Ваш менеджмент, может быть, не такой уж тупой, но именно он привели вас к этому и очень скоро все они свалят использую свои "парашюты".
Только этих действий недостаточно.
Скопировать
That's right, you, the stockholder.
these bureaucrats,... ..with their steak lunches, their fishing trips, their corporate jets and golden parachutes
This is an outrage!
Вы акционеры.
И вы терпите всех этих бюрократов с их стейками на ланч, рыбалками за рубежом, корпоративным самолётом и "золотыми парашютами".
Это недопустимо!
Скопировать
All right. Your point is taken. But right now we have a situation that is rapidly deteriorating into a political time bomb.
No parachutes, no submachine guns, just a simple eavesdropping.
A walk in the park.
Все понятно, но нынешняя ситуация быстро становится политической бомбой замедленного действия.
Без парашютов, стрельбы. Речь идет о простом прослушивании.
Прогулка в парке.
Скопировать
Never needed it before.
Father, who gets the parachutes?
God, that's a tough decisión.
Мы никогда ею не пользовались.
Отец, кто возьмет парашюты?
Господи... Непростое решение.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parachutes (парошутс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parachutes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парошутс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение