Перевод "парашютный" на английский
парашютный
→
parachute
Произношение парашютный
парашютный – 30 результатов перевода
Я прыгнул с парашютом.
Мой парашют не раскрылся. Её раскрылся. Она меня удачно поймала.
Конечно.
- She isn't home.
Well, then, come on in here and wait.
I'd like to come in, in fact, I'm curious about your apartment.
Скопировать
Аадварк, я бы тебя убил, да вот только времени нет.
Я бы дал тебе свой парашют, но он у Майло.
- Ты дал его Майло?
You could have my chute but I gave it to Milo.
- You gave it to Milo?
- He's got all the chutes.
Скопировать
Собственно, вот куда ушли все ваши парашюты.
Ты что, обменял мой парашют на статую?
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
They're the Syndicate's tomatoes. Our tomatoes.
Just as these are our statues.
In fact, that's where all the parachutes went.
Скопировать
По радио только что передали военную сводку, которую я с гордостью вам зачитываю.
Нападение на Сицилию, которое враги начали прошлой ночью при мощной морской и воздушной поддержке, включая парашютный
Итальянская и германская артиллерия сбила семь самолетов и вывела из строя три катера.
The radio just broadcast the following war bulletin which I'm proud to read to you.
"The attack on Sicily by the enemy began last night "backed by heavy naval and air support, including paratroopers, "has received a setback from our allied forces
"German artillery have downed seven aircraft and damaged three steamships.
Скопировать
Молодец, Осянина!
-У него парашют не раскрылся.
-А может, раненый?
Well done, Ossyanina!
- His parachute hasn't opened.
- Maybe he's wounded.
Скопировать
- В озеро они попадали.
У одного парашют не раскрылся.
Другой в руки шел, а она по нему...
- They fell in the lake.
The first's parachute failed to open.
We were just about to take the other when she...
Скопировать
- И скелет, висевший на дереве.
- На парашютных стропах.
Ясно. Эта информация очень важна.
And a skeleton hanging from a tree?
Yes. From a parachute Good.
This information could be highly valuable to us
Скопировать
Дух захватывает, как будто о женитьбе рассказываешь
После свободного падения... открывай парашют на высоте 200 футов, ниже китайского радара.
Ты будешь лететь со скорость примерно 200 миль в час.
Sounds like my first marriage.
After the free-fall... pop the chute at 200 feet, below the Chinese radar.
You'll be traveling at over 200 miles an hour.
Скопировать
Как только прыгнули, дергайте вниз.
Если парашют не раскрылся, есть запасной.
Дергаете здесь, ясно?
As soon as you clear the plane, give it a yank.
If your chute doesn't open, this is the lollipop, your reserve chute.
Pull it down. Clear?
Скопировать
В смысле, разве у вас есть шанс?
Ты прыгаешь с самолёта, парашют не открывается, получается, теперь вы надеты на шлем для защиты.
Потом ваш шлем разговаривает с другими шлемами:
Can you kinda make it?
You jump out of that plane and that chute doesn't open, the helmet is now wearing you for protection.
Later on, the helmet's talking with the other helmets:
Скопировать
Пусть они там зверствуют!
Да, 4-й парашютный пострадает!
Так вот, они несут личную ответственность за содомирование моей тётушки Юлии, и я им этого не прощу, ублюдкам!
Let them run amok there!
I mean 4th Para are going to suffer!
I'll tell you that, 'cause they were personally responsible for sodomizing my aunt Julie, and I've not forgiven them for that, the bastards!
Скопировать
С самого начала они будут в пекле сражений.
4-й парашютный должен погибнуть!
И хочу, чтобы вы все себе это уяснили:
They're going to be in the thick of the action from the word GO!
4th Para are going to die!
And I'd like to make this quite clear to you all:
Скопировать
Террористы могли заставить... спрятать кого-нибудь пару пушек за сиденьем, но не 5 парашютных ранцев.
5 парашютных ранцев пройдя через рентген и металлоискатели... поставили бы на уши всю систему безопасности
- Продолжайте.
Now, your terrorists may have had somebody stash a few guns behind a seat, but not five parachute rigs.
Five rigs going through X-ray and metal detectors would raise holy hell with airport security.
- Carry on.
Скопировать
Металл высокой плотности.
Террористы могли заставить... спрятать кого-нибудь пару пушек за сиденьем, но не 5 парашютных ранцев.
5 парашютных ранцев пройдя через рентген и металлоискатели... поставили бы на уши всю систему безопасности аэропорта.
High-density metal.
Now, your terrorists may have had somebody stash a few guns behind a seat, but not five parachute rigs.
Five rigs going through X-ray and metal detectors would raise holy hell with airport security.
Скопировать
Чем отличается?
Вы прыгаете с самолета, 6000 метров парашют не раскрывается, и у меня для вас новость:
Теперь шлем носит вас для своей защиты.
What's the difference?
You jump out of a plane 20,000 feet in the air the chute doesn't open, I got news for you:
The helmet is now wearing you for protection.
Скопировать
Что это?
6-й Парашютный Колониальный уже лететь в Дьен Бьен Фу!
Мои друзья там, наверху, а я тут застрял как придурок из-за этого дурацкого концерта!
What is it?
6th Colonial Parachute already flying to Dien Bien Phu!
My friends up there, and I'm stuck here like a moron because of this stupid show!
Скопировать
"ЭЛИАНА" ВОТ-ВОТ ПАДЁТ
В СРАЖЕНИЕ БРОШЕНЫ ВСЕ ВЫЖИВШИЕ ИЗ РЕЗЕРВНОЙ ПАРАШЮТНОЙ РОТЫ
30 АПРЕЛЯ
"Eliane" is about to fall
The last reserves of paratroops are throw into the battle!
APRIL 30
Скопировать
Все они - наши последние запасы, невозвращенцы.
А все выздоравливающие из парашютных подразделений - уже наверху.
Это хлеб для уток!
All of them - our last line of defence.
And all straight from the parachute course - all ready to go.
They're bread for the ducks!
Скопировать
Там внизу тела, ты знаешь?
Они держатся на ремнях сидений и на парашютных стропах.
Ты понимаешь меня, Йерун?
There are bodies down there you know that?
They are holding the seat belts Still in parachute side
Do you understand, Jeroen?
Скопировать
Переделать все обратно очень сложно, поэтому вы должны быть абсолютно уверены.
[парашютно-десантные части особого назначения]
- Не совсем.
It's very hard to undo it, though, so you have to be absolutely sure.
So you'd like to join the SAS?
- Not really.
Скопировать
Все назад!
Парашютно-десантные войска наступают!
"Посторонним вход воспрещён" - гласила надпись на заборе свалки Майло Прессмана и его пса Чоппера – самого устрашающего и самого легендарного пса в Кастл-Роке.
Stand back, men!
Paratroopers, over the side!
"No Trespassing" was enforced by Milo Pressman, the junkman and his dog, Chopper. The most feared and least seen dog in Castle Rock.
Скопировать
И что, отказаться от идеи подкрепления окопавшимся войскам?
Нет, парашютный десант ночью!
Самолёты в линию, с интервалом в 2 минуты, парашютисты группа за группой.
And so, abandon the idea of reinforcing entrenched troops?
No, parachute at the night!
Aircraft in line with an interval of 2 minutes, stick after stick!
Скопировать
Вьетнамцы уже грызут "Югетт-1".
Прошлой ночью мы сбросили взвод 2-го парашютного батальона.
Начальник всё-таки дал себя уговорить?
The Vietminh are already nibbling at Hugette-1.
Last night we dropped a platoon of 2nd BEP
He let himself be persuaded?
Скопировать
Он также вызвал на подмогу их 176-й полк и из последних резервов достал 304-ю дивизию.
С нашей стороны - мы усилили гарнизон тощим парашютным батальоном, сброшенным небольшими порциями в место
А санитарная ситуация... она просто невообразима!
He also summoned the aid of their 176 th Regiment and the last reserves of the 304th Division.
On our side - We have strengthened the garrison with a parachute battalion thrown in in small packets. For us, it's like Verdun as De Castries rightly said.
The conditions there... are simply unimaginable!
Скопировать
Сейчас у него четыре страховочных ремня.
А парашют не взял?
Порядок.
He's just wearing four safety belts this time.
What, no parachute?
All righty.
Скопировать
Позволь представить тебе капитана Вилларда.
Он из парашютного полка.
Мадам Серрот.
May I present Captain Willard.
He is of a paratroop regiment.
Madame Sarrault.
Скопировать
Нет, но сейчас будут новости по Радио-Франс Азия.
Продолжаются боестолкновения под Дьен Бьен Фу, где парашютно-десантные подразделения оказывают сопротивление
В Северной Камбодже ширится вьетминское наступление, сметая наши войска и заставляя их отступать.
No, but it's time for the news on Radio-France Asia
Violent engagements near Dien Bien Phu where paratroops resist in spite of heavy losses
In North Cambodia, the Vietminh offensive grows and attacks our troops who retreat
Скопировать
Майор Бешеный-Пес-Холистер, верно?
Я Сэнди-Не-Беру-Пленных Чарльзворз, парашютно-десантные войска.
- Надо убрать отсюда этих местных.
Major "Mad-Dog" Hollister, isn't it?
Sandy "Take-No-Prisoners" Charlesworth, SAS.
We'll have to move these civilians.
Скопировать
Быcтpee!
Оперативный центр, это начальник парашютного пожарного отряда!
Пoжapный oтpяд, слyшaю вac, пpиeм.
Let's go!
Operations, this is Smoke Jumper's squad boss!
Say again, over.
Скопировать
Отлично.
Из этих дешёвых вискозных блузок получится вполне сносный парашют... на случай, если мой реактивный самолёт
Конечно, после того, как будет построен.
Splendid.
That hausfrau's cheap rayon blouses will make a serviceable parachute should I need to abandon my jet in mid-flight.
Once it's built, of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов парашютный?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы парашютный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
