Перевод "parachute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parachute (парошут) :
pˈaɹəʃˌuːt

парошут транскрипция – 30 результатов перевода

How about some openness for a change?
- We kept the parachute lady secret.
- That's different.
Как насчет открытости и доверия?
Мы тоже держали парашютистку в секрете
Это другое
Скопировать
Now that we've got it isolated, we can reproduce it and find out what we've really got here.
So Trent earned his golden parachute after all.
Maybe his daughter can study chemistry in college.
Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.
Так значит, Трент честно заработал свои миллионы, в конце концов.
Может, его дочь будет учить химию в колледже.
Скопировать
Come with me.
I got you some hair gel and parachute pants.
HERM:
Пойдем.
Дам тебе гель для волос и нейлоновые штаны.
Итак...
Скопировать
-or none at all.
You will night-parachute, rappel from choppers,
Learn dry and wet demolition, Learn tactical, high-speed emergency driving.
Применяя оружие.
Ночные выброски с парашютом и высадки с вертолета, подрывы, . .
... скоростноевождениеавтомобиля.
Скопировать
I shall be up.
A parachute.
The most compact in the world.
Хорошо, я поднимаюсь.
Что это?
Парашют, самый компактный в мире.
Скопировать
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will
This saves a lot of space and the passenger feels more secure.
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Это сэкономит много места, а пассажиры будут чувствовать себя спокойнее.
Скопировать
- But that is your parachute, sir.
Parachute?
Can't they make pillows like everybody does?
- Но это ваш парашют, месье.
Парашют?
Они что, не могут сделать нормальные подушки?
Скопировать
- Yeah.
Parachute.
Doesn't Johnny supply them?
- Ага.
Парашют.
Джонни давал его?
Скопировать
- I want two pillows.
- But that is your parachute, sir.
Parachute?
- Мне нужны две подушки.
- Но это ваш парашют, месье.
Парашют?
Скопировать
insufferable, scandalous, outrageous
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon
What about you?
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
А вы?
Скопировать
My parachute!
My parachute!
Didn't you see my parachute?
Мой парашют!
Мой парашют!
Вы не видели мой парашют?
Скопировать
Didn't you see my parachute?
Oh, don't bug me with your parachute, Sir!
Would anybody have a spare one, by any chance?
Вы не видели мой парашют?
Отстаньте от меня, месье!
У кого-нибудь есть запасной?
Скопировать
Are they calm?
My parachute!
My parachute!
Они спокойны?
Мой парашют!
Мой парашют!
Скопировать
My parachute!
Didn't you see my parachute?
Oh, don't bug me with your parachute, Sir!
Мой парашют!
Вы не видели мой парашют?
Отстаньте от меня, месье!
Скопировать
Would anybody have a spare one, by any chance?
Of course, we're short of one parachute.
- Yes and, of course, I'm the victim again!
У кого-нибудь есть запасной?
Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
- И, конечно же, я опять жертва!
Скопировать
How did you get here?
Parachute.
I jumped from a plane.
- Кто вы?
Как вы тут очутились?
- Спрыгнул с парашютом.
Скопировать
- No, no, don't touch that.
I'm opening the parachute.
- We're saved.
- Нет-нет, не трогайте.
Я открываю парашют.
- Мы спасены.
Скопировать
We're certain, the bullet found in his body came from a British service revolver.
Yesterday, the British landed someone here by parachute.
So the only mystery left is, where is this man?
Дело в том, что он убит английской пулей.
А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
Остаётся узнать, кого, и где он.
Скопировать
Within Christopher's lifetime, artifiicial insemination... will render sperm as useless as an assembly line worker in Detroit.
Luckily, my accountant set up a golden parachute for my sperm years ago.
Just so you know, Roger, you know that we women... make love because we like it.
Во времена Колумба искусственное осеменение было таким же бредом, как сборочный конвейер в Детройте.
К счастью, я уже давно застраховал свою сперму... на случай сокращения.
Понимаешь, Роджер, мы, женщины, занимаемся любовью, потому что нам это нравится.
Скопировать
Wow, that was brilliant!
The parachute!
Go and get it.
Вау, это было замечательно!
Парашют!
Идите, ловите его.
Скопировать
Thirty six years old; drafted in May ninety one;
sixty third parachute brigade; fought in East Slavonia,
Republic of Srpska Krajina, Republic Srpska,
Призван в мае девяносто первого, шестьдесят третий парашютный полк.
Воевал в Словении, Восточной Славонии,
Боснии, Герцеговине, Косово.
Скопировать
Don't worry.
I'll have them parachute out.
Come on.
Не беспокойся.
Я дам ему спуститься с парашютом.
Ну давай.
Скопировать
Sure, my mom gave it to me for my birthday.
Wow, we can all go on a parachute!
Where do you get that all stuff?
Настоящие! Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.
О, сводишь всех на парашют!
А что ты думал?
Скопировать
Where do you get that all stuff?
Means I can go on the parachute, plenty of times.
Give me the ball. I'm going to practise throwing so I can win a prize tomorrow.
А что ты думал?
Я сто раз прыгал с парашютом!
Дайте мяч, я потренируюсь, чтобы завтра выиграть приз.
Скопировать
Let me see if I can remember your account of the harrowing event.
You woke up having been robbed found the pilot jumping out of the airplane with only one parachute left
That's a wonderful piece of fiction.
Позвольте напомнить вам то душераздирающее событие.
Вы были ограблены когда пилот выпрыгнул из самолета, оставив только один парашют. Лекс добровольно пожертвовал его вам а сам разбился.
Это самая замечательная часть вымысла.
Скопировать
Open it.
Open your fucking parachute!
Pull the thingy or you will die!
Открывай.
Открывай свой хренов парашют!
Дёргай кольцо, разобьёшься!
Скопировать
I had neither the time nor the inclination for an emotional scene. By the time the police reached the plane wreckage I was gone to the launch I had waiting.
You didn't see me parachute out.
You weren't seeing very clearly that night anyway.
У меня не было ни времени, ни желания поддаваться эмоциям, когда к дому подъехала полиция, меня там уже не было.
Вы не видели, как я выпрыгнул.
Вы оба в ту ночь плохо соображали, правда, Джонни?
Скопировать
You can fire me now.
I got a parachute.
Now, wait, wait.
Можете уволить меня прямо сейчас.
У меня есть парашют.
Стойте, стойте. парни.
Скопировать
Then I'm going with you.
No parachute?
You knew that the trim compensator does not work. - How long?
Тогда я лечу с тобой.
Без парашюта? Ты сошёл с ума!
Ты знал, что в пике спираль заклинивает?
Скопировать
Arab snipers even attacked an armored bus travelling between the Old and New cities.
We do not yet parachute our clients directly into the Old City of Jerusalem.
That's a great idea ..
Арабы стреляют в тех, кто переходит границу между Старым Иерусалимом и новым
Мы пока не сбрасываем наших клиентов на парашютах в старую часть города
Это отличная идея.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parachute (парошут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parachute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парошут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение