Перевод "parachute" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение parachute (парошут) :
pˈaɹəʃˌuːt

парошут транскрипция – 30 результатов перевода

- Robert!
I hope she had a parachute, Steiner!
Your Hi .. Highness, I'm no... not...
Роберт!
Недеюсь, у неё был парашют? ! Штайнер!
Ваше Величество, я не...
Скопировать
How in the world did you get hold of so much silk?
Where the hell's my parachute?
OK, all right, which one of you bastards stole my parachute?
Четыре тысячи ярдов шелка. Откуда, черт возьми, ты взял столько шелка?
Где мой парашют?
Так, ладно, кто из вас, ублюдков, спер мой парашют?
Скопировать
Where the hell's my parachute?
OK, all right, which one of you bastards stole my parachute?
Hello, hello, this is the bombardier here.
Где мой парашют?
Так, ладно, кто из вас, ублюдков, спер мой парашют?
Алло.
Скопировать
Some bastard stole my chute! Aahh!
- My parachute. lt's gone!
- Don't worry about it.
- Какая-то сволочь парашют сперла.
- В чем дело?
- Парашют. Его нет.
Скопировать
Sorry I didn't visit but I've been in Naples.
- About that parachute... - What parachute?
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Мой парашют. Тот, с которым я должен прыгать.
Ах, этот парашют.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Скопировать
- About that parachute... - What parachute?
Ah, that parachute.
Remember that your parachute was just one of 60 parachutes taken over by the Syndicate.
Ах, этот парашют.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
Скопировать
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Remember that your parachute was just one of 60 parachutes taken over by the Syndicate.
I don't care about the Syndicate.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
Наши помидоры.
Скопировать
In fact, that's where all the parachutes went.
You traded my parachute for statues?
No. I traded our diesel engines for the statues.
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
- У меня нет моторов.
- Я сказал наши, а не твои.
Скопировать
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
They enter the chateau and kill as many senior officers as is possible... in the time available.
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
Общая схема проста. Сбрасываем людей на парашютах.
Они входят в замок и стараются уничтожить... как можно больше офицеров.
Скопировать
Now, it so happens that Colonel Breed is not concerned with this operation.
But he is running the parachute school where part of your training will be.
I don't want to hear any complaints, from either of you.
Полковник Брид ничего не знает об этой операции.
Но он тренирует парашютистов, а без этого вам не обойтись.
И никаких жалоб от вас обоих быть не должно.
Скопировать
But your training is almost over.
In two days, you'll be learning how to jump with a parachute... and you'll learn quick.
This training will take place at a regular Army base.
Подготовка почти закончена.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
Обучение будет проходить на военной базе.
Скопировать
But the nature of the operation I am running is not.
Colonel Breed's report on your unit's level of achievement... and general behavior at the parachute training
It would in itself justify my recommendation... that this operation be canceled.
Но я должен отвечать за операцию.
Полковник Брид доложил, что дисциплина ваших подопечных... во время учебы в школе была крайне низкой.
Уже это дает мне право... требовать отмены операции.
Скопировать
Well done, Ossyanina!
- His parachute hasn't opened.
- Maybe he's wounded.
Молодец, Осянина!
-У него парашют не раскрылся.
-А может, раненый?
Скопировать
- They fell in the lake.
The first's parachute failed to open.
We were just about to take the other when she...
- В озеро они попадали.
У одного парашют не раскрылся.
Другой в руки шел, а она по нему...
Скопировать
I have to fix that old transmitter... and repair our delivery agent's bicycle.
And there's a parachute drop tonight.
- Do you have my new papers? - They're on me.
Ведь надо проверить передатчик и сменить руль на велосипеде.
А ночью мы встречаем парашютистов. Новые документы готовы?
Да.
Скопировать
What we should do is this...
So, in no more than 200 words, why you should get a parachute.
So we should just write about how great we are?
Сделать нужно вот что...
Итак, не более 200 слов. Почему парашют должны получить вы.
Значит, надо просто расписать, какие мы замечательные?
Скопировать
I love you more than anybody I've ever loved.
I don't want the parachute.
Give it to him!
Люблю сильнее всех, кого я любил.
Не нужен мне парашют.
Отдайте ему!
Скопировать
Joe.
Well, uh, I think I should get the parachute because I'm great.
In fact, I think I should get both of them in case one doesn't work.
Джо.
По-моему, парашют должен получить я, потому что я замечательный.
Более того, я должен получить оба парашюта на случай, если один не раскроется.
Скопировать
With a dog.
How does that help you win a parachute?
What do you mean parachute?
С собакой.
И как это поможет вам выиграть парашют?
В каком смысле - парашют?
Скопировать
How does that help you win a parachute?
What do you mean parachute?
I wasn't listening at the start there.
И как это поможет вам выиграть парашют?
В каком смысле - парашют?
Я прослушал начало.
Скопировать
I wasn't listening at the start there.
Why would I want a parachute?
The plane's in trouble.
Я прослушал начало.
Зачем мне парашют?
В самолете поломка.
Скопировать
The plane's in trouble.
There's a competition to see who gets a parachute.
Ok.
В самолете поломка.
Это конкурс, чтобы узнать, кому достанется парашют.
Ладно.
Скопировать
And a skeleton hanging from a tree?
From a parachute Good.
This information could be highly valuable to us
- И скелет, висевший на дереве.
- На парашютных стропах.
Ясно. Эта информация очень важна.
Скопировать
At the bombing of Guernica my grandfather went angry into the forrest.
He saw a German pilot who jumped with his parachute.
The German was stuck in a tree.
После того, как нашу деревню разбомбили, мой дед пошел в лес.
Там он увидел немецкого пилота, выпрыгнувшего с парашютом.
Он затрял на дереве.
Скопировать
-Which Otto?
The story about that German pilot who jumped with his parachute...
Well, forget about it.
- Какой Отто?
История о немецком летчике, прыгнувшего с парашютом...
А, ладно, забудь.
Скопировать
How did you come here?
-With my parachute.
You were in that plane.
- Как ты здесь очутился?
- С парашютом.
Ты дыл на том самолете?
Скопировать
- Buzz cuts?
- Parachute pants?
- Stop it, George. Stop it.
- Подстрижёмся под "ёжика"?
- Штаны-парашюты?
- Прекрати, Джордж, прекрати.
Скопировать
Does he have any U.S. government markings on him?
The parachute, the wet suit, the fins.
If the Vietnamese catch him, they're gonna go crazy.
У него в обмундировании есть какие-либо отметки американского правительства?
Парашют, костюм, ласты .
Если его засекут вьетнамцы , они просто сойдут с ума от ярости.
Скопировать
No one left to fly the plane.
And no parachute.
Whatever happens... you lose and I win.
Некому управлять самолетом.
И парашютов нет.
Как бы там ни было, вы проиграли, а я выиграл.
Скопировать
The pretty lady comes around with the honey-roasted peanuts?
Presuming the pilot is even able to keep control of the plane, I put on a lightweight parachute I just
What if the pilot can't get control of the plane?
А красотки раздают жареный арахис с мёдом?
Пока пилот ещё может контролировать самолёт, я одеваю лёгкий парашют, который только что положил наверх и выпрыгиваю через аварийный люк вместе с Вашим рюкзаком.
А что если пилот не сможет управлять самолётом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов parachute (парошут)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы parachute для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить парошут не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение