Перевод "парашют" на английский
парашют
→
parachute
Произношение парашют
парашют – 30 результатов перевода
Но что бы я ни делал, ты все равно погибнешь, Чарли
В палатке Херли женщина, которая вчера высадилась на остров с парашютом
Она говорит, что судно, с которого она взлетела, стоит в 130 километрах отсюда Если она найдет способ связаться с ними - мы спасены
No matter what I try to do, you're going to die, Charlie.
There's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
The boat she took off from is 80 miles off the coast and that if she can find a way to contact it, we'll all be rescued.
Скопировать
Ты должна это услышать
говорить тебе о том, что появилась женщина в палатке у Херли, которая вчера прилетела на остров на парашюте
-Что?
You should stay.
Seems only fair, considering that she's the reason no one wants to tell you that there's a woman in Hurley's tent who parachuted onto the island yesterday.
- What?
Скопировать
С ними была раненая женщина
Очевидно, она только что высадилась на остров на парашюте
Что? Ее вертолет упал в воду
They had an injured woman with them.
Apparently, she just parachuted onto the island. - What?
- Her helo crashed in the water.
Скопировать
Один транспортный самолёт, полностью заправленный топливом, с разрешением на ночные полёты в черте города.
Два парашюта для ночных прыжков, плюс запасные, два комбинезона, чёрных.
Никогда не любил тёмно-синий.
One military transport plane, fully fuelled, with permission for night-time city over-flight.
Two night camouflage parachutes, plus reserves, plus neoprene bodysuits, twice, in black. I've never liked the navy blue.
And a 40-inch chest for me 'cause I need the sleeve length.
Скопировать
Я знал, что он жив.
Я видел его раскрытый парашют, и сообщил по рации о том, где он находится.
Но я так никогда и не узнал, что с ним произошло.
I know he survived.
I saw his chute open, radioed his position.
But I never found out what happened to him.
Скопировать
Применяя оружие.
Ночные выброски с парашютом и высадки с вертолета, подрывы, . .
... скоростноевождениеавтомобиля.
-or none at all.
You will night-parachute, rappel from choppers,
Learn dry and wet demolition, Learn tactical, high-speed emergency driving.
Скопировать
Что произошло?
На этот раз я надела парашют правильно.
О, Стив!
What happened?
This time I had the chute on right.
Oh, Steve!
Скопировать
Конечно, каюты тесноваты, но нам нужно экономить место.
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
Это сэкономит много места, а пассажиры будут чувствовать себя спокойнее.
Of course the cabins are a bit cramped but we needed to save space.
I had a great idea: I remove the parachute closets we talked about: in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
This saves a lot of space and the passenger feels more secure.
Скопировать
- Но это ваш парашют, месье.
Парашют?
Они что, не могут сделать нормальные подушки?
- But that is your parachute, sir.
Parachute?
Can't they make pillows like everybody does?
Скопировать
Я только с ним и не боюсь летать.
Вам ничего не грозит, пока на вас парашют.
- Парашют?
In fact, I don't feel safe with anyone else.
I guess it's all right as long as you're wearing a chute.
- Chute?
Скопировать
Вам ничего не грозит, пока на вас парашют.
- Парашют?
- Ага.
I guess it's all right as long as you're wearing a chute.
- Chute?
- Yeah.
Скопировать
- Ага.
Парашют.
Джонни давал его?
- Yeah.
Parachute.
Doesn't Johnny supply them?
Скопировать
Только дураки не одевают его.
Он обязан обеспечивать пассажиров парашютами.
Если что-то случится - выпрыгиваешь, дергаешь этот шнур, открывается большой зонтик. И плывешь к земле, будто лежишь на облачке.
A man's silly not to wear one.
It's unfair to a passenger not to give him one.
In case anything happens, jump out, pull this cord, a big umbrella thing opens up and you float to earth like you were lying on a cloud.
Скопировать
- Мне нужны две подушки.
- Но это ваш парашют, месье.
Парашют?
- I want two pillows.
- But that is your parachute, sir.
Parachute?
Скопировать
Возмутительно, невыносимо, чудовищно.
Так как посадка ожидается довольно жесткой, мы просим всех вас как можно скорее надеть парашюты.
А вы?
insufferable, scandalous, outrageous
Since we can foresee a rather swift landing, all of you are required to take their parachute as soon as possible.
What about you?
Скопировать
Вы не побежите?
Где ваши парашюты?
У вас их нет?
Don't you run?
What about your parachutes?
Don't you have any?
Скопировать
Мой парашют!
Мой парашют!
Вы не видели мой парашют?
My parachute!
My parachute!
Didn't you see my parachute?
Скопировать
- Открывайте!
Открывайте парашюты!
Спокойно, это просто маленькая авария, маленькая авария, из-за которой гондола несколько часов проведет на Венере.
No. - Open!
Open your parachutes!
Come on, come on, a slight incident, just a slight incident will force the gondola to stay grounded for a few hours on planet Venus.
Скопировать
Как вы тут очутились?
- Спрыгнул с парашютом.
С самолёта. Прямо в мою постель?
Parachute.
I jumped from a plane.
Right into my bed?
Скопировать
- Ну как?
- Они надевают парашюты.
Они спокойны?
- Well?
- Their taking their parachutes.
Are they calm?
Скопировать
Они спокойны?
Мой парашют!
Мой парашют!
Are they calm?
My parachute!
My parachute!
Скопировать
Мой парашют!
Вы не видели мой парашют?
Отстаньте от меня, месье!
My parachute!
Didn't you see my parachute?
Oh, don't bug me with your parachute, Sir!
Скопировать
У кого-нибудь есть запасной?
Ну конечно, нам не хватает одного парашюта.
- И, конечно же, я опять жертва!
Would anybody have a spare one, by any chance?
Of course, we're short of one parachute.
- Yes and, of course, I'm the victim again!
Скопировать
- Нет-нет, не трогайте.
Я открываю парашют.
- Мы спасены.
- No, no, don't touch that.
I'm opening the parachute.
- We're saved.
Скопировать
Сделай глубокий вдох.
Прентисс, открой фонарь и отстегни парашют.
Ты готов? Прентисс!
Take a deep breath.
Prentiss. open your cockpit and unstrap your chute. We're headed for the ditch. Are you ready?
Prentiss!
Скопировать
Дело в том, что он убит английской пулей.
А вчера англичане сбросили кого-то с парашютом.
Остаётся узнать, кого, и где он.
We're certain, the bullet found in his body came from a British service revolver.
Yesterday, the British landed someone here by parachute.
So the only mystery left is, where is this man?
Скопировать
Немец, стрелять.
Ведите его и заберите парашют.
- Эй, дайте воды!
The German, he shoot.
Bring him along and pick up that chute.
Bring some water.
Скопировать
Вау, это было замечательно!
Парашют!
Идите, ловите его.
Wow, that was brilliant!
The parachute!
Go and get it.
Скопировать
- Вы первый раз вернулись? - Да.
- Вас сбросили парашютом?
В районе Шартра?
Is this your first time back?
Were you...? Were you parachuted in?
Near Chartres?
Скопировать
Мне кажется, что Япония и Германия должны стать миротворцами планеты.
Их надо сбрасывать с парашютом в горячие точки.
"Слушайте, мы все это прошли, берите с нас пример,"
And, er... I think Japan and Germany should be the peacekeepers of the world.
They should be parachuted in whenever something breaks out.
"Look, we've done the killing before, take it from us,
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Парашют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парашют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение