Перевод "парашют" на английский
парашют
→
parachute
Произношение парашют
парашют – 30 результатов перевода
Они черви.
Они хоть с парашютом прыгали?
Эй, полковник, не плачьте.
They're all 4-Fs!
Hey, colonel, I hear they don't even use parachutes!
Hey, colonel, you crybaby!
Скопировать
Коммендант.
Ясно - может пилот спрыгнул с парашютом?
Я сожалею.
Commandant.
I see - did the pilot managed to bail out?
I'm sorry.
Скопировать
Конечно.
Парашюты не нужны сейчас.
Я куплю их дешево и сошью белье.
Of course.
Parachutes have no use now.
I'll buy them cheap and make lingerie.
Скопировать
- Что? Ничего особенного.
Я прыгнул с парашютом.
Мой парашют не раскрылся. Её раскрылся. Она меня удачно поймала.
- Let me help you carry your bags.
- She isn't home.
Well, then, come on in here and wait.
Скопировать
Я прыгнул с парашютом.
Мой парашют не раскрылся. Её раскрылся. Она меня удачно поймала.
Конечно.
- She isn't home.
Well, then, come on in here and wait.
I'd like to come in, in fact, I'm curious about your apartment.
Скопировать
Роберт!
Недеюсь, у неё был парашют? ! Штайнер!
Ваше Величество, я не...
- Robert!
I hope she had a parachute, Steiner!
Your Hi .. Highness, I'm no... not...
Скопировать
Четыре тысячи ярдов шелка. Откуда, черт возьми, ты взял столько шелка?
Где мой парашют?
Так, ладно, кто из вас, ублюдков, спер мой парашют?
How in the world did you get hold of so much silk?
Where the hell's my parachute?
OK, all right, which one of you bastards stole my parachute?
Скопировать
Где мой парашют?
Так, ладно, кто из вас, ублюдков, спер мой парашют?
Алло.
Where the hell's my parachute?
OK, all right, which one of you bastards stole my parachute?
Hello, hello, this is the bombardier here.
Скопировать
Возвращаемся. - Что на этот раз, Йоссариан?
- Какая-то сволочь парашют сперла.
- В чем дело?
What is it this time, Yossarian?
Some bastard stole my chute! Aahh!
- Anything the matter? - My parachute. lt's gone!
Скопировать
- В чем дело?
- Парашют. Его нет.
- Не переживай.
- Anything the matter? - My parachute. lt's gone!
- Don't worry about it.
- What do you mean?
Скопировать
Аадварк, я бы тебя убил, да вот только времени нет.
Я бы дал тебе свой парашют, но он у Майло.
- Ты дал его Майло?
You could have my chute but I gave it to Milo.
- You gave it to Milo?
- He's got all the chutes.
Скопировать
- Ты дал его Майло?
- Он забрал все парашюты. Хотел толкнуть их где-то в Александрии.
Пожалуй, я найду время...
- He's got all the chutes.
He's got a hell of a deal going for silk in Alexandria.
Maybe I do have time to kill... - Looks like they've seen us coming.
Скопировать
- Майло.
Расскажи про парашют. - Какой парашют?
Мой парашют. Тот, с которым я должен прыгать.
We've got things to talk over.
How you feeling?
Sorry I didn't visit but I've been in Naples.
Скопировать
Расскажи про парашют. - Какой парашют?
Мой парашют. Тот, с которым я должен прыгать.
Ах, этот парашют.
How you feeling?
Sorry I didn't visit but I've been in Naples.
- About that parachute... - What parachute?
Скопировать
Мой парашют. Тот, с которым я должен прыгать.
Ах, этот парашют.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Sorry I didn't visit but I've been in Naples.
- About that parachute... - What parachute?
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Скопировать
Ах, этот парашют.
Ну, ты же помнишь, что пятьдесят или шестьдесят парашютов на время взял синдикат.
Плевал я на синдикат. Убери свои помидоры. Это не мои помидоры, а синдиката.
- About that parachute... - What parachute?
The one I use if I gotta jump out of the plane. Ah, that parachute.
Remember that your parachute was just one of 60 parachutes taken over by the Syndicate.
Скопировать
Как и все эти статуи.
Собственно, вот куда ушли все ваши парашюты.
Ты что, обменял мой парашют на статую?
I don't want your tomatoes!
They're the Syndicate's tomatoes. Our tomatoes.
Just as these are our statues.
Скопировать
Собственно, вот куда ушли все ваши парашюты.
Ты что, обменял мой парашют на статую?
Нет, не совсем так. Я выменял статуи на наши моторы.
They're the Syndicate's tomatoes. Our tomatoes.
Just as these are our statues.
In fact, that's where all the parachutes went.
Скопировать
- Я сказал наши, а не твои.
Я обменял моторы на пиломатериалы, сто пар обуви и парашюты.
Людям не понравится то, что ты делаешь, Майло. Господи, ты что, не понимаешь?
No. I traded our diesel engines for the statues.
- L don't have any engines! - Not "your", "our".
I got the engines for two planeloads of lumber, 100 pairs of shoes and the parachutes.
Скопировать
"Уничтожение старших офицеров неизбежно снизит боеготовность... немецких войск".
Сбрасываем людей на парашютах.
Они входят в замок и стараются уничтожить... как можно больше офицеров.
"Eliminating a number of senior officers couldn't but have the effect... of disrupting their chain of command."
The idea is simply that our men are dropped by parachute.
They enter the chateau and kill as many senior officers as is possible... in the time available.
Скопировать
Подготовка почти закончена.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
Обучение будет проходить на военной базе.
But your training is almost over.
In two days, you'll be learning how to jump with a parachute... and you'll learn quick.
This training will take place at a regular Army base.
Скопировать
Порядок, сержант.
Прыжки с парашютом вас не угробили.
Что ж, может быть, угробит это.
Okay, sarge.
Well, jump school didn't kill you.
Maybe that stuff will.
Скопировать
Вы знаете ту военную песню:
"Парашюты, парашюты..."?
Парашюты...
Do you know that military one...
"Parachutes, parachutes"
Parachutes...
Скопировать
"Парашюты, парашюты..."?
Парашюты...
- У нас нет для неё партитуры.
"Parachutes, parachutes"
Parachutes...
- We have no score to that.
Скопировать
Молодец, Осянина!
-У него парашют не раскрылся.
-А может, раненый?
Well done, Ossyanina!
- His parachute hasn't opened.
- Maybe he's wounded.
Скопировать
- В озеро они попадали.
У одного парашют не раскрылся.
Другой в руки шел, а она по нему...
- They fell in the lake.
The first's parachute failed to open.
We were just about to take the other when she...
Скопировать
У меня оставалось в Лондоне еще немало дел. Но случившееся заставило меня в ту же ночь пуститься в обратный путь.
Никогда не прыгали с парашютом?
Никогда. Помните: приземляться надо на согнутые ноги.
I still had a lot to do in London, but with his arrest, I couldn't stay a minute longer.
You've never jumped before? No, never.
Be careful when your feet hit the ground.
Скопировать
Но на самом деле нам не хватает топлива, чтобы добраться до места аварийной посадки.
И еще - на борту только два парашюта.
Нет. Погоди секунду.
But we don't actually have enough fuel to make it to a place to make an emergency landing.
And there's only two parachutes.
No, wait a second.
Скопировать
Мы никогда ею не пользовались.
Отец, кто возьмет парашюты?
Господи... Непростое решение.
Never needed it before.
Father, who gets the parachutes?
God, that's a tough decisión.
Скопировать
Сделать нужно вот что...
Почему парашют должны получить вы.
Значит, надо просто расписать, какие мы замечательные?
What we should do is this...
So, in no more than 200 words, why you should get a parachute.
So we should just write about how great we are?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Парашют?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Парашют для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
