Перевод "lose one's mind" на русский
Произношение lose one's mind (луз yонз майнд) :
lˈuːz wˈɒnz mˈaɪnd
луз yонз майнд транскрипция – 31 результат перевода
Bor Gullet will know the truth.
The unfortunate side effect is that one tends... to lose one's mind.
No!
Бор Галлет узнает правду.
Неприятный побочный эффект в том, что человек может лишиться рассудка.
Нет!
Скопировать
Bor Gullet will know the truth.
The unfortunate side effect is that one tends... to lose one's mind.
No!
Бор Галлет узнает правду.
Неприятный побочный эффект в том, что человек может лишиться рассудка.
Нет!
Скопировать
It was horrible.
I thought I was going to lose my mind.
I noticed the Count leaning over me.
Это было ужасно.
Я думала я сойду с ума.
Я помню, Граф наклонился ко мне.
Скопировать
Yeah, so can I.
Personally, casting one's mind back.
Yeah?
Да, я тоже.
Лично мне, если порыться в памяти...
Да?
Скопировать
Most important of all is to create confusion in the camp of the enemy.
He must lose all peace of mind.
In the final analysis, it is the incomprehensible that people fear most.
Самое главное- это внести смятение в лагерь противника...
Враг должен потерять душевное равновесие.
Чего боятся люди? Больше всего они боятся непонятного.
Скопировать
If I'm ruined, you will be too!
Have you lose your mind?
Someone...
Если мне конец, то и вам тоже!
Вы сошли с ума?
Кто-нибудь...
Скопировать
Mr. Bell?
Locus poenitentiae means place of repentance... or for changing one's mind.
You asleep?
Mr. Bell?
Locus poenitentiae означает место покаяния... или перемена чьего-либо решения.
Ты спишь?
Скопировать
Give in!
Or lose your mind.
I've got a damned good body!
Сдайтесь.
Или потеряете свой разум.
Мне досталось чертовски хорошее тело!
Скопировать
My God, where are we going?
I think speaking one's mind is excellent, but your fears are unfounded.
Be patient and trust us.
и куда мы заедем?
Мне кажется, что здесь раздаются известные голоса, но страх перед тем, о чем вы говорите, безоснователен.
Вы должны нам доверять и иметь терпение...
Скопировать
If I keep dreaming about you so ardently I'm afraid I will ...
I will lose my mind.
Do you understand?
Но я остался твёрд! Вьι понимаете? - Что значит "твёрд"?
- Ну, да! Твёрд! Очень твёрд!
Я заставил себя смотреть в другую сторону. Но видите ли, моя дорогая если я буду продолжать мечтать о вас с той же интенсивностью...
Скопировать
You will be leaving immediately.
This is not a time to lose one's lobes.
I'll think of something.
Вы отбываете немедленно.
Не время опускать уши.
Я что-то придумаю.
Скопировать
You'd leave it to them?
What's scary is to lose one's freedom to such an extent, to have to subject oneself so totally.
That's how it's organized. In my job, I'm closely watched, and I accept that.
Вот ты бы им оставил?
Только знаете, что меня ужасает? Что человек теряет свободу. Что можно так сильно от кого-то зависеть.
Это организация!
Скопировать
There's no other game in which fortunes can change so much from hand to hand.
A brilliant player can get a strong hand cracked, go on tilt... and lose his mind along with every single
This is why the World Series of Poker is decided over a No-Limit Hold 'Em table.
ломо еды аккафоум тосо цягцояа веяи ои пеяиоусиес.
емас паивтгс ле йако ваяти, емамти се йапоиом ле айолг йакутеяо лпояеи ма васеи та коцийа тоу лафи ле ока тоу та кежта!
циауто йаи лауто то паивмиди апожасифетаи о пацйослиос пяытахкгтгс пойея.
Скопировать
WHAT ATTRACTED YOU ?
HE'S TUNED IN TO ONE'S MIND...
IN A WAY THAT IS EXTREMELY SEDUCTIVE.
Что... Но что именно... Что тебя привлекло?
Он настраивается на одну волну с тобой...
И очень соблазнительным образом.
Скопировать
Her anatomy is a dream.
Inside, you can delve into the well of pleasure of La Goulue, who made the Prince of Wales lose his mind
Throw us your coins, young men!
Восхитительная анатомия.
А внутри можно посмотреть на источник наслаждения Ла Гулю, от которой принц У эльский потерял голову!
Гоните монетки, молодые люди!
Скопировать
They need you.
Any more, you could lose your mind.
How can you lose your mind? Once her reality becomes yours, there's really no way back.
Ты нужен им.
Три минуты, чуть больше - и ты сойдешь с ума.
- Как только её реальность станет твоей, пути назад не будет
Скопировать
Three minutes. Any more, you could lose your mind.
How can you lose your mind? Once her reality becomes yours, there's really no way back.
Think about Mom.
Три минуты, чуть больше - и ты сойдешь с ума.
- Как только её реальность станет твоей, пути назад не будет
Думай о маме.
Скопировать
- Fuck me.
So Infante's about to lose his mind if he can't talk this thing out of becoming a murder.
Either that or charge the paramedic.
Тебе нужно собрать $30 000... за ближайшие 3 часа.
Кроме шуток, Томми. Хоть умри тут, но набери эту сумму.
Да, как скажешь.
Скопировать
Didn't you?
Those mind games never quite live up... to one's expectations, do they, Kennesaw?
Yeah, I did.
! - Ладно! Хорошо!
Эти игры с воображением никогда не оправдывают ожидания, да, Кеннесоу?
...да, занималась, прости меня,..
Скопировать
"At the heart of the First Amendment, is the recognition of the importance of the free flow of ideas.
Freedom to speak one's mind is not only an aspect of individual liberty, but essential to the quest for
In the debate about public affairs, many things done with less than admirable motives, are nonetheless protected by the First Amendment. "
"Сущностью 1 -ой Поправки является свободное осознание идей."
"Право высказывать свое мнение - это один из аспектов свободы". "Оно необходимо для поиска правды и для жизнеспособности общества."
"Все сферы жизни общества защищены 1 -ой Поправкой."
Скопировать
If you must mention facts and figures, don't do so directly.
The general thrust... should remain embedded in one's mind forever... but specific words should be forgotten
It should contain nothing that can't be confirmed or denied.
≈сли необходимо привеоти факты или цифры,.. не называй их пр€мо.
ќбщий смысл... должен навсегда остатьс€ в пам€ти людей, а детали должны быть сразу же забыты.
¬ ней не должно быть ничего, что нельз€ подтвердить или опровергнуть.
Скопировать
Toothpaste.
Not a good time to lose one's head.
Indeed.
Так. Зубная паста.
Не лучшее время терять голову.
Да уж.
Скопировать
I am uncertain why these things are necessary.
Well, they aren't necessary, Seven, but they're an important part of one's life because imagination frees
Human progress... the human mind itself couldn't exist without them.
Я не уверена, что эти качества необходимы.
Ну, они не необходимы, Седьмая, но они - важная часть жизни, потому что воображение освобождает разум, вдохновляет идеи и решения и может доставить огромное удовольствие.
Человеческий прогресс... собственно, человеческий разум не мог бы существовать без них.
Скопировать
Men will tend to become like their oppressors, selfish and greedy.
Rather, let's keep in mind, during this period of reform, a warning not to lose sight of greater things
Live from the Takoma Theatre in Washington D.C.
аждый человек будет становитьс€ таким же как и те кто его угнетает, эгоистичным и жадным.
ƒавайте не будет упускать из виду то хорошее, к чему мы все стремимс€:
Живое выступление в Takome Theatre, Washington D.C.
Скопировать
I think I'm losing my mind.
- I can't lose my mind now.
- I agree.
Похожу, что я теряю рассудок.
- Я не могу потерять рассудок прямо сейчас.
- Я согласна.
Скопировать
Ah, yes.
The power of moving things with one's mind.
That's pretty much it.
А. Да.
Возможность передвигать вещи силой мысли.
Это в значительной степени так.
Скопировать
I'll stay with her for a while until I can get back on my feet.
If you don't mind my asking, did you lose your job?
- I'm in a transitional period.
Поживу немного у нее, пока не встану на ноги.
Если не возражаете, могу я спросить, вы потеряли работу?
- У меня переходный период.
Скопировать
I must admit, things were looking rather grim.
Perhaps, for a moment or two, but that's no excuse to lose faith in oneself or one's allies.
But now... it's as if you've groped your way through a dark tunnel and stepped back out into the light once again.
Я должен признать, что все выглядит довольно мрачно.
Возможно, в какой-то момент, но это не повод терять веру в себя или союзников.
Это как если бы ты нащупал свой путь через темный туннель и снова выбрался на свет.
Скопировать
Or... you could go through with the procedure.
Which could cause me to lose my mind, just like Astor.
- Yes. - Or it could work and I could still end up with serious brain damage.
Или... можно пройти процедуру.
Которая может свести меня с ума, как и Астор.
- Или процедура удастся,... но у меня будет серьёзно повреждён мозг.
Скопировать
We don't know the president is the target.
We don't know if I'll lose my mind because I'm stuck in here.
And we don't know for sure that you will suffer any ill effects from the procedure.
Мы не знаем, является ли Президент целью.
Мы не знаем, сойду ли я с ума, потому что встреча идёт, а я сижу здесь.
И мы не знаем, пострадаешь ли ты от процедуры.
Скопировать
- What do you know?
No one's asking you, "Mind if we push this pot roast through your nostril?"
Carol, sweetie.
-Да что ты знаешь?
Тебе-то никто не говорит: "Ой, это твоя ноздря? А давай-ка пропихнем через нее окорок!"
Кэрол, лапочка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lose one's mind (луз yонз майнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lose one's mind для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить луз yонз майнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
