Перевод "red corner" на русский
Произношение red corner (рэд коно) :
ɹˈɛd kˈɔːnə
рэд коно транскрипция – 30 результатов перевода
And now, we'll move directly to today's main event!
In the red corner, the Flame Alchemist,
You ogre! Only get yourself promoted, will you?
Это было начало, ну а теперь... Главное событие праздника!
В красном углу - Огненный алхимик, Рой Мустанг!
Фу!
Скопировать
Appearing for jehovah The ever-popular monsignor eddie gay.
And on my left, in the red corner
Author of the book the problems of kierkegaard
Выступающий за Яхве, всегда популярный монсеньёр Эдди Гей
А слева от меня, в красном углу ринга
Автор книги "проблематика Кьеркегора"
Скопировать
He's a man with four fingers and a briefcase, Vinny.
In the red corner we have the young and unchallenged...
So, Mickey, you're going down in the fourth.
Это мужик с четырьмя пальцами и чемоданчиком, Винни.
В красном углу у нас молодой и непобежденный....
Значит, Мики, ты ляжешь в четвертом.
Скопировать
Ladies and gentlemen, the main contest this evening is between, in the blue corner weighing in at 88 and a half kilos, Alan Lefevre.
And his opponent this evening, in the red corner weighing in at 88 kilos, Julot Gaultier.
Thank you.
Леди и джентльмены, сегодня наш главный бой! В синем углу - вес 88, 5 килограммов - Алан Лефевр!
И его противник - в красном углу - вес 88 килограммов - Жуло Готье!
Спасибо!
Скопировать
Yes!
And the winner by submission is Milwall, in the red corner.
Well done. Hard luck, lad.
Ура!
Победителем объявляется Милволл, красный угол.
И ты отлично дрался, парень!
Скопировать
Deathmatch 3000.
In the red corner, Frank Sinatra.
And in the blue corner, Elvis Presley.
Мировой матч 3000.
В красном углу Фрэнк Сенатра.
В голубом углу Элвис Пресли.
Скопировать
The semifinal contenders are:
In the red corner: Morad Bana, Kfar Yassif Golden Gloves.
In the blue corner: Alex Zeitlin from the Tiberias Golden Gloves.
Полуфинал чемпионата Израиля.
В красном углу Морад Бана, "Золотые перчатки", Кафр-Ясиф.
В голубом углу Алекс Цайтлин, "Золотые перчатки", Тверия.
Скопировать
It's something different.
Red corner, Tiger Chen.
Ace 're experts of martial arts are about to begin.
Тай Чи... это нечто другое.
В синем углу, Чу пинг.
Вот-Вот начнется бой мастеров.
Скопировать
The former Light Heavyweight Champion of the world Billy "The Kid" McDonnen!
And fighting out of the red corner wearing white with black weighing in at 178 pounds also from Pittsburgh
All right, boxers out.
Бывший чемпион в полутяжелом весе Билли "Малыш" Макдоннен!
А в красном углу в черно-белых трусах, весящий 80 кг, также из Питтсбурга, Пенсильвания, бывший чемпион в полутяжелом весе Генри "Бритва" Шарп!
Боксеры, выходите.
Скопировать
BROUGHT TO YOU BY HITZ BOXING.
FIGHTING OUT OF THE RED CORNER,
WEARING THE BLACK TRUNKS WITH WHITE TRIM,
Ты раньше не мог предупредить? Я не знал... Надо будет записать.
Она тебя аж с ног сбила, да?
Я споткнулся. Она сказала, что собирается позвонить Джеффу.
Скопировать
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC light heavyweight division.
Introducing first, fighting out of the red corner, a freestyle fighter holding a professional record
Matt "The Hammer" Hamill!
Дамы и господа сейчас состоится бой без правил в полутяжёлом весе.
В красном углу боец свободного стиля с рекордом в 9 побед и 2 поражения ростом 6 футов 1 дюйм весом 205 фунтов. из Ловленда, Огайо
Мэтт "Молот" Хэмил!
Скопировать
I will.
Ladies and gentlemen, in the red corner, representing the senior ranks, Chief Inspector George "Go And
And in the blue corner, The Lindisfarne Lip himself Sergeant John "Back Him While YouCHEERING
Найду.
Дамы и господа, в красном углу представитель старшего поколения старший инспектор Джордж Джентли!
В синем углу новичок сержант Джон Бахус!
Скопировать
At the Cybergames Grand Finals, let's meet our players in this round of Warcraft III.
In the red corner, all the way from the Netherlands, is Grubby.
Since his 2004 world championship, one of the world's best cybergame players.
Мы находимся на финальных соревнованиях, давайте поприветствуем наших игроков в этом раунде Warcraft III.
В красном углу, прямиком из Нидерландов, Grubby!
Став чемпионом в 2004, он остается одним из лучших киберспортсменов мира.
Скопировать
Ladies and gentlemen, welcome to The Contender!
Fighting out of the red corner, wearing blue and white trunks, the Destructor from Del Fuego, Mexico,
Manuelo Furrrrnanda!
Дамы и господа, добро пожаловать на шоу Противник!
В красном углу в сине-белых трусах разрушитель из Дель Фуендо, Мексика
Мануэлло Ферррррнандооо
Скопировать
So I'm gonna throw it all the way out the window."
In the red corner, weighing in at... 649 grams. ...Is a mixed cup of soda and ice.
Let's load her up.
Так что выброшу-ка я ее в окно".
В красном углу ринга, с весом 649 грамм, находится стакан газировки со льдом.
Заряжаем.
Скопировать
Morgan "the strapper" Stanwell!
and in the red corner,The pride of 15,Weighing in at 131 pounds--
Traci "boom-boom" nash!
Морган "Верзила" Станвел!
А в красном углу гордость 15-го, вес 60 кг,
Трейси "Бум-Бум" Нэш!
Скопировать
'Atta girl!
And in the red corner:
Mask Dupants!
работай ногами!
Мы остаёмся. А?
Почему ты всё время проводишь с Икарос-сан. Нечестно! Нечестно!
Скопировать
Ladies and gentlemen, this is the feature presentation o the evening.
In this corner, the challenger, Maggie Fitzgerald, in the red corner.
In the blue corner, the WBA Welterweight Champion of the world, Billie "The Blue Bear".
Дамы и господа, ну а сейчас главное событие сегодняшнего вечера.
В красном углу претендентка Мэгги Фитцджэральд. Красный угол.
В синем углу - чемпионка мира во втором полусреднем весе по версии "Дабл-ю-Би-Эй" Билли "Синяя медведица".
Скопировать
I'll crush him.
And in the red corner tonight's courageous challenger, the poet of the ring, the man from the oatmeal
Today I'm the winner.
Я сокрушу его.
И в красном углу сегодняшний бесстрашный претендент, поэт ринга, - - Человек с пачки овсянки, Биг Мак Джонсон.
Сопернику не знать побед.
Скопировать
You are welcome to join us on our quizzical quest to find the brightest of sparks, the smartest of alecks, the very pluperfect of pupils in this year's battle to find the champions of School Challenge.
On my right in the red corner we have Ampleforth College
And on my left in the blue corner it's Peaches Chelsea and Chloe from St Trinian's!
Дoбpo пoжалoвaть нa нaшy виктopинy. Ceгoдня мы oпpeдeлим caмых yмных, caмых oбpaзoвaнных, caмых пpeвoсхoдных шкoльникoв этoгo гoдa. Ceгoдня бyдeт выбpaн чeмпиoн.
Cпpaвa oт мeня, в кpacнoм yглy, кoллeдж Эмплфopт.
Cлeвa oт мeня, в cинeм yглy, Пичec, Чeлcи и Хлoя из Tpиниaнcкoгo кoллeджа.
Скопировать
Shut up.
Across the ring, fighting out of the red corner wearing white with blue, official weight, 221 pounds.
He has a perfect professional record, consisting of 33 bouts 33 victories, including 30 knockouts.
Заглохни.
Напротив него, в красном углу ринга спортсмен в сине-белых трусах, вес - 100 килограмм.
Идеальный послужной список - 33 боя все 33 выигранные, из них 30 - нокаутом.
Скопировать
Ladies and gentlemen, this fight is three rounds in the UFC Heavyweight Division.
Introducing first, fighting out of the red corner, out of Boston, Massachusetts, Scott Voss!
Mr. Voss!
Леди и джентльмены. Этот бой из трёх раундов в сильнейшей категории тяжеловесов.
И у нас на ринге: боец из красного угла. Он из Бостона, Массачусетс. Скотт Восс.
Мистер Восс!
Скопировать
It's about time for your next contest.
Introducing first, in the red corner, he fights out of Ripley, West Virginia.
Please welcome Mike "The Mutilator" Moore.
Пришло время следующей схватки.
Первым представляем вам бойца в красном углу, родом из Рипли, Западная Вирджиния.
Поприветствуем Майка "Потрошителя" Мура!
Скопировать
- Yeah.
[bell dings] [cheers and applause] Fighting in the red corner, for the Chicago fire department, chief
Hello, sports fans.
- Да [звон звонка]
Борьба в красном углу, для Чикагского отдела пожарной охраны, руководитель Бо-Бо-Бо-Боден
Здравствуйте, любители спорта.
Скопировать
For the thousands in attendance and the millions watching around the world, ladies and gentlemen, let's get ready to rumble!
In the red corner, wearing the stars and stripes, his professional record, 16 fights 16 victories.
The challenger,
Тысячи зрителей в зале и миллионы телезрителей по всему миру, Дамы и господа Приготовьтесь к рубилову!
В красном углу, в звездно полосатых шортах, С личным рекордом 16 боев, 16 побед.
Претендент,
Скопировать
- Hurry up!
Blue corner, red corner.
All right, fellas, y'all had your instructions in the dressing room.
- Поторопись!
Синий угол, красный угол.
Так парни, Вы получили инструкции в раздевалках.
Скопировать
I don't believe you enjoy this.
In the red corner, weighing in at 164 pounds... from Hell's Kitchen, New York... please welcome "Battlin
Murdock lands another and another!
Не верю, что ты любишь убивать.
В красном углу, весом в 75 килограмм... Адская Кухня, Нью-Йорк... приветствуем "Вояка Джек" Мёрдок!
Мёрдок наступает в атаку!
Скопировать
Any questions from the blue corner?
Questions from the red corner?
Touch them up.
Есть вопросы, синий угол?
Вопросы красный угол?
Коснитесь перчатками.
Скопировать
And Hoyle heads into the arena, looking fit, looking lean, looking mean.
In the red corner...
You need to get that money to Rita.
И Хойл направляется на арену, подтянутый, решительный и... стремительный.
В красном углу...
Вы должны отдать эти деньги Рите.
Скопировать
Surely there's no way back for Cornish?
Hold on, I can see Cornish's trainer back to the red corner.
Well, this is a turn up!
Неужели Корнишу не удастся прийти в себя?
Погодите, я вижу тренер Корниша возвращается в красный угол.
Вот так поворот!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов red corner (рэд коно)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы red corner для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэд коно не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение