Перевод "redecorating" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение redecorating (ридэкэрэйтин) :
ɹˌiːdˈɛkəɹˌeɪtɪŋ

ридэкэрэйтин транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah but you get those legs of yours around him and it's all over.
Yeah well when I'm redecorating his house in the hills that I am also living in I'll let you know it
So margaritas and Mexican food at Guero's touch base with Chris and Jesse tell them about later and make damn sure they come.
Да, а ты бы обняла его своими ножками - и готово.
Когда я стану обустраивать интерьеры нашей усадьбы, тогда и скажу "гоп".
Так, "маргарита", мексиканская кухня, сообщить Крису и Джесси о планах и убедить зайти к нам.
Скопировать
But you'll have to do.
We're not redecorating'.
We're going on holiday.
Но ты должен будешь это доказать.
Мы не будем ничего переделывать.
Мы отправимся в отпуск.
Скопировать
Positions!
We are coming in and redecorating.
The hell you are!
Занять позиции!
Мы войдём и сделаем косметический ремонт.
К чёрту вас!
Скопировать
Honey, I'm-I'm running a little late.
I was, um, redecorating Fluffy's bowl.
Kitty, it's a stupid fish.
Милый, я приготовлю попозже.
Я решила заново оформить аквариум Флаффи.
Китти, это же безмозглая рыба.
Скопировать
Got it.
It didn't take long to finish redecorating 2046. But by then I was used to 2047.
Sure.
Ясно.
Номер 2046 скоро отремонтировали, но я к тому времени уже привык к номеру 2047.
Конечно.
Скопировать
What was she going to do with that?
Redecorating?
"Open the phonograph!"
Что она собиралась делать с фонографом?
Что за перестановка, теперь?
"Открой фонограф, моя любовь."
Скопировать
Ha, ha, I'm getting married.
You know, with just a bit of redecorating here and there, this, ah, this Ten-Forward room should make
I beg your pardon?
Я выхожу замуж.
Знаешь, немного сменить обстановку, кое-что поменять здесь и там - и этот Тен-Фовард станет отличным местом для свадебной церемонии.
Прошу прощения?
Скопировать
It happens. It's happening to me!
What are you doing, redecorating?
I'll have to be crossing guard at a feminist camp for the rest of my life!
Это случается со мной!
Что ты делаешь? Редекорируешь офис?
Остаток моей жизни я проведу в лагере феминисток!
Скопировать
- Oh, yeah.
. - I'm just redecorating my office in a southwestern motif, and this would be perfect.
- Give you $500 for it?
- O, да. Да.
- Я сейчас делаю косметический ремонт в офисе оформляю в юго-западном стиле, и это идеально подойдет.
- Отдадите за $500?
Скопировать
I wanted to ask you for a favor...
We're redecorating now.
Ignat wants to live with you for a week.
Я тебя попросить хотела...
У нас сейчас ремонт.
Игнат хочет с тобой пожить неделю.
Скопировать
The curtain goes up in 20 minutes.
Don't worry, I was redecorating a little.
- We will miss overture.
Через 20 минут поднимут занавес.
Не обращайте внимания. Я тут начала наводить марафет.
- Мы же пропустим увертюру.
Скопировать
Didn't you hear?
I'm redecorating!
We've never spoken about me staying here.
Ты что, не слышишь?
Я делаю ремонт!
Мы никогда не говорили о том, чтобы я оставался жить здесь.
Скопировать
["GOODNIGHT MY SOMEONE" PLAYS]
No, now, who said anything about redecorating?
If we cohabitate, we co-decorate.
Перевод: Sienna Специально для rutracker.org
Нет, кто вообще что-либо говорил о смене интерьера?
Я. Если мы живем вместе, значит и интерьер оформляем вместе.
Скопировать
It's only for two years.
We'll be back before you finish redecorating.
Lena, here comes Hans.
Всего на два года.
Вернемся, как раз ремонт закончишь.
Лен, вон Ганс.
Скопировать
Somebody cut his dick off, stuffed it in his mouth and choked him to death.
And took to redecorating' his apartment with the poorjerk's blood.
So, when'd you see him, Angel?
Кто-то отрезал ему член, засунул в рот, и держал, пока он не задохнулся.
А потом кровью бедняги полили его квартиру.
Когда ты его видел?
Скопировать
Can't you see.
She needs redecorating, too.
Don't bother!
Не видишь?
Ей тоже нужен "косметический ремонт".
Не занимайтесь ерундой!
Скопировать
Now, let's see how you do on the color side.
You know, Roz, I do hope you don't spend your entire vacation redecorating, you know.
You should get out, you know, have some fun, maybe take a cruise.
А теперь попробуй на цветной стороне.
Роз, я очень надеюсь, что ты не потратишь весь отпуск на ремонт.
Тебе нужно развеяться, повеселиться, может куда-нибудь съездить.
Скопировать
It's just paint.
I'm redecorating the cellar.
Please, go, now.
Это краска.
Я крашу подвал.
-Значит, показалось. -Пожалуйста, уходи отсюда!
Скопировать
- And some paint.
This place needs redecorating, so it does.
Hang on.
- И какую-нибудь краску.
Здесь нужно покрасить.
Погодите.
Скопировать
Sketches?
Yes, I've been planning on redecorating the apartment.
I thought why not just design my own furniture?
Чертежами?
Да, я же говорил, что хотел передекорировать квартиру.
Я прикинул, а почему бы не спроектировать собственную мебель?
Скопировать
Now, what do I have to do to make you go to that class and keep an eye on her, hmmm?
No more talk about redecorating my room for twelve months.
Done.
Так, что мне надо сделать, чтобы заставить тебя пойти на это занятие и приглядеть за ней?
В течении года не вспоминать о том, чтобы переделать мою комнату.
По рукам.
Скопировать
I didn't hear you come in.
Yeah, yeah, yeah, the children, they've done some redecorating.
You don't look well.
Я не слышал, как ты вошёл.
Да, да, ребятишки... они тут освежили обстановку.
Выглядишь не очень.
Скопировать
Great.
Our girl's not the only one redecorating.
You were there.
Отлично.
Моя девушка - не единственная, кто занимается передекорированием.
Ты был там.
Скопировать
IN FACT, I THINK I PROBABLY SAW YOU MORE WHEN YOU DIDN'T LIVE HERE.
I NOTICE YOU'VE BEEN DOING A LITTLE REDECORATING.
AH, I FELT THE PLACE NEEDED A LITTLE WARMTH. A LITTLE CHARM, A LITTLE WHIMSY.
По-моему, мы больше виделись, когда ты не жил здесь.
Я заметил, что ты несколько изменил интерьер.
Мне показалось, что этому дому не хватает немного тепла, немного очарования, немного сказочности.
Скопировать
- That's OK.
Once you're done redecorating, we'll get Clara to clean up.
We'll get someone else.
Сойдёт.
После ремонта, позовём Клару на уборку.
Поищем другую.
Скопировать
I-I wish I could help more, but Ava, her life, her friends, she was always a mystery to me.
Redecorating your mother's house?
I am, actually.
Сожалею, но мне больше нечем помочь, но Эва, её жизнь, её друзья - всегда были загадкой для меня.
Перекрашиваешь стены в мамином доме?
Да, на самом деле.
Скопировать
Unless you'd like some male company, Prudence?
I'm redecorating.
Looks like I'm yours, my dear.
Если, конечно, тебе не нужна мужская компания, Пруденс?
Я делаю ремонт.
Похоже, я твой, моя дорогая.
Скопировать
- Yes.
I would love to talk about redecorating my house.
You're going to have to sign a nondisclosure agreement.
- Да.
Я хотела бы поговорить о косметическом ремонте моего дома.
Вам придется подписать соглашение о неразглашении.
Скопировать
[Indistinct conversations] - Nice lamp. - Oh.
Yeah, the department's redecorating.
- You get the matching chair.
- Милая лампа.
- Ага, у нас косметический ремонт.
- У тебя будет такой же стул.
Скопировать
Brutal.
Looks like you've been doing some redecorating.
How was seeing Joe?
Отвратительно.
Похоже, у тебя тут новый интерьер.
Как встреча с Джо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов redecorating (ридэкэрэйтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы redecorating для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ридэкэрэйтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение