Перевод "повернуть налево" на английский
Произношение повернуть налево
повернуть налево – 30 результатов перевода
В России мы всегда сначала женимся, а потом...
На дне ущелья мы должны повернуть налево.
Очень надеюсь, что ты говоришь правду.
In Russia, we always marry first, then...
Down to the end, then we have to turn left.
I hope for your sake it's true.
Скопировать
Газуй снова.
Ты хочешь повернуть налево.
Что ты будешь делать?
And accelerate again.
You want to turn left.
What will you do?
Скопировать
Нет!
Ты хочешь повернуть налево.
У тебя не работает поворотник.
No!
You want to turn left.
Your indicator doesn't work.
Скопировать
ѕомогите!
¬ какую сторону повернуть, налево?
Ќаправо.
Oh! Help!
- Which way do I turn here, left?
- Right.
Скопировать
- Помоги мне с ч..
-Я сказал повернуть налево.
-Но судя по карте это верный путь.
- Let me give you a hand.
- I said turn left.
- It looked like the right road.
Скопировать
Господи !
Надо повернуть налево после знака "Стоп".
Ты, наверное, смотришь прямо на нас.
Jesus.
You make a left at the stop sign.
You must be lookin' straight at us.
Скопировать
Как это что? Я пытаюсь разобраться.
По плану мы должны повернуть налево.
Так зачем останавливаться?
- I'm trying to figure this out.
I think, according to this, we're supposed to take a left turn.
That doesn't mean stop.
Скопировать
Есть!
Тебе тоже надо было повернуть налево, Трахер.
Меня сейчас вырвет.
– Yes! – Jack just turned.
You were supposed to make that left at the light, Focker.
I think I'm gonna be sick.
Скопировать
-Что ?
Я сказал тебе повернуть налево, а не на право.
-Я пытался.
-What?
I told you to turn left, not right.
-l tried.
Скопировать
Прекрати, чёрт возьми, хочешь, чтоб мы поругались.
Вот видишь, мы проехали слишком далеко, надо было повернуть налево.
А ты раньше не мог посмотреть карту?
- Stop, damnit! Let's see where we are!
We're too far! We should have turned left before.
Couldn't you look at the bloody map earlier?
Скопировать
- Не знаю, еще не пробовал.
Я уверен, надо было повернуть налево.
Ну ни хрена себе!
- I don't know. I haven't tried them.
Shit, we should have went left.
Fuck!
Скопировать
Мы вот здесь, ясно?
Здесь мы должны повернуть налево.
Повернуть налево, ясно?
We're here, okay?
We have to turn left here.
We have to turn left, okay?
Скопировать
Здесь мы должны повернуть налево.
Повернуть налево, ясно?
Делай, что я говорю, или мы никогда не доедем до Сучжоу.
We have to turn left here.
We have to turn left, okay?
You do what I say or we'll never get to Soochow.
Скопировать
Будет поводырём.
Просто идёт впереди слепого и так "Эй, чувак, надо повернуть налево.
Просто поверни налево, братан."
Be a seeing-eye man.
Just walk in front of the blind man like, "Yo, man, you gotta make a left.
"Just make a left, brother."
Скопировать
Я уверена, что многие не могут повернуться...
То есть, я хотела сказать, что есть некоторые люди, которые как и ты не могут повернуться... налево.
Если вам нужны ответы, приходите на кладбище Святого Адониса.
I'm sure there are a lot of people out there who can't turn...
There have got to be some people out there, just like you... who can't turn... turn left.
If you want answers, come to Saint Adonis Cemetery now...
Скопировать
- Ван Хоа Донг.
Здесь надо повернуть налево.
Как Корделия?
-Van Hoa Dong.
It should be up here on the Ieft.
How was Cordelia?
Скопировать
Красотка!
Когда мы встретились, ты был желторотым юнцом, который не мог пробиться в каталог Сирза и повернуться
- А теперь посмотри на себя.
Tushy squeeze!
When I met you, you were a junior petite... who couldn't book a goddamn Sears catalog... and who couldn't turn left to save his ass.
- Now look at you.
Скопировать
- А теперь посмотри на себя.
- Я могу повернуться налево!
Да, точно.
- Now look at you.
Some male models go left at the end of a runway... others go right.
Yeah, right. Please.
Скопировать
Чтобы победить, ему пришлось чудесным образом вытащить трусы из своей задницы.
Все что ему было нужно, это повернуться налево.
В каком смысле?
The guy had to pull his underwear out of his butt just to beat you.
And all he had to do was turn left.
What do you mean?
Скопировать
Это моя проблема с самого детства.
Я не могу повернуться налево.
Дерек, тебе нечего стыдиться.
It's a problem I had since I was a baby.
I can't turn left.
Derek, that's nothing to be ashamed of.
Скопировать
Давайте пообедаем вместе, хорошо?
Вам надо повернуть налево на перекрёстке.
30 метров вниз по дороге.
I wanna have dinner with you, Is it good?
You have to turn left at the intersection when you see Jeil Insurance building you'll see McDonald's and Mi Clinic
30 meters down the road
Скопировать
Поверни налево перед красным светом.
- Повернуть налево перед красным светом.
- Ага. - Спасибо, сэр.
Turn left at the red light.
- Turn left at the red light? - Yep.
- Thank you, Sir.
Скопировать
Вонг, следуй за мной.
Повернуть налево перед красным светом.
Налево перед красным светом, Налево перед красным светом.
Thong, follow me.
Turn left at the red light.
Left at the red light, left at the red light.
Скопировать
Пошли.
Повернуть налево перед красным светом?
Ты превысил предел веса.
Go on.
Turn left at the red light? What did he mean?
You are exceeding the weight limit.
Скопировать
А вы вдвоём поезжайте.
Думаю, нам надо было повернуть налево вот на этой развилке...
Я думал, ты умеешь читать карту!
But why don't you two go?
I think we should have taken a left at this little squiggle here.
I thought you knew how to read a map.
Скопировать
- Пап, прекрати! У меня так же есть зеркало заднего вида.
Хочу повернуть налево.
Я знаю что это безопасно, потому что вижу что вы меня видите.
- Oh, I'm sorry, Stan.
Sorry we went with such an idiot doctor.
We're taking that trip.
Скопировать
Твоя машина была на Литтл-Саттон-стрит, которая ведёт к Илинг-роуд, но ты повернула направо к Гриффинс-пэрейд.
Ты должна повернуть налево.
Запомни, это важно.
Your car was on Little Sutton Street, leading to the Ealing Road, but you turned right, heading towards Griffin's Parade.
You need to turn left.
That's the most important thing.
Скопировать
Запомни, это важно.
Ты должна вернуться и повернуть налево.
Поняла, Донна?
That's the most important thing.
You've got to go back, turn left.
Have you got that, Donna?
Скопировать
Поняла, Донна?
В 10:01 заставь себя повернуть налево и поехать к Хай-роуд Чизика.
Не снимайте куртку.
Have you got that, Donna?
One minute past ten, make yourself turn left, heading for the Chiswick High Road.
Keep the jacket on at all times.
Скопировать
Спуститься.
Повернуть налево.
Господин Пенг...
Go down.
Turn left.
Master Peng...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повернуть налево?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повернуть налево для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
