Перевод "зола" на английский

Русский
English
0 / 30
золаlime ashes
Произношение зола

зола – 30 результатов перевода

Особенно ты, Джеймс Палмер,
Я очень зол на тебя и буду еще больше зол через пять, четыре, три...
Что?
Particularly you, James Palmer.
I'm very angry with you, and I will get more angry in five, four, three...
What?
Скопировать
Наслаждайся,ребенок
Себастьян хотел сказать как зол он был как его отец подвёл его
Но не существует слов которые звучали бы адекватно
Enjoy it, kid.
Sebastian wanted to say how angry he was that his father had let him down.
But there were no words that seemed adequate.
Скопировать
Но я здесь, чтобы сказать тебе, что ты уволена.
Я так же зол как и ты, Даян.
Роджер уже с кем-то встречается?
But I'm here to tell you you're fired.
I'm mad for you Diane.
Roger's dating already?
Скопировать
- Может, попозже.
- Я обещала Золе чаепитие принцесс.
Скажи Келли.
- Qa after.
- I promised Zola a princess tea party.
Have Callie do tea.
Скопировать
Она хочет знать, можете ли забрать детей в 3:00.
Она говорит, что вы обещали отвезти Золу на чаепитие принцесс.
Скажи ей, что освобожусь только в 6:00.
She wants to know if you can pick up her kids at 3:00.
She said to mention promising Zola a princess tea party?
Tell her I'll be out of here by... 6:00.
Скопировать
И не выполняю.
Через 10 лет я стану как моя мать, а Зола будет нюхать дрянь за школой.
Миленько.
I break it.
Ten years later, I'm my mother, and Zola's snorting oxy behind the school.
Nice.
Скопировать
Это Карен из детского сада.
Зола неудачно скатилась с горки, и поранила голову.
- Возможно, ей наложат пару швов.
It's Karen at the day care center.
Zola took a spill off the slide, and she nicked the side of her head.
- She's probably going to need a few stitches.
Скопировать
Никогда.
- Как Зола?
- Все будет в порядке.
Ever.
- Oh, how's Zola?
- Oh, she'll be fine.
Скопировать
- на руках Дженны...это медсестра....
- Я не беспокоюсь о Золе.
Я думаю о пациентке.
- in the hands of Jenna... that nurse that...
- I don't care about Zola.
I'm thinking about the patient.
Скопировать
Ты не занимаешься исследованиями, и я понимаю.
Ведь теперь у тебя есть Зола и малыш Бейли, и... и ты хочешь быть хорошей мамой.
Я тебе не верю.
I mean, you don't do research, and I get it.
I mean, you have Zola and baby Bailey, and... and you want to be a good mom.
I don't believe you.
Скопировать
Может, тебе просто нужно пойти другим путем.
Привет, как Зола?
Карев сказал мне.
Maybe you just need to find a different path.
Hey! How's Zola?
Karev filled me in.
Скопировать
Теперь нет еды.
А Золе наложили на голову два шва, и на ужин она получила хлопья, и в доме полный бардак, потому что
А она не получила свое чаепитие для принцесс.
So now there's no food.
Zola has two stitches in her head and had cereal for dinner, and the house is a mess because I couldn't get the baby to sleep.
And she didn't get her princess tea party.
Скопировать
Завтра утром не могу.
У Бейли завтра медосмотр, а у меня дискотомии одна за одной, и нам с Золой нужно заскочить на кружок
Так что делаем это сегодня вечером.
I can't do tomorrow morning.
Bailey has a well-baby exam, I've got back-to-back discotomies, and Zola and I were gonna check out a dance class.
It's gonna have to be tonight.
Скопировать
Так что делаем это сегодня вечером.
Зола, вам с братиком придется ненадолго вернуться в детский сад, хорошо, милая?
Нет, нет, нет.
It's gonna have to be tonight.
Zola, you and your brother are gonna have to go back to day care for a little while longer, okay, sweetie?
No, no, no.
Скопировать
Возможно потом, в будущем, год с ними проведёшь ты.
Например, когда Зола начнёт бегать на свидания, потому что я хочу держаться от этого подальше.
Я люблю тебя.
Maybe down the road, I'll give you a year with them.
Maybe when Zola's dating, 'cause I don't wanna be around for that.
I love you.
Скопировать
Пожалуйста, скажи, что хоть что-то, что мне пригодится.
Все это - зола каменного угля.
Так Флинн находился вблизи горящего угля, когда ему выбили зуб?
Please tell me you found one thing I can use.
All of this is one thing: it's bituminous coal ash.
So Flynn was in the proximity of a coal-burning fire when his tooth was chipped?
Скопировать
Как ты и сказала, он уже достаточно зол.
Звучит как будто он больше зол на тебя.
Может, мы с ним сможем найти точки сопрекосновения.
It's like you said, he's already mad enough.
Sounds like he's more mad at you.
Maybe he and I can find some common ground.
Скопировать
Нет!
Я зол на мир, и вымещаю это зло на твоем так называемом любимом.
о,Господи!
No!
I'm pissed off at the world, and I'm taking it out on your so-called lover.
Oh, my God!
Скопировать
Не могу говорить.
Слишком зол.
О Боже.
- Can't talk.
Too mad. - Oh.
Oh, God.
Скопировать
Я знаю, это немного жестко, но идти к улучшению шажками ребенка не получилось.
Потому что когда ты зол, ты становишься нервным и вспыльчивым, и отрываешь людям головы, но я собираюсь
Кэролайн, выпусти меня отсюда пока я не навредил ей!
I know it's a little extreme, but the baby steps approach wasn't working.
That's why I need you not to get mad at me because when you mad, you get anxious and violent and you rip people's heads off, but I'm gonna help you fix that.
Caroline, get me out of here before I hurt her!
Скопировать
Поверь мне, это их убедит!
Я ухожу, потому что я зол!
Джимми, стой!
Trust me, I can sell it!
I am walking away because I'm angry!
Jimmy, stop!
Скопировать
Ну кто-то должен её занять.
У Золы в школе вырезали бумажных индеек и она даже понятия не имела, о чём идет идет речь.
Ты бы помогла мне выглядеть хорошей мамой.
Oh, please. Someone should.
They made those construction paper turkeys at Zola's school, and she had no idea what they were talking about.
You'd make me look like a better mother.
Скопировать
Я их не люблю?
Да ЛГО - это кучка радикальных подонков, которые собирают средства делая из полиции источника всех зол
Окончательный ответ.
I don't like these people?
The CDL is a bunch of radical fringe bottom feeders, who raise money by vilifying the NYPD.
Final answer.
Скопировать
Наливайте же!
Когда я трезв, я ужасно зол.
Так что произошло?
Go on, pour, pour, pour.
We don't know each other well, so take it on trust, it's best not to cross me when I'm sober.
So, let's get back to business. Who is Mona Beccaria?
Скопировать
Его недооценивают.
Ты зол из-за музея.
Да, но они предлагают мне пост попечителя.
It's underrated.
You're frustrated at the museum.
Yeah, but they're offering me a trustee.
Скопировать
Лорда Хартингтона, который был одним из её придворных, слышали, кричащим на лакея: "ПРИНЕСИ ЭТО НАЗАД!"
Он был так зол из-за того, что...
Когда вы только опускали ложку в суп, она уже говорила: "Ну, это было очень славно".
Lord Hartington, who was one of her courtiers, was heard to shout at a footman, "BRING THAT BACK!"
He was so angry at the fact that...
By the time you'd just got your soup spoon in, she was going, "Well, that was very lovely."
Скопировать
Здорово, дикарь из Уичито!
Я все еще зол на тебя за то, что ты подсунул мне дохлого козла в постель.
Он был еще живой, пока ты не придавил его!
Hey-hey! The wild man of Wichita!
I still haven't forgiven you for putting that dead goat in my bed.
He wasn't dead till you rolled over on him!
Скопировать
Конечно, слава богу, что ты оказался рядом, но мне так стыдно, и...
я так зол на себя.
Да ладно, не-не стоит так убиваться.
I mean, thank God you were there, obviously, but I am so embarrassed and...
mad at myself.
Come on. Don't-don't beat yourself up.
Скопировать
ƒа, сэр.
Ѕоже, он так зол.
ристен, отведи брата в вестибюль.
Yes, sir.
God, he's so angry.
Kristen, take your brother to the lobby.
Скопировать
Привет.
вас знает, где может быть Зоуи Харт, вы должно быть захотите сказать ей, что её ищет Брик и он очень зол
Лады.
Hey.
If either of y'all know where Zoe is, you might want to tell her that Brick's looking for her, and he's pissed.
All right.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов зола?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы зола для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение