Перевод "refrigerators" на русский
Произношение refrigerators (рифриджэрэйтез) :
ɹɪfɹˈɪdʒəɹˌeɪtəz
рифриджэрэйтез транскрипция – 30 результатов перевода
I'm looking for that thick, translucent plastic sheeting.
The kind they hang in front of the doors of walk-in refrigerators.
We don't sell that here.
Я ищу такое прозрачное пластиковое покрытие.
Которые вешают на двери морозильников.
У нас такого нет.
Скопировать
- Freezing out. - Did you come back this morning? - Yes.
Refrigerators got broken and the meat got spoiled.
Do you know where is Jagger?
Не поверишь, холодильник сломался и всё мясо испортилось.
Скажи, не знаешь, где Джеггер?
Где ты сказал сейчас Йосси?
Скопировать
What does this company do?
It does refrigerators. washing machines...
Livia does her washing machines on Saturdays and Sundays.
Что делает твоя компания ?
Делает холодильники, стиральные машины.
Ливия стирает в машинке по субботам и воскресеньям.
Скопировать
It was the great seduction.
Abraham Lincoln married Marilyn Monroe and they had many little refrigerators.
The Russians took all that very seriously, to the point of envy. But there was a lot more common sense than expected.
Это была грандиозная операция по обольщению.
Абраам Линкольн встречался с Мэрилин Монро, а вокруг них было много минихолодильников.
Русские наблюдали за всем этим с большой серьезностью, с некоторой завистью, но также с предусмотрительной рассудительностью...
Скопировать
At first sight, a masterpiece of human societies, according to the standards of the time.
There I met a teacher who owned three refrigerators.
There the relations of production know an unrivalled harmony, and the proletariat bears only a faint resemblance to what we ordinarily designate by it.
На первый взгляд — шедевр среди человеческих обществ, по меркам своего времени.
Я встретил там учителя, который владел тремя холодильниками.
Отношения на производстве здесь достигли возможно непревзойденной гармонии, и пролетариат здесь находится достаточно далеко от тех, кого мы привыкли называть подобным образом.
Скопировать
And does anyone today care about putting a good face on death?
Today the rich buy refrigerators and televisions, but they choose caskets made of common wood.
In short, business is rough.
И для придания торжественности смерти гитары тоже не используют.
Имеющие деньги покупают всё дорогое. Видео, например. Что такое моя касса?
Лишь плебейский кусок дерева. В общем, жизнь тяжёлая, дон Винченцо.
Скопировать
My landlady thought I ought to sell the stock and buy government bonds.
But I did a little investigating and I found out... that International Projects refrigerators... cost
So I figured that any company that overcharged like that... must be making lots of money.
Моя домовладелица считает, что я должна продать акции и купить гос. облигации.
Но я провела небольшое расследование и обнаружила, что холодильники Интернейшенл Проджектс... стоят на 80 долларов больше, чем любой другой холодильник.
Поэтому я решила, что компания, которая делает такую наценку, должна зарабатывать кучу денег.
Скопировать
Thousands of years ago, before ... you know, like, 5000 years ago, before there were the DOMOPACK ?
, before there were refrigerators, before there were freezers, before there was seasoning (?
That's right.
Тысячи лет назад, до...
Знаете, скажем, 5000 лет назад, до того, как появились фольга, холодильник, морозильник, консервирование, свиная отбивная могла убить тебя!
Все верно.
Скопировать
-This is Peter McCaIIister, the father -Yes, sir.
-Yes. ...with an extra-large bed, a TV, and one of those little refrigerators you have to open with a
Yes, sir, you'll need a major credit card upon check-in.
С вами говорит Питер МакКалистер, старший.
Мне нужен номер... с огромной кроватью, телевизором... и маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Сэр, вам понадобится кредитная карта.
Скопировать
There are desks used for work
There are bar refrigerators
These are all you Lie that is compiled out
Сзади находится
Стол, чтобы можно было писать бар и холодильник
Это все глупости, такой машины не существует
Скопировать
He wasn't.
Then they went around to every house within five miles looking inside backyard refrigerators.
They asked if I'd seen any strangers in the neighbourhood.
Его и не было.
Потом они обошли каждый дом в округе на пять миль заглядывая в холодильники на задних дворах.
Они спрашивали, не видела ли я чужаков в районе.
Скопировать
What does that tell you?
That refrigerators don't live as long as people?
You know the ATM only lets you take out 300, so... I'll take a check for the rest.
О чем это говорит?
Холодильники живут меньше, чем люди?
Ладно, в банкомате больше, чем 300 долларов, за раз не снять, так что... на остальное можешь выписать чек.
Скопировать
Matter of fact, I was late for an appointment.
I hope this is not too personal, but in your hotel room... do they have one of those little refrigerators
And in that refrigerator, do they have those little bottles?
На самом деле я опоздал на встречу, поэтому с тобой сижу здесь.
я надеюсь это не слишком личное, но, насколько я понимаю, у тебя есть номер в отеле, да.. а там есть такой маленький холодильничек?
И там в этом холодильничке есть маленькие такие бутылочки?
Скопировать
- What choice do we have?
We're building refrigerators while our enemies build bombs.
This is so exciting.
Разве у нас есть выбор?
Мы делаем холодильники,.. ...в то время как наши враги делают бомбы.
Это потрясающе.
Скопировать
- What kind of things?
Like refrigerators.
And here's the title of it, right, A Sandwich Short of a Picnic,
С предметами - С какими еще предметами?
С домашней утварью, с холодильниками.
И подбери себе псевдоним Например "Псих с квитанцией".
Скопировать
Microscopes and telescopes, compasses and the sterns of ships.
If the constellations had been named in the 20th century I suppose we'd put there refrigerators and bicycles
A new set of human hopes and fears placed among the stars.
Микроскопы и телескопы, компасы и кормы кораблей.
Если бы созвездия получали свои имена в 20-м веке я думаю, мы бы поместили туда холодильники и велосипеды рок-звезд, а может быть даже грибовидные облака.
Новое сочетание человеческих страхов и надежд расположилось бы среди звезд.
Скопировать
I don't know.
Do refrigerators still come in boxes?
But the rent's outrageous.
Не знаю.
Холодильники до сих пор продают в коробках?
Да, но аренда – немыслимая.
Скопировать
Yeah, I can do it.
I got the generators coming and refrigerators...
There's Hamid now.
Ну да, я смогу.
Я заказал генераторы и охладители...
Вот и Хамид.
Скопировать
When we found out we were having a baby I figured I should have a career, you know?
And I love refrigerators.
You can't give up on your dream!
Когда мы узнали, что у нас будет ребенок я подумал, что надо заняться карьерой, понимаешь?
И я люблю холодильники.
Ты не должен отказываться от своей мечты!
Скопировать
But times have changed.
Now we've got refrigerators, we've got freezers, we've got some (?
cellophane) wrap, we've got (? aluminum) wrap! Now a pork chop is your friend!
Но времена меняются.
Теперь у нас есть холодильники, морозильники, целлофан и фольга.
Теперь свинина стала нашим приятелем.
Скопировать
I want my fucking $20 back, man.
I'm not selling refrigerators here.
Oh, yeah?
- Гони двадцать баксов!
Слушай, мы не в аптеке, я ей гарантий не давал.
- Ах, так?
Скопировать
This is Peter McCallister, the father.
I'd like a hotel room, please, with an extra-large bed, a TV, and one of those little refrigerators you
Credit card?
С вами говорит Питер МакКалистер, старший.
Я бы хотел номер... с огромной кроватью, телевизором... и таким маленьким холодильником... который надо открывать ключом.
Кредитная карта?
Скопировать
Some make their own and bury it in a sealed jar over winter.
Others have special kimchi refrigerators.
- When you open the door of them, they heat the room up. - Whooo!
Некоторые делают свой и закапывают его в герметически упакованной банке на зиму.
А у других есть специальные холодильники для кимчи.
Когда открываешь их дверцу, то они нагревают комнату.
Скопировать
There's nothing left for you in this life.
We could have filled 10 more refrigerators, Jerry.
Shush, pussy.
В этой жизни тебя уже ничто не ждет.
Мы могли бы забить еще 10 холодильников, Джерри.
Молчать, кот.
Скопировать
House provides.
One of refrigerators are gone, so it all be eaten up.
- May I have a cup of coffee?
От заведения.
Холодильник сломался, и нужно съесть продукты, пока не испортились.
- Можно мне кофе? - Конечно.
Скопировать
I mean, you're-you're sleeping with married women.
You're sleeping with girls who got boyfriends the size of refrigerators.
It's not my finest two days, I will admit.
Я о том, что ты спишь с замужней женщиной.
Ты спишь с девушками, парни которых размером с холодильник.
Должен признать, это были не лучшие два дня в моей жизни.
Скопировать
- Others will come.
We don't need all these showy refrigerators.
What was wrong with the store before?
-Придут другие.
Нам это не нужно, Алекс, все эти холодильники вызывают зависть у людей.
Чем нам было плохо раньше?
Скопировать
Machines don't get salaries.
Do cars and refrigerators get salary? I am not a machine.
If you don't pay me, I will go on strike.
Я не прибор. Не заплатите - работать не буду.
Неделю не буду подзаряжаться в знак протеста.
Может, тебе и кредитку справить?
Скопировать
I'll show you.
By the way, we're having a big sale on refrigerators, in case you didn't notice.
-Whoa. -Where is he?
Я покажу Вам.
Кстати, у нас большая распродажа холодильников, в случае если вы надумаете.
Где он?
Скопировать
You see, for millions of years we basically lived by the philosophy of hunter-gatherer.
But to survive when there wasn't anything to hunt or gather, we became like human refrigerators, capable
So early man had a tremendous amount of activity just to survive.
Видите ли, миллионы лет мы по сути жили по философии охотника-собирателя.
Но чтобы выжить в то время, когда было не на что охотиться и нечего собирать, мы стали своего рода людьми-холодильниками, способными сберегать еду и носить её неопределённое время.
Первобытному человеку приходилось быть активным просто чтобы выжить.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refrigerators (рифриджэрэйтез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refrigerators для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифриджэрэйтез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение