Перевод "refurbish" на русский
Произношение refurbish (рифорбиш) :
ɹɪfˈɜːbɪʃ
рифорбиш транскрипция – 23 результата перевода
At last, you'll have your right, and can do as your will.
I'm glad to have Cromwell refurbish some of the apartments in the Tower.
Every Queen of England stays there before the coronation.
Наконец, у тебя свои права и ты можешь поступать, как желаешь.
Я рад, что Кромвель обновил аппартаменты в Тауэре.
Все королевы Англии останавливались там перед коронованием.
Скопировать
Maman of course this will have to go.
Yes, I must refurbish this entire house from top to bottom.
I mean it's awful. Just awful.
Мама... Конечно работы здесь много.
Мне придётся преобразить весь этот дом. Сверху донизу.
Это просто ужасно.
Скопировать
That's astonishing.
I saved that chair and I'm gonna refurbish it and when it's done, you're not gonna be allowed to sit
You rest.
Просто невероятно.
Я забрал кресло и собираюсь его обновить. И когда закончу, тебе нельзя будет в нём сидеть.
Отдыхай.
Скопировать
I can get them.
Refurbish and sell.
- How do you get money?
У меня всё схвачено.
Подновили и продали.
- Где деньги возьмёшь?
Скопировать
Yes, it is a party bus, and yes, I did lose my virginity there.
But if we refurbish it, take down the pole...
Peter, I think you should stick to thinking up drinking games.
Да, это клубный автобус, и да, я потерял там девственность.
Но если мы приведём его в порядок, уберём пилон...
Питер, я думаю, тебе стоит вернуться к изобретению новых алкогольных игр.
Скопировать
It's only illegal so the people who manufacture them can make more money.
Do you refurbish the hearts?
When I find one, I make a call.
Это запрещено, только для того чтобы люди, кто их производит, могли зарабатывать больше денег.
Вы обновляете сердца?
Когда мне попадается сердце, я делаю звонок.
Скопировать
It was a packaging firm.
Now it belongs to the town, but we can't afford to refurbish it.
The site isn't far.
Тут была компания, делающая упаковки.
Теперь здание принадлежит городу, bно у нас не хватает финансов на восстановление.
Стройка не так далеко отсюда.
Скопировать
I think it's time it had some new covers.
"Emma is to refurbish Mr. Knightley's chair.
"She has also made several attempts "to visit Miss Fairfax "but she is always too ill to receive her.
Я думаю, пора сменить его обивку.
" Эмма собирается сменить обивку для кресла мистера Найтли"
"Кроме того, она несколько раз пыталась нанести визит мисс Фэрфакс, но каждый раз оказывалось, что та слишком плохо себя чувствует, что бы принять ее"
Скопировать
Yes, sir, I work.
I find some furniture, I refurbish them, and then I sell them.
I'm an antiquarian!
Да, месье, работаю.
Я отыскиваю разную мебель и реставрирую её, а затем продаю.
Я антиквар!
Скопировать
If it was just me and no other members of the board...
It'll take more than a year to refurbish 3 Secession-style houses.
I've seen them.
Это зависит не только от меня, есть и другие члены правления.
Восстановление 3-х зданий продлится дольше, чем год.
Я знаю, видел.
Скопировать
I adore you.
I'd really like to refurbish those houses.
- We can do it this way. - What houses, Gramps, please?
Я тебя обожаю.
А что, Магда, я действительно хотел бы отреставрировать те дома.
Какие дома, о чем ты, дед?
Скопировать
I'm an antiquarian!
Where do you refurbish furniture?
Right behind you there, at Saint Justin's.
Я антиквар!
И где ты ремонтируешь мебель?
Прямо сзади вас. В общежитии Сен-Жюстин.
Скопировать
Will Drake is being awful, with this puke brown carpet and that cracked tile in the bathroom.
I get it, you can't refurbish every room at the same time, but how about trying to start with hiring
We should've gone to the Ace.
Уилл Дрейк с этим вонючим коричневым ковром и треснутой плиткой в ванной.
Да, нельзя отремонтировать все номера разом, но можно хоть официантов нанять поприятней.
Надо было идти в "Эйс".
Скопировать
Mutual friends.
I'm planning to refurbish an old apartment building, turn it into a luxe eco-hotel.
I'd love to get a bar or club inside.
- Друзья посоветовали. Плюс они популярны.
Я хочу переделать старый жилой дом в роскошный эко-отель.
Там будет бар и клуб.
Скопировать
Sir, I assure you, The hotel has been retrofitted for earthquakes.
I know it looks threadbare right now, But we do plan to refurbish next year.
No, no. I need a lower room at least near an exit. Ooh. [Chuckles] I always said
Отель защищён от землетрясений.
Он слегка потёртый, Но мы отремонтируем его в следующем году.
Нет, я хочу номер внизу, и близко к выходу.
Скопировать
Well, I need to find the guy who has it.
I borrowed from those donations, at your request, so you could refurbish your club.
You go and make a gun deal with Domingo.
Что ж, мне придется найти парня, у которого есть еще.
Слушай, я заняла денег из взносов, по твоей просьбе, чтобы ты смог обновить клуб.
Ты заключаешь оружейную сделку с Доминго.
Скопировать
You'll have all the shoes you want.
We'll have to refurbish.
You could design the new sections.
Сколько захочешь.
Тут надо все перестроить.
Ты сможешь спроектировать магазин.
Скопировать
It's all salvaged wood!
Took me three months to refurbish the hull of a Nova Scotian haddock trawler.
I mean, as a black actor, you're talking drug dealer, athlete, judge...
Дерево с затонувших кораблей!
Я три месяца возился с корпусом Ново- Шотландского рыболовецкого судна!
Ну, как черному актеру, мне предлагают играть либо наркодилеров, либо атлетов, судий...
Скопировать
What piece?
Maroni gets to build a waste disposal site... and he gets the contract to refurbish Arkham.
Falcone gets to build a low-income housing project.
Какую часть?
Марони дали место на свалку отходов. И у него контракт на реставрацию Аркхема.
Фальконе достался проект легкодоступного жилья.
Скопировать
You know what, I don't need her and her stupid, stuck-up braingeon job or her stupid, stuck-up baby!
And they shouldn't refurbish barns!
They should lee 'em rustic!
Знаешь что, она мне не нужна и не нужна её тупая, заносчивая работа нейрохирургом или её тупой, заносчивый ребенок!
И не нужно восстанавливать старые здания!
Пусть остаются нескладными!
Скопировать
Vermin, bullet holes, a hornets nest.
appreciate everything that you guys have done for me, but even if I put in the time and the money to refurbish
Damn straight.
Вредители, следы от пуль, осиное гнездо.
Слушайте, я благодарен за всё, что вы для меня сделали, ребята, но даже если я вложу время и деньги в то, чтобы отремонтировать эту мусорную кучу, это не изменит тот факт, что ни один уважаемый человек уже не живёт в этой части города.
Чертовски верно.
Скопировать
IBM 3033 mainframe.
It's a refurbish job.
It needs a little love, but then we'd own it.
Мейнфрейм IBM 3033.
Требуется ремонт.
Немного повозиться, и он наш.
Скопировать
Couple of times a year, an employee takes the plunge.
Insurance company says it's cheaper to settle than to close down and refurbish.
As good as throwing them in intentionally.
Несколько раз в году такое случается с работником.
Страховая компания утверждает, что дешевле это замять, чем закрыть все и переоборудовать.
Может даже кидают кого-то нарочно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов refurbish (рифорбиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы refurbish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рифорбиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение