Перевод "relaxing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relaxing (рилаксин) :
ɹɪlˈaksɪŋ

рилаксин транскрипция – 30 результатов перевода

We were here first.
Well, this is relaxing
- What are you doing?
Мы первые пришли.
Да...здесь очень спокойно!
Ты что делаешь?
Скопировать
But I'm done with it.
You can wear it if you want... but I'm just gonna be relaxing, okay?
This is gonna be about chilling out for me.
Но я с ним закончил.
Ты можешь одеть его, если хочешь... но я собираюсь расслабиться, ясно?
Это будет расслабуха для меня.
Скопировать
I'm sitting in my chair.
I'm relaxing, I'm getting blackout drunk, and you're leaving me alone.
All right.
Я сижу в моём стуле.
Я расслабляюсь, теряюсь в выпивке, и ты оставляешь меня в покое.
Ладно.
Скопировать
I'm gonna make it even, man!
You need to just start calming down and relaxing a little bit more, man.
I'm very stressed out, Charlie.
- Я всё сделаю однотонно!
Тебе надо начать побольше расслабляться.
- Я очень напряжён, Чарли.
Скопировать
And I don't get to do enough of it as a manager, so I took this second job, kind of as a hobby.
Some people have golf or... relaxing.
What's going on here?
Работы менеджера мне не хватало, поэтому я устроился на вторую работу. В качестве хобби.
Другие играют в гольф или... Или отдыхают...
- Что тут за дела?
Скопировать
Imagine we are at the seaside lying on the beach alone, there's nobody near...
Rambo is relaxing!
You motherfucking Chetniks!
Представляя нас на побережье лежащих на пляже, и никого вокруг...
- Рэмбо отдыхает.
Сранные четники, сукины дети!
Скопировать
Can you imagine what the analyst is finding in that horrible head of his?
If you two could do something relaxing together things wouldn't be so tense.
What?
Только представь, что аналитик находит в его больной голове.
Знаешь, если бы вы с ним занимались чем-нибудь расслабляющим вместе, не было бы такого напряжения.
Например?
Скопировать
Actually, I'm having a wonderful time.
I'm reading, relaxing, watching TV and totally and completely enjoying myself.
Well, that's good to hear.
Вообще-то, я замечательно провожу время.
Я читаю, расслабляюсь, смотрю телевизор и целиком и полностью наслаждаюсь.
Ну, рад это слышать.
Скопировать
It's the wet, naked lady.
-Baths are so relaxing.
-Really?
А мокрой голой женщиной.
- Ванна так расслабляет.
- Да ну?
Скопировать
-Why?
-Because it's a relaxing time!
-What are you guys doing in here?
- Почему?
- Потому что время расслабляться и наслаждаться!
- Что это вы здесь делаете?
Скопировать
You've got to make my breakfast.
Dave, cooking is very relaxing and therapeutic.
I want two eggs, over easy and unfertilized wheat toast, dry, and please tell me you've got ketchup.
Тебе надо сделать мне завтрак.
Дейв, работа на кухне весьма расслабляет и лечит.
Приготовишь два яйца, не прожаренные и без корочки, Подогретые тосты и умоляю тебя, найди кетчуп.
Скопировать
Herb's talking about killing me, and I'm talking about killing him.
It's your father's way of relaxing.
Can't he find some other way to relax?
Герб говорит о том, как убить меня, а я его.
Твой отец так расслабляется.
А он не может найти другой способ расслабляться?
Скопировать
Hey, come on
Ahh. it' s so nice and relaxing here
We should find a way out and go back
Эй, ты чего?
Ах, здесь так мило и уютно.
Мы должны найти дорогу обратно и вернуться.
Скопировать
It's good, isn't it?
Sort of relaxing.
I picked up this as well.
Здорово, правда?
Расслабляет.
Я ещё другую подобрал.
Скопировать
Hey, everybody.
You know, something soothing, something relaxing, something....
What the hell you doing here?
Эй, народ.
Мы - "Красавицы Aда", и мы думали, что сейчас сыграем для вас несколько песен, знаете, что-то... успокоительное, что-то расслабляющее, что-то...
Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь?
Скопировать
It's a gay tour of romantic Tuscany.
So it would be very relaxing for you.
You know, mostly couples.
Это романтическое путешествие по Тоскане для голубых.
Так что ты чудесно отдохнешь.
Едут, в основном, пары.
Скопировать
I think it's doing the trick.
I can feel my joints relaxing.
Joints!
Думаю, у меня получилось.
Я чувствую, что мои суставы расслабились.
Суставы!
Скопировать
What about you?
It's relaxing.
People talk too much about nothing
А что скажете вы?
Это успокаивает.
Люди слишком много говорят ни о чем.
Скопировать
Suntory time.
For relaxing times, make it Suntory time.
Cut-o, cut-o, cut-o, cut-o.!
Время "Сантори".
Чтобы расслабиться уделите время "Сантори".
Стоп, стоп, стоп, стоп!
Скопировать
No, not me.
Many books say "Death is relaxing."
Did you know that?
Нет, не я.
Многие книги говорят "Смерть успокаивает".
Вы знали об этом?
Скопировать
- l will, thank you.
I have a great system for relaxing.
"You are feeling very calm."
- Спасибо, я так и сделаю.
У меня есть большая система для этого.
"Вы спокойны".
Скопировать
It's huge! I won't say what.
Very relaxing too.
What do you think, son?
Огромный, как не знаю что!
И очень успокаивает.
Что скажешь, сынок?
Скопировать
- Anybody want some grits? - Yeah.
Relaxing at Camp David. Yachting off Kennebunkport.
How you doing?
Кто-нибудь хочет овсянки?
Расслабляется в Кэмп-Дэвиде.
Катается на яхте в Кеннебанкпорте.
Скопировать
My nerves had been strained.
But under the relaxing atmosphere of the sea air, I regained my composure.
The diversions of daily life reclaimed me little by little.
Моинервыбылинапряжены.
Ноблагодаряуспокоительному морскому воздуху ко мне вернулось самообладание.
Суетаповседневности постепенно завладевала мной.
Скопировать
It's the latest executive type chair.
Very relaxing!
Helps a man do his best.
Последняя модель, кресло для руководителей.
Очень удобное.
Помогает работать лучше. - Лучше?
Скопировать
As soon as the candles are ready...
Classical music is so relaxing, isn't it?
She was sitting here by chance, wasn't she?
Как только свечи готовы...
Классическая музыка так расслабляет, правда?
Она села здесь случайно, не так ли?
Скопировать
What are you doing?
I'm relaxing.
Taking a little sun.
Что это вы делаете?
Отдыхаю.
Немножко солнца.
Скопировать
But, uh...
It's... probably relaxing.
The most voluptuous woman in the circus.
Но, ээ...
Это... вероятно расслабляет.
Самая роскошная женщина в цирке.
Скопировать
In here. Darling.
It's a relaxing mask.
I've aged 20 years.
Я здесь дорогой.
Это расслабляющая маска.
Я постарела на 20 лет.
Скопировать
Have a little drink.
You'll find it's most relaxing.
Here is to your health friends.
Немного напитка.
Вы станете непринужденными.
Ваше здоровье, мальчики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relaxing (рилаксин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relaxing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилаксин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение