Перевод "чересчур" на английский
чересчур
→
too
Произношение чересчур
чересчур – 30 результатов перевода
- Никогда!
Не кажется ли Вам, что эти артисты чересчур переигрывают?
Ой! какие странные люди.
Never!
Don't you think these actors are a bit over the top?
What funny people.
Скопировать
И это объясняет здесь такую небывалую жару.
Я наслышан байками деревенских, но ваше предположение, это уже чересчур.
Я не суеверный деревенщина.
That's what has caused this inexplicable heat.
I've heard some yarns from villagers, but your theory is too much.
I'm not a superstitious villager.
Скопировать
Я так не думаю.
Я полагаю, что это немного чересчур для них.
Но конечно Доктор убедил их, что что-то происходит?
I don't think so.
I suppose it is too much for them to believe.
But surely the Doctor's convinced them that something is going on?
Скопировать
- Пойдём, мне нужно выпить.
Ты... ты для меня чересчур высокая.
Сначала привидение, теперь - карлик.
- Come on. I... I need a drink.
You're... You're too tall for me.
First a spook, now a midget.
Скопировать
Нет, что-то больно причудливая.
Да, несколько чересчур.
Эта старовата.
Perhaps a little too fancy.
Yes. That's much too fancy.
Too old.
Скопировать
Понял.
Чересчур много их поразвелось.
А если он невиновен, ты тоже прикончишь его.
Now I understand.
There are far too many of them.
Even if he's blameless, you should kill him.
Скопировать
Их нужно немного сгибать, вот так.
Конечно, это чересчур, но я демонстрирую вам принцип.
Попробуйте.
Bend them a little, like this.
Of course, this is exaggerating, but it'll give you the idea.
Try it.
Скопировать
Писала, что ты еще меньше фермер, чем твой отец.
Ма, ты чересчур боишься этой войны.
Ведь все не так ужасно, не так ли, капрал?
I told her you didn't like farmin' any better than your pa did.
Ma, you got the wrong idea about this war.
It ain't gonna be so bad, is it, Corporal?
Скопировать
Ты с ума сошла.
Эта малышка чересчур стара для меня.
Правда?
Oh, you're crazy.
That kid's much too old for me.
Really?
Скопировать
Я мог бы тоже ответить вам шуткой...
Но боюсь, что она будет чересчур непристойной для вас.
Ты в порядке, дорогой?
I could tell you a joke as well...
But I'm afraid the one that fits would be far too obscene for you!
Are you okay, honey?
Скопировать
Это уже слишком, ни в какие рамки!
Да, это чересчур!
Масуо, хватит уже.
He exaggerates!
Yes, he exaggerates!
Masuo, it's enough now
Скопировать
Поставим C, я не уверена...
"Эксплуатируется ли тема секса чересчур активно в наших СМИ?"
Тут надо поставить "да", не так ли?
Oh, we'll put down C... "not sure."
"Is the subject of sex being overexploited... by our mass media?"
Well, that would have to be yes, wouldn't it?
Скопировать
Иль будьте прокляты вы все навеки !
Ты чересчур похож на Банко! Сгинь.
Глаза мне колешь ты своей короной.
Deny me this and an eternal curse fall on you!
Thou art too like the spirit of Banquo.
Thy crown does sear mine eyeballs.
Скопировать
Чтобы развлечь вас, мадам, я мог бы придумать историю о невероятных приключениях истеричной принцессы или невинной девицы, которая влюбилась в меня с первого взгляда.
Но я скажу вам одно: женщины были ко мне чересчур добры, потому что никогда меня не любили.
Никто?
I could invent a romantic adventure about a hysterical princess or an innocent virgin who fell in love with me at first sight.
But I'll tell you one thing: women were very good to me because they never loved me. Never.
No one?
Скопировать
Такую услугу вы могли бы мне оказать?
Либо вы чересчур доверяетесь мне и просите поддержки в том, в чем вы не можете попросить ее ни у кого
И мы опять не найдем общего языка.
Could you do that for me?
Either you trust me too much and ask for the support which you cannot get from any other person, or you're provoking me.
- We won't find a common language.
Скопировать
Я не собираюсь читать мораль, но должны же быть какие-то границы.
Когда женщина за жизнь меняет более 10 мужчин, это уже чересчур.
Ну, чтобы между ног всё плесенью покрылось - так тоже нельзя, девочки.
Yes, but there are limits.
A woman shouldn't have more than 1 0 men in her life.
Don't let it get all moldy between your legs, girls.
Скопировать
- Сорок пять тысяч! - Людовик Шестнадцатый сейчас высоко котируется.
- Даже чересчур. Да.
Так вы сказали, сорок пять тысяч?
Louis XVI is all the rage right now.
You might even call it madness!
You did say $10,000?
Скопировать
Между нами должна быть полная ясность.
Слушай, Тони, это уже чересчур.
Я хочу, чтобы она сама мне сказала, что готова отпустить тебя.
Oh, come on, Toni. That really isn't necessary.
Well, I want her to tell me herself that she wants to leave you.
She does! Have I ever lied to you?
Скопировать
В этом возрасте так трудно распознать настоящий талант.
Наши тоже немного чересчур игривы.
Крис огорчится...
At that age, it's difficult to tell where a child's abilities lie.
Ours are also a bit too playful.
Chris will be upset.
Скопировать
И как вам стол, накрытый Мартой?
Немного... чересчур идеальный.
Марта не терпит беспорядка.
And as you table covered with Martha?
A little too perfect.
March abhors disorder.
Скопировать
-Правда? -Да, конечно, но она...
Немного чересчур, да?
Да. К примеру, моя жена не могла бы себе позволить так разгуливать.
- Really?
A bit too much, maybe?
My wife couldn't walk around like that, you see.
Скопировать
Да.
Или чересчур женственная.
Будучи ребятами, мы называли таких "женщинами для постели".
Yes.
Or perhaps simply a lot of woman.
When we were kids we used to call them... 'bed-worthy'.
Скопировать
- Сколько стоит "Исследователь Луны"?
- Ой, это чересчур дорого.
Я возьму вот это.
How much is the Moon Explorer? Thirty-nine and eleven, miss.
Oh lord, that's far too much.
- I'll take one of these.
Скопировать
- Весьма необычный грабитель!
Он чересчур спокоен. - Да он больной!
Я этого крутого обломаю.
- What an unusual robber!
He doesn't even look worried !
- He's sick ! I broke tougher ones.
Скопировать
- Пожалуйста, синьорина, спрашивайте его.
Ты чересчур много занимаешься любовью.
Слышишь?
- if you please, signorina, ask it.
you excessively much deal with love.
You do hear?
Скопировать
- Очень мужественное.
- Нет, это чересчур.
- А?
- very courageous.
- no, this excessively.
- A?
Скопировать
Думаю, это выдающийся человек!
Вы чересчур романтичны, мадемуазель.
Я сразу почувствовал беспокойство в его взгляде.
I think he's great !
That's because you're romantic, miss.
I felt immediatly uneasy at his sight.
Скопировать
Но это естественно.
Они чересчур претенциозная пара.
Мама, мама, там кто-то есть!
It's normal.
They're an overambitious couple.
Mummy, there's someone inside!
Скопировать
- Точно.
отдавать часть денег этому старому козлу лишь за то, что он присматривал за лошадями... это уж точно чересчур
- Так что мы решили,.. что это не честно.
That's right.
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.
So, we decided... it ain't fair.
Скопировать
И ничего в этом нет плохого.
В наш век это даже чересчур хорошо и не похоже на правду.
Да неужели?
And very nice things to be.
In these days almost too good to be true.
Oh, why should it be?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов чересчур?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы чересчур для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
