Перевод "rental" на русский
rental
→
напрокат
Произношение rental (рэнтел) :
ɹˈɛntəl
рэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
I do, however, intend to claim for damages.
Excuse me, but that rental contract is nothing but a piece of paper.
- The sales contract will be in my name.
Вместо подписания я собираюсь предъявить вам иск за причиненный ущерб.
Извините, я знаю, что контракт аренды - это просто кусок бумажки, который показывается только в случае необходимости.
Но контракт на продажу должен был быть на мое имя.
Скопировать
In February has 28 days, I can catch a good binge.
15,000 for food and 13,000 for the rental of the house ...
- They do a total ... - 28,000. 28,000, well.
В феврале двадцать восемь дней, так что могу себе позволить стакан вина в кабачке за рекой.
Пятнадцать на еду, тринадцать за квартиру- это будет...
Двадцать восемь.
Скопировать
Wow, that's cool.
was already crazy without any berries, so Trent and I evacuated ourselves to the airport in my aunt's rental
Oh.
Ух ты, клёво.
Моя семья давно свихнулась без всяких ягод, поэтому мы с Трентом эвакуировались в аэропорт на машине, которую взяла напрокат моя тетя, и улетели от туда к чертям.
Ах.
Скопировать
You know where it hangs?
It's hanging by my desk in a rental car company.
Where you work for sixty hours a week.
- В Дамаск.
- Да, точно.
Как-то ночью я поняла, что я могу взять и уехать. - И кто будет по мне скучать?
Скопировать
Hi, Mrs Hotchner.
A mob attacked and killed a Miami rental yard operator who was charging $5,000 an hour for backhoe and
Marines intervened to stop the violence.
- Здравствуйте, миссис Хотчер.
- Добрый день. - Держи вот так над тем отверстием. - Хорошо.
По телеку всё та же бодяга. Меня уже тошнит.
Скопировать
But we were delayed en route when the Stingray in front of us killed a pedestrian.
We had trouble again with the car rental agency.
Mr. Duke, we're all settled.
По дороге была задержка, скат впереди нас убил пешехода.
Потом у нас снова были неприятности, с конторой по прокату машин.
Мистер Дюк, мы всё уладили.
Скопировать
How do you like the tuxedo?
It's a rental, but I've had it for 1 5 years.
-All right.
Как тебе смокинг?
Взял напрокат. Беру его уже 15 лет.
-Хорошо.
Скопировать
-Where did you get the car?
It's a rental.
-Where are they?
-Где достал машину?
Аренда.
-Где они?
Скопировать
- No, Niles, just call someone for help.
And whom do you suggest we call, a fez rental?
Come on, Baby.
- Нет, Найлс, позвони кому-нибудь за помощью.
И кому по-твоему мы позвоним, дрессировщику из Феза?
Давай, Детка.
Скопировать
Except the Chinese, who have refused broadcast rights.
Your ticket, cover story and rental car reservation.
Sign here, please.
За исключением Китая, где отказались транслировать его передачи.
Ваш билет, Ваша предыстория, документы на машину, взятую в аренду.
Подпишите, пожалуйста, здесь
Скопировать
We have rules! Rules and regulations.
I have your rental agreement right here.
And if you blow anything up, it's coming out of your deposit.
У нас есть правила и правила должны не нарушатся.
Передо мной твой договор об аренде.
И если ты хоть что нибудь взорвешь, то это вычтеться из твоего залога.
Скопировать
- We're... - Can't we just rent it from you, you know?
Sir, this is a mortuary not a rental house.
- We're scattering the fucking ashes!
ј можно вз€ть урну так, на врем€?
—эр, у нас похоронное бюро, а не отдел проката.
- Ѕл€дь, мы развеем прах! - "олтер, "олтер.
Скопировать
As the lessee, he does have certain rights.
Back home, pregnancy is considered a rental.
- Rental?
Как у арендатора, у него есть определенные права.
У нас дома беременность рассматривается как аренда.
- Аренда?
Скопировать
Back home, pregnancy is considered a rental.
- Rental?
- Rental?
У нас дома беременность рассматривается как аренда.
- Аренда?
- Аренда?
Скопировать
- Rental?
- Rental?
Something wrong, Captain?
- Аренда?
- Аренда?
Что-то не так, капитан?
Скопировать
- It's a very intimate situation.
It's all sexy with the smoke and sweating and shoe rental.
- You're turned on by rented shoes?
- Это очень интимная ситуация.
Это все так сексуально, с дымом и потением, и обувью напрокат...
- Тебя заводят взятые напрокат ботинки?
Скопировать
Of course it didn't help a whole lot that those people arrive in limos... ... andyoushowedupinataxi .
Or that they found the receipt from the rental house in your coat... ... madeoutto you-know-who.
There was a woman there... ... whotriedto warnme.
Не в вашу пользу было и то, что тех людей привезли в лимузинах а вы подкатили на такси.
К тому же, в вашем пальто нашли квитанцию за прокат, выписанную как вам известно, на ваше имя.
Там была женщина она пыталась предупредить меня.
Скопировать
Here we are.
That was 1 50 for the rental, 200 you said for my trouble...
Yes, dear?
Извините... 375.
Итого 150 за прокат, 200, как вы сказали, мне за беспокойство 25 за маску.
Да, дорогая?
Скопировать
Look, I know him since before I had hair on my pitzl. I made this place.
The flyers, the car rental drop-off, the business breakfast. It was me, not him.
So I sweated blood into this place, and he owes me.
Я знаю его с тех пор, как у меня на петцеле волосы отросли. Я все это построил.
Флаеры, автопрокат, бизнес-завтрак - я, а не он.
Я пахал на этот мотель, и он мне должен.
Скопировать
-Congratulations, my boy!
It's only a rental, dad.
Finally!
- Поздравляю, мой мальчик!
Я только арендую её.
Наконец-то!
Скопировать
Is this the Stanley Redmond thing? Yeah.
The Dumpster rental king.
This guy controls half the Dumpsters in the Northwest.
- Дела Стэнли Редмонда?
- Да. Короля мусорок.
Этот парень управляет половиной мусорок на северо-западе Америки.
Скопировать
My friend turned work-a-holic.
Don't you make enough from your 'video rental machine',
What I do here is considered 'income security'.
смотри-ка, ты стал трудоголиком.
тебе мало дохода от "видео-проката", ты ещЄ и..
то что € здесь делаю называетс€ 'пособие по обеспечению прожиточного минимума'.
Скопировать
okay. Well, I-I have no problem with you staying here.
Uh, maybe we can work out some kind of rental situation.
Oh, but Abby and I already paid off the mortgage.
Ну, я не возражаю, чтобы вы жили тут.
Давайте обсудим условия аренды .
Но мы с Эбби уже все выплатили, я не должна платить аренду.
Скопировать
- Arrest?
I have a receipt for a rental car with your signature including a report of some damage to the rear seat
It seems as if the springs were so compressed that they collapsed the right side.
- Арестован?
У меня есть квитанция из проката машин с вашей подписью которая включает отчёт о некоторых повреждениях заднего сиденья.
Пружины были так сжаты... - ...что правая часть осела.
Скопировать
Just think of it as a Saigon taxi.
Just a rental.
My personal car's in the shop.
Только подумай, будто в сайгонском такси.
Такое убожество, эта аренда!
Моя собственная машина все ещё в магазине.
Скопировать
Did you check out that car they shot Todd from?
Rental from the airport.
The renter's a Dr Oliver Hirsch.
Есть что-то по машине, из которой убили Тодда?
Взята напрокат в аэропорту.
Документы на доктора Оливера Хирша.
Скопировать
I mean, who were all those folk?
Rental mourners?
Never saw any of them come to visit Fergus in hospital.
Да кто вообще все эти люди?
Плакальщики по вызову?
Ни разу не видел, чтобы кто-то из них навестил Фергуса в больнице.
Скопировать
No shops, no hotels...
No car-rental...
I haven't seen a school either.
Ни магазинов, ни отелей...
Даже проката машин нет...
Школу я тот тоже не видел.
Скопировать
I'll pay the licence tomorrow.
- And the television rental?
- And the television rental.
Я заплачу за патент завтра.
- И ежемесячную плату за телевидение?
- И ежемесячную плату за телевидение.
Скопировать
- And the television rental?
- And the television rental.
And the electric?
- И ежемесячную плату за телевидение?
- И ежемесячную плату за телевидение.
И за электричество?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rental (рэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
