Перевод "rental" на русский
rental
→
напрокат
Произношение rental (рэнтел) :
ɹˈɛntəl
рэнтел транскрипция – 30 результатов перевода
Besides, nothin' ventured, nothing gained, Bro.
It was a rental car you ventured.
Well, uh, you know, if they didn't charge you for it, it's like playing with house money.
Кроме того, братишка, кто не рискует - тот не выигрывает.
- Ты играл на арендованную машину.
- Они ведь не взяли с тебя за это денег... Это все равно, что играть за счет заведения.
Скопировать
Oh, that's very ni--
We've records of your rental information from prom night.
-I checked the suit in your closet.
Откуда ты узнал мой размер?
АНБ -- у них есть записи твоей аренды со школьного бала.
Я проверил костюм в твоем шкафу.
Скопировать
Yeah.
Do you also have a receipt from Tekong's scuba rental dated yesterday?
Tell the captain to drop as low as he can under 5,000 feet.
У меня такое тоже есть. - Ага.
И вчерашний чек за аренду акваланга в Теконге у тебя есть?
Скажи пилоту, чтобы снизился как можно ниже 5,000 футов.
Скопировать
Louise, we need a cocktail.
Grab your rental.
And it threw me so hard.
Пойдем, выпьем по коктейлю.
Не забудь свою сумочку.
И меня это так ранило.
Скопировать
...if Ted hadn't been a jerk and given it back.
It was a rental.
Number ten, "The Winne-Bango."
... если бы Тед не был свиньей и не вернул его назад".
Я брал его в аренду.
Номер десять: "Винни-бумко". (здесь и далее игра слов: видоизмененные названия марок машин и грузовиков)
Скопировать
That is what's most important.
Did you get the rental insurance?
'Cause that is pretty important too at a time like this.
Это самое главное.
Вы оформляли страховку?
В таких случаях это не менее важно.
Скопировать
That's right.
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
Верно.
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Скопировать
Yeah, you totally messed up your Porsche.
No, it's a rental.
So, what's the saddest thing?
Да. Tы окончательно испортила свой Порше.
Неа. Это машина напрокат.
Так что же самое печальное?
Скопировать
I'II fly up, rent a refrigerated van, and drive him back.
You don't need a refrigerated van, just a one-way rental.
-He's already been embalmed.
Я туда слетаю сниму холодильник и перевезу его сюда.
Холодильник не понадобится, нужен обычный фургон.
- Он уже забальзамирован. - Так даже проще.
Скопировать
What am I driving?
-A rental, no flash. -Where from?
I don't know where from, man, one of those places by the airport.
На чем я поеду?
-Возьмем напрокат, светиться нельзя.
Я не знаю, откуда, откуда-то из района рядом с аэропортом.
Скопировать
-Ain't you ever heard of a trap-car?
You send my son to New York... in a motherfucking rental... and you just let him ride with that package
-I'm sorry--
-Ты не слыхал о машинах-ловушках?
Ты послал моего сына в Нью-Йорк... на долбаной машине из проката... и позволил ему ехать с партией товара в багажнике?
-Мне жаль--
Скопировать
Thanks.
The original's hanging over the shoe rental.
Wonderful texture.
Спасибо.
Оригинал висит над прокатом обуви.
Чудесная текстура.
Скопировать
-Which one?
-The rental there, the Taurus.
I gotta say, Lieutenant, you got mad suction with the federales.
-Которая?
-Прокатная? Таурус.
Должен заметить, лейтенант, у вас бешеные завязки с федералами.
Скопировать
Pardon me, Mr. Webber is an unpopular man these days.
What about the rental car?
Driving a four-door silver Mercedes... -...along with a few other people in town.
Прошу прощения, сейчас мистер Веббер - человек непопулярный.
Какую он арендовал машину?
Он ездит на четырехдверном серебристом "Mерседесе" наряду c еще несколькими горожанами.
Скопировать
My Fuhrer sends his apologies.
Hiring that sauerkraut to drive your rental was a nice touch.
I hope you didn't go far out of pocket on my account.
Mой фюрер шлет свои извинения.
Это ты хитро придумал, нанять фрица отогнать автомобиль.
Надеюсь, ты не сильно ради меня потратился.
Скопировать
Chocolate.
And a rental car to drive off a cliff when this all turns out to have been a terrible mistake.
That's what I can pay.
Шоколад.
И машина, которую я сброшу со скалы, поняв, что совершила ошибку.
Я могу заплатить столько.
Скопировать
Are you alright?
No, since I paid a high rental for this.
Don't move...
Эй, ты в порядке?
Я не в порядке, я взял это в прокат.
Стоять... стоять... стоять... стоять...
Скопировать
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental
in the form of a telescope.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого человека в известность, называется... какое бы подобрать слово?
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
а именно - телескоп.
Скопировать
I'm sorry about your car.
What am I going to tell the rental company?
Well, you can tell them that you parked in Jack's spot.
Слушайте, я извиниясь за вашу машину.
Что я скажу арендной компании?
Ты можешь сказать им, что припарковалась на стоянке Джека.
Скопировать
Yes?
This is the copy of a rental contract.
The Monteverde villa where you often meet with your "Battista".
Да?
Вот копия договора об аренде.
Вилла Монтеверди. Там вы встречаетесь с вашим Батистой.
Скопировать
I have a load of worms to deliver and I thought I could ask you for a favor, until the Duett is fixed.
We're not in the car-rental business.
How much should I charge?
У меня есть груз червей, который нужно доставить и я думал, что я мог попросить сделать мне одолжение, пока не починен Duett.
Мы не в прокатной конторе.
Сколько я должен зарядить?
Скопировать
Yeah.
Michael Bluth arrived home to find the rental car... his sister, Lindsay, had promised to return.
Lindsay, you have to cut back on everything. I'm even selling the corporatejet.
Да.
Майкл Блут, придя домой, обнаружил машину, которую его сестра Линдси обещала вернуть в прокат.
Линдси, нужно затянуть пояса, я даже самолёт фирмы вынужден продать.
Скопировать
Juliet Lima Yankee... 545.
That comes back to a BWl rental.
I wonder who rented it.
Джулиет-Лима-Янки... 5-4-5.
Вот это мы получили из проката BMW.
Интересно, кто брал ее напрокат.
Скопировать
resident alien, Ukrainian origin. No criminal history here.
We ID'd him from the contract on the DAC truck rental.
He was nice enough to give the truck rental people his cell number.
постоянно проживающий иностранец, украинского происхождения
Мы установили его личность по контракту на аренду грузовика.
Он был так любезен, что представил арендаторам номер своего мобильного
Скопировать
Don't worry.
Your rental insurance will take care of it.
Jack?
Не переживай.
Заплатишь со страховки.
Джек?
Скопировать
there are no common assets.
The apartment originally rented by the couple is kept by Mrs Ferront, who now pays the rental on her
For the furniture, the split has been done according to the list in annex of the temporary agreement.
мадам и месье Феррон не владеют совместно какой-либо недвижимостью.
Квартира, которую снимали супруги, остается за мадам, которая одна будет вносить арендную плату.
В том, что касается мебели, мадам и месье Феррон поделили мебель согласно списку, приложенному к временному соглашению.
Скопировать
Telly.
-Look. it's the guy from the car rental.
-l know.
Телли!
- Вы узнаёте его?
- Узнаю.
Скопировать
I've always credited the private detective with a high degree of omniscience.
Or is that only true in rental fiction?
I'd like you to ask him now.
Я полагал, что частные детективы обычно очень осведомлены.
Или это просто выдумки?
Спросите его прямо сейчас.
Скопировать
I can afford that.
A rental, of course.
It'd be in a nice part of town.
Я могу себе это позволить.
Разумеется, речь идет об аренде.
Дом будет находиться в скромном, но благопристойном квартале.
Скопировать
And it was a man.
It was the rental library down at the drugstore.
They just got in the new Mickey Mallet mystery!
А это ведь был мужчина.
Это из библиотеки, которая дальше по улице, возле аптеки.
Они только что получили новый детектив Микки Маллета.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Rental (рэнтел)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Rental для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнтел не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение