Перевод "renting" на русский
Произношение renting (рэнтин) :
ɹˈɛntɪŋ
рэнтин транскрипция – 30 результатов перевода
I'm sorry.I think you have confused james with someone else.
He's not renting another apartment.
Oh,i assure you mr.Whistler is my tenant.
Простите... кажется, вы перепутали Джеймса с кем-то...
Он не снимает другую квартиру.
О, уверяю вас, мистер Уистлер мой съемщик.
Скопировать
But then more showed up and we realized there was something different about them.
They fed off of our change to the point that they could actually start renting apartments.
And then we'd have no idea who was homeless and who wasn't!
Сначала было только несколько их, просящих мелочь, спящих в парках. Но потом появилось больше, и мы поняли, было что-то другое с ними.
Они питались нашей мелочью до того момента, что они смогли даже начать арендовать квартиры.
Мы знали, что не займёт много времени до того, как бездомные даже начнут покупать дома.
Скопировать
I haven't actually seen it.
But I have seen The Firm, and I plan on renting The Pelican Brief.
How long have you known Ms. Levinson?
Вообще-то я его еще не видел.
Но я видел "Фирму" и собираюсь взять в прокате "Дело о пеликанах".
Как давно вы знакомы с мисс Левинсон?
Скопировать
- Where? - Isn't that your number?
- My parents are renting out my room.
- But you still live there.
Вот.
- Это же твой диван? - Мои родители сдали мою комнату.
- Но ты ведь всё ещё живёшь в ней?
Скопировать
- I have my daughter tonight.
We're renting Charlotte's Web.
Well you have to make a choice.
- Я буду с дочерью занят.
Мы взяли в прокате "Паутину Шарлотты".
Тебе придется выбрать.
Скопировать
We could go to Cavegirl's House of Burlap, but that's so last season.
The guys are renting tuxes.
We've gotta step up.
Мы, конечно, можем купить наряды в "Доме моделей для пещерной девочки", но они так сильно вышли из моды...
Парни берут напрокат смокинги.
Мы должны соответствовать.
Скопировать
But it's, like, a big deal.
Anyway, I was thinking about renting "Cujo."
Well, let's do it tonight.
Но считается, что он, типа, крутой.
В общем, я хотела взять в прокате "Куджо".
Ну давай сегодня.
Скопировать
IN CASE SOMEONE WANTED TO COME FOR... A VISIT, OR... EVEN TO STICK AROUND.
RENTING IT OUT TO... A SPECIAL FRIEND.
LEDA, WAIT.
На случай, если кто-нибудь захочет приехать повидать вас, или... даже задержаться.
И вы могли бы подумать о том, чтобы сдать её близкому другу.
Леда, постой...
Скопировать
This apartment is my resurrection, if I can put it like that.
I've been renting for nearly eight years.
The future looks bright.
Эта квартира - словно моё возрождение.
Я снимаю её уже почти восемь лет, но лишь недавно ощутил, что всё наладилось.
В будущее смотрю с оптимизмом.
Скопировать
Let me ask you a question.
How can I go about... renting one of these manger groups?
Renting?
Можно вас спросить.
Как бы мне... нанять одну из таких актерских групп?
Нанять?
Скопировать
OH, THIS OUGHT TO BE GOOD.
TAKE A GUY LIKE ME RENTING A VIDEO, OKAY?
W-WHAT'RE MY CHOICES?
О, просто замечательно.
Хорошо, вот возьмём парня, вроде меня, который берёт в прокате видео.
Что я могу выбрать?
Скопировать
Nice to meet you.
Are you buying or renting?
We're renting at the moment.
Приятно познакомиться.
Ты покупаешь или снимаешь?
Мы снимаем квартиру.
Скопировать
Are you buying or renting?
We're renting at the moment.
It's just as well.
Ты покупаешь или снимаешь?
Мы снимаем квартиру.
Как и мы.
Скопировать
Aye, but, Rach, look, this is an opportunity.
We've been renting here for the last five years.
That's dead money. It's time we bought.
Рейч! Это же хорошая возможность.
Мы платили ренту пять лет. Это мертвые деньги.
Пришло время купить дом.
Скопировать
This is the living room,
-At that exact moment, Omer was renting an apartment in south Tel Aviv,
He hadn't found the courage to tell Ya 'el it was over, but he felt ready to start planning his life as a bachelor,
Это гостиная.
Тем временем Омер пытался снять квартиру в южном Тель-Авиве.
Он не осмеливался сказать Яэль, что все кончено. Тем не менее, он был готов зажить холостяцкой жизнью.
Скопировать
Skiing maybe.
Fred's renting a chalet.
Isn't he too young for skiing?
Кататься на лыжах.
Фред снял на зиму шале.
Он не слишком мал для лыж?
Скопировать
Oh, it'll be good to see them again.
I wonder if Stefan has considered renting a villa outside Göteborg.
Probably not.
Как я по ним соскучилась...
Стефан, наверное, уже присмотрел виллу под Гётеборгом.
Не думаю.
Скопировать
Fred lindley!
He's renting the craven cottage!
You got that?
Фред Линдлей!
Он арендует коттедж Кравен!
Ты слышишь?
Скопировать
Yes?
I've come to see about renting the room.
Is Mrs. Gordon in?
Да?
Я пришёл насчёт аренды комнаты.
Миссис Гордон здесь?
Скопировать
Well, I must go.
Someone is calling about renting my apartment.
From now on, I take elevators.
Я пойду.
Мне могут звонить по поводу аренды.
Буду искать дом с лифтом.
Скопировать
Figure out what we're gonna name the kids.
Renting the rice, buy the ring, call the folks.
- Folks?
Подберем имена для детишек.
Накупим риса, возьмем кольца, сообщим предкам.
- Предкам?
Скопировать
- I'll never invite those people again.
What you get from renting to bachelors.
All night I didn't sleep ten minutes.
- Я этих людей больше не буду приглашать.
Вот так сдавать холостякам квартиры.
За всю ночь я не спала и десяти минут.
Скопировать
Hello, Ringo.
Still renting your gun to the highest bidder?
That's right, marshal.
-Слишком давно.
-Привет, Ринго. -Все еще носишь свой пистолет?
-Да, шериф.
Скопировать
I come to see house, I want to rent it
I will sell it instead of renting
Before you find buyer, gain some rent
Я хочу арендовать дом.
Он продается, а не сдается.
Я подумала, что вы не откажетесь немного заработать на нем.
Скопировать
There's a difference. Those were obligations. Obligations that couldn't have been met at any other date.
Now, renting videos, that's just gratuitous, not to mention illogical, being that you work at a video
- Are you open?
Есть разница - это обязанности, которые нельзя отложить на другое время.
Поэтому взять напрокат кассету - это самое необоснованное действие,.. ...которое ты только мог придумать, работая в видеопрокате.
- Вы открыты?
Скопировать
Probably a couple of rowdy kids.
Gosh, Officer, it's just me and Rudy renting the lodge here.
Rudy's no rowdy.
Возможно, это пара хулиганов.
Офицер, здесь живем только мы с Руди.
И Руди - не хулиган.
Скопировать
Oh, it's not like I'm miles away.
Unless you're out renting at other video stores.
Hermaphrodites. I rented it so we could watch it together.
Я же всё равно был за стеной.
Зато ты поднял задницу и поехал в прокат за кассетой.
О гермафродитах, я взял кассету для нас обоих.
Скопировать
What's happening tonight, guys? Nothing. I gave up drinking.
You know, I was thinking of renting a horror film.
What do you say? That's a new idea.
A чтo бyдeм делaть ceгoдня вeчepoм?
Hичeгo, я oткaзaлcя пить, бpocил.
-Tpетий paз зa мecяц?
Скопировать
What a plain little yard.
I suppose that's the way when you're renting.
I did put a tree in once.
Какой пустой маленький двор.
Я думаю, что это потому, что вы арендуете дом.
Я как-то пытался посадить дерево.
Скопировать
Someone has to take me!
I have of renting a car immediately!
Cannot it walk more fast?
Кто-нибудь, проводите меня в гараж!
Мне нужна машина!
Вы можете ехать быстрее?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов renting (рэнтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы renting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэнтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение