Перевод "repeating rifle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение repeating rifle (рипитин райфол) :
ɹɪpˈiːtɪŋ ɹˈaɪfəl

рипитин райфол транскрипция – 33 результата перевода

Thirty-three of them. Twenty-eight outriders and five in the coach.
Each man has a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds.
So what?
33, если быть точным. 28 на лошадях, 5 в повозке.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
- А я тут при чем?
Скопировать
Something nice like you always wanted.
Like a fancy table clock or a repeating rifle.
Why on Earth would I want a rifle?
Какой-нибудь милый пустячок, какой тебе всегда хотелось.
Часики настольные с финтифлюшками. Или магазинную винтовку.
Зачем мне винтовка-то, господи?
Скопировать
You know you're trespassing on my land, and i could shoot you on the spot right now.
My sikh manservant, he's on the roof, and he happens to be a crack shot with a repeating rifle.
And he will kill you.
Я застрелю на месте любого, кто его тронет!
А еще вас ждет человек на крыше. У него есть ружье и много пуль.
Он не промажет.
Скопировать
Thirty-three of them. Twenty-eight outriders and five in the coach.
Each man has a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds.
So what?
33, если быть точным. 28 на лошадях, 5 в повозке.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов.
- А я тут при чем?
Скопировать
Something nice like you always wanted.
Like a fancy table clock or a repeating rifle.
Why on Earth would I want a rifle?
Какой-нибудь милый пустячок, какой тебе всегда хотелось.
Часики настольные с финтифлюшками. Или магазинную винтовку.
Зачем мне винтовка-то, господи?
Скопировать
You know you're trespassing on my land, and i could shoot you on the spot right now.
My sikh manservant, he's on the roof, and he happens to be a crack shot with a repeating rifle.
And he will kill you.
Я застрелю на месте любого, кто его тронет!
А еще вас ждет человек на крыше. У него есть ружье и много пуль.
Он не промажет.
Скопировать
Don't leave me.
You got your rifle.
Then run fast.
- Не бросайте меня.
У тебя есть оружие.
Ну, идем скорей.
Скопировать
Is that the look of a reporter on the trail of a hot story or is someone trying to pick good lottery numbers?
Right before wes haywired, he kept repeating these numbers over and over again.
They have to mean something.
Это взгляд репортера, который напал на след сенсации.. .. или того, кто подбирает числа для лотереи?
Прямо перед тем, как отключиться Уэс повторял эти цифры снова и снова
Они явно что-то означают
Скопировать
I'm 41 and I still don't know what it means.
I know, but she is repeating everything.
If I'd known the girl talk was gonna be on lockdown, I wouldn't have flown 3000 miles.
А мне сорок один, и я все еще не знаю, что это такое.
Знаю, но она сейчас все повторяет.
Если мы не можем ни о чем поговорить зачем я неслась сюда за три тысячи миль?
Скопировать
Well, then they didn't get another hog.
Give me your rifle.
Don't shoot. Don't shoot.
Значит, у них нет никакой добычи.
Дай мне твое оружие.
Не стрелять.
Скопировать
Not a regular customer. He only stopped by once.
He was the one who bought the big rifle. And the handgun.
What handgun?
Не постоянный клиент, он заходил только однажды.
Это он купил большую снайперскую винтовку и пистолет.
Какой пистолет?
Скопировать
- Whatever.
- Often repeating takes 15 times.
One more really short, excellent take.
-Ай, ну нафиг.
-Часто повторял дубли по 15 раз.
Еще один, правда короткий, прекрасный дубль.
Скопировать
Come on.
I know who sold the rifle that killed Collier.
That's a start.
Пойдём.
Я знаю, кто продал снайперскую винтовку, из которой был убит Коллер.
Это начало.
Скопировать
-I already have it.
This is a repeater rifle.
You don't have this one, the Browning.
— Такое у меня уже есть, дядя Сэм.
Это магазинная винтовка.
Такого у тебя нет. Браунинг 30.
Скопировать
Well, you're right about the baggage.
Before we got into it, I wanted to make sure I was done repeating my mistakes.
And I am.
Да, ты прав насчёт багажа.
Это просто не... до того, как мы начали это, я просто хотел быть уверенным, что не повторяю ошибок.
И я уверен.
Скопировать
- They are not identical.
Two syllables, repeating consonants.
- Rory...
- Они не одинаковые.
Два слога, повторяющиеся согласные.
- Ро-ри...
Скопировать
OK, what is this?
The rifle used to kill Senator Kinsey was not one you pick up at your local store.
This is a one- stop shop for unregistered weapons.
Хорошо, что тут?
Винтовка используемая, чтобы убить Сенатора Кинси была приобретена на местном складе.
Это нелегальный магазин оружия.
Скопировать
As a matter of fact, he did.
A sound- suppressed revolver rifle.
- Did he handle it?
Фактически он хотел...
Винтовку с глушителем.
- Он брал е в руки ?
Скопировать
They think he may have taken the mimic devices.
If the shooter was NID, we can track him using the prints from the second rifle.
What about this Agent Barrett?
Они думают, что это он взял подражательные устройства.
Если стрелок был из NID, мы можем отследить его использовав отпечатки со второй винтовки.
Что относительно этого Агента Баррета?
Скопировать
The rest is irrelevant. For instance:
I saw a guy run through the trees with a rifle.
But I thought, I'm here with Francois, nothing else matters.
Настолько прекрасно, что всё остальное не имеет значения.
Мне показалось, что я видел каких-то вооружённых людей за деревьями.
Я подумал: " Мне нечего бояться, ведь со мной Франсуа, остальное не важно" .
Скопировать
Talking to yourself? No...
The guy you saw with a rifle,
I told him to leave us alone.
- Ты разговариваешь сам с собой?
Я разговаривал с твоим видением, с вооружённым человеком.
Я просил его оставить нас в покое.
Скопировать
I barely cured him, and he never got sick before that.
Even taking your rifle to the sauna?
Come in.
Я его еле выходила, а до этого он ни разу не болел.
В баню тоже с винтовкой пойдешь?
Заходи.
Скопировать
The war's over!
I'm going to break this cursed rifle!
You idiot, Gerlost.
Война закончена!
Смотри, сейчас я разобью эту чертову винтовку!
Дурак ты, Пшолты.
Скопировать
We are entering upon a period of danger and of anxiety.
You're repeating yourself.
All-right, all-right, don't break your heart about it.
Сегодня наступает время тревог и волнений.
- Вы повторяетесь.
- Ладно, не обращайте внимания.
Скопировать
Her most painful time was not in the past it's right now!
Since she killed herself, she's been trapped in a time warp--- constantly repeating her suicide
She was dead
Самое страшное время для нее не в прошлом, а сейчас!
Когда она покончила собой, она стала пленницей времени, постоянно проходя через самоубийство снова и снова.
Она умерла.
Скопировать
You carry an ordinary sword-stick, but this is the future.
Rifle-stick.
Fires a single .45 calibre bullet with incredible accuracy.
Вы носите с собой обычную трость-нож, но вот это будущее.
Трость-ружье.
Стреляет одиночными пулями 45ого калибра с потрясающей точностью.
Скопировать
It will not be easy to escape.
Sergeant Beckett's rifle was our one priority.
That's the best we have with our limitations.
Скрыться будет нелегко.
Мы очень старались найти винтовку для сержанта Бекетта.
Это лучшее, что мы смогли достать при наших скромных возможностях.
Скопировать
She was originally a mythical goddess.
A beautiful goddess repeating destruction and rebirth.
I know all, see all.
Сначала она была мифической богиней.
Прекрасной богиней повторяющегося уничтожения и возрождения.
Я всё знаю, всё вижу.
Скопировать
Mal,you just ain't very bright, are ya?
That's quite a rifle
Boy must be your best shot to carry that.
Мэл, да ты верно не так хорош, верно?
Отличная винтовка
Парень, должно быть, лучший стрелок, раз она у него.
Скопировать
We'II make it so she's comfortable, she's familiar with the surroundings.
Our Assistant District Attorney will be there to talk to her, so Katie doesn't have to keep repeating
please.
Там ей будет удобно, она будет в знакомой обстановке.
Мы пригласим помощника окружного прокурора, ... и Кейти больше не придется повторять это снова и снова.
Пожалуйста.
Скопировать
A waste of damn money.
Fetch my rifle, please.
What?
Пустая трата денег!
Принеси мою винтовку.
Что?
Скопировать
Sure I can find another wife.
But she take my rifle and my horse.
Oh, I never sell her.
Конечно, найду.
Но, она забрала мою винтовку и лошадь.
Я бы никогда её не продал.
Скопировать
I adhered to the course you indicated earlier in your room but I wish you would have invented a more reasonable story.
I felt distinctly like an idiot repeating it.
Don't worry about the story's goofiness.
Я придерживался той линии, которую вы предложили вчера, в вашей комнате, конечно же, можно было бы изобрести и более разумное объяснение.
Я чувствовал себя идиотом, повторяя вашу историю тысячу раз.
История и, правда, немного странноватая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов repeating rifle (рипитин райфол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы repeating rifle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рипитин райфол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение