Перевод "funded" на русский
Произношение funded (фандед) :
fˈʌndɪd
фандед транскрипция – 30 результатов перевода
Roger's alive?
I knew you couldn't resist a federally funded Dynasty exhibit.
Stan!
Это чудо!
Я знал, что ты не сдержишься перед государственной выставкой династии.
Насчёт того звонка
Скопировать
Meantime, you need to pick up a trail on the money.
Odds are it's funded through Belgium.
Can you get to your K-3 accounts from there?
Ты пока покопайся с финансами.
Возможно, они шли из Бельгии.
Ты можешь добраться до счетов "К-3"?
Скопировать
- Can't say that I have.
Rumour has it Manticore was a covertly funded genetic engineering facility.
Grew babies in test tubes, and trained them to be super-soldiers.
- Не припоминаю.
По слухам Мантикорой называлось секретно-финансированное заведение.
Они выводили детей в пробирках, и выращивали из них супер-солдат.
Скопировать
They - They said that she was in danger, that- that the government was playing with her brain
If I funded them, they could sneak her out in cryo... get her to Persephone, and from there I could take
Will she be all right?
- Они сказали, что она в опасности, что- что правительство копается в ее мозгах
И если я заплачу, они могли бы выкрасть ее в криокамере,... доставить на Персефону, и уже оттуда я мог бы везти ее куда угодно
С ней все будет все в порядке?
Скопировать
Now, why are you helping these raving psychotics?
Because they're very well-funded raving psychotics... and I'm getting a lot of money.
What, you think I care about their cause?
Почему ты помогаешь этим психам?
Потому-что это очень богатые психи... и я получаю большие деньги.
Что, ты думаешь меня заботит их успех?
Скопировать
On the record, I resent that remark.
the record, did you know that the Environmental Alliance, a registered charity in Wyoming, is jointly funded
- I did not.
Для протокола, я возмущена этой ремаркой.
Для протокола, вы в курсе, что Природоохранный Альянс, зарегистрированный как благотворительная организация в Вайоминге, финансируется примерно с 15 банковских счетов, которые, на самом деле, принадлежат пяти разным нефтяным корпорациям?
- Не в курсе.
Скопировать
I'll call back the members of the subcommittee.
Tell them the first lady wants violence prevention fully funded.
A hundred million?
Я отзову членов субкоммитета.
Скажи что Первая Леди хочет обеспеченную программу по предотвращению жестокости.
Сто миллионов?
Скопировать
Callahan institute is the leading brain-injury clinic in the Pacific Rim.
We are funded out of Sandusky, Ohio by T.B.
And now, I would like to introduce to you our most distinguished clinical subject Tom.
Институт Калахен это ведущая клиника по мозговым травмам в Тихоокеанском краю.
Нас финансирует Т.Б. Калахен из Огайо миллиардер и филантроп.
А сейчас, дамы и господа, я хочу познакомить вас с нашим самым выдающимся пациентом Томом.
Скопировать
The smallest one moving stones.
We're funded by local and national government.
We get 13 c$ per child per day and food costs 9 c$ .
Он самый маленький, кто таскает камни.
Нас поддерживают местные и государственные власти.
Мы получаем примерно по 13 сен на ребенка в день, а еда стоит 9 сен.
Скопировать
They were using new images together in a way that (jarred) the mind and produced images that were latent in our consciousness but were not been brought about by reading [magazines like] Vanity Fair or Woman's Home Companion.
In 1960 CIA funded researches of the Menlo Park hospital in California were paying students 40$ a day
One volunteer was Ken Kesey.
ќни привносили в мир такие образы, которые по сути €вл€лись встр€ской дл€ ума и хот€ эти образы зачастую не были €вно выраженными, однако, вр€д ли, что-либо подобное можно почерпнуть со страниц таких журналов, как например Ђярмарка тщеслави€ї или Ђƒомашний компаньон женщиныї
¬ 1960 году ÷–" финансировало свои исследовани€ в клинике ћенло ѕарк в алифорнии. ќни платили студентам по 40$ в день за приЄм Ћ—ƒ.
ќдним из добровольцев был ен изи.
Скопировать
celidimite Other dangers however were real enough 20 years on we may be able to assess the true risks of LSD.
A coordinator of the government funded "Standing Commitee On Drug Abuse"
is David Terner. There's no no doubt that there are exadurations about LSD.
ѕо прошествии 20 лет мы можем оценить истинные опасности Ћ—ƒ. оординатор правительственного "ѕосто€нного коммитета по злоупотреблению наркотиками"
- ƒэвид "ернер
Ќет сомнени€ в преувеличении опасности Ћ—ƒ, однако имеют место вполне реальные опасности, веро€тность которых возрастают, когда вы принимаете Ђƒ≈Ћ"÷"ƒї.
Скопировать
'"When things look bad, just draw your swords and kill'"?
Your political activism is funded by us peasants, but ordinary people like us have to survive on our
What?
'Когда дела идут не очень, просто достань меч и всех убей"?
Ваша политическая деятельность живёт за счёт нас, крестьян, а мы, в свою очередь, должны выживать за свой счёт.
Что?
Скопировать
Machiavelli would feel right at home.
My dear chap, I'm quite aware that this devaluation will hit self-funded people.
But it's in the national interest.
Истинный Макиавелли!
Я знаю, что эта девальвация на треть уменьшит доходы наших рантье.
Но это в интересах страны.
Скопировать
The study of the global climate, the sun's influence the comparison of the Earth with other worlds... These are subjects in their earliest stages of development.
They are funded poorly and grudgingly.
Meanwhile, we continue to load the Earth's atmosphere with materials about whose long-term influence we are almost entirely ignorant.
Исследования глобального климата, влияния Солнца, сравнение Земли с другими планетами - эти задачи находятся на ранних стадиях изучения.
Они финансируются мало и с большой неохотой.
Тем временем, мы продолжаем засорять земную атмосферу материалами, о длительном влиянии которых мы почти ничего не знаем.
Скопировать
Wait a minute.
This is a privately-funded operation.
We lease dish time from the government...
Минутку.
Это частная программа.
Мы выкупили у правительства время работы на оборудовании...
Скопировать
We're very fortunate to be included in the Dental Health Research Program.
This is a volunteer program funded by the Swan Foundation.
You are all volunteers.
Вам очень повезло. Вы будете участвовать в программе исследования здоровья зубов.
Это добровольная программа, финансируемая Фондом Свана.
Естественно, все вы - добровольцы.
Скопировать
Was Lucas Menand up for the same grant?
What research would this grant have funded?
Cryobiology.
Лукас Менанд претендовал на тот же грант?
На какие исследования был направлен грант?
На криобиологию.
Скопировать
That's why we have to be very careful, very precise.
Well-funded.
You gotta be nuts too.
Поэтому мы должны быть осторожными, аккуратными.
И при деньгах.
А ещё вы должны быть психами.
Скопировать
CIA!
Engaged in funded chaos!
Ye Germans shall go to the lake of fire with their Ginger spice!
ФБР!
ЦРУ! Вовлечены в организацию хаоса!
Вы, немцы, отправитесь в огненное озеро, с вашей имбирной приправой.
Скопировать
As a piano teacher, I know how difficult the education process can be,
That's why, if I'm elected, I promise to fight for competent teachers a better-funded music department
Mr, Griffin, your response?
Как учитель игры на фортепиано, я знаю, каким сложным может быть процесс обучения.
Вот почему, если меня изберут, я обещаю бороться за компетентность учителей за лучшее обеспечение музыкального факультета и обновление учебников в которых не будут относить "Движение в защиту гражданских прав" к "грядущей проблеме"
Мистер Гриффин, ваш ответ?
Скопировать
What do you know about this place anyway?
It's a privately funded research facility.
And Julie Derikson worked here too.
Что ты знаешь об этом месте?
Это частная исследовательская организация.
Джули Дериксон тоже здесь работала.
Скопировать
Maybe not good enough to handle what's coming today.
- A shooter, well-funded, from overseas.
- What foreign power wants Palmer dead?
Может и недостаточно хороша, чтобы противостоять сегодняшним событиям.
Стрелок, хорошо субсидированный, из-за океана.
Какая иностранная власть хочет убить Палмера?
Скопировать
We're not sure that we want to put money in.
And... by the way, we funded other systems companies and it hasn't really panned out.
I came to the US about 3 years ago, and the reason really was that I'd been spending
Мы не уверены, что мы хотим вложить деньги.
И... между прочим, мы нашли другие компании, которые продают системы и они ещё по-настоящему не преуспели. Мы напуганы."
Я приехал в США примерно 3 года назад, и причина была в том, что я провёл
Скопировать
Where are you really from?
I was a member of a zoological expedition funded by the British Museum.
Several months ago we were attacked.
Откуда вы на самом деле?
Я был участником зоологической экспедиции, организованной Британским Музеем.
Несколько месяцев назад на нас напали.
Скопировать
We want to help you.
My brother and I run a privately funded program, to rehabilitate culturally disadvantaged people.
We'd like to supply you with a home of your own, a car, a generous bank account, and employment with our company.
- Мы хотим Вам помочь, господин Валэнтайн.
Мы с братом спонсируем частную программу по реабилитации людей, культурно деградировавших.
Мы хотим дать Вам свой дом, машину, банковский счет, и должность в нашей компании.
Скопировать
With your little computer, it's gonna take you about 100 years or so, give or take a decade, to crack that code.
But I was thinking of using 10,000 state-funded university computers to crack the code.
Hey, buddy?
С твоим маленьким компьютером у тебя уйдёт... Около 100 лет, чтобы взломать этот код.
Я знаю, Алекс, но я много думал об этом, можно использовать... 10000 компьютеров госуниверситета для взлома.
Привет, приятель.
Скопировать
- The Ferengi Benevolent Association.
Did you know it was funded with Zek's personal fortune?
I was the senior administrator, brother.
- Ассоциация Милосердия ференги.
Ты разве не знал, что она напрямую спонсировалась из сбережений Зэка?
А я, братец, был её старшим администратором.
Скопировать
Despite all the rhetoric about development and the alleviation of poverty, the result is a steady transfer of wealth from the debter nations to the Money Changers' Central Banks, which control the IMF and the World Bank.
the World Bank, paid $198 million more to the central banks of the developed nations for World Bank funded
All this increases their permanent debt in exchange for temporary relief of poverty caused by prior borrowings.
¬опреки широко распространенной трескотне о развитии стран и ликвидации бедности, результатом де€тельности международных кредитных организаций становитс€ утечка богатств из стран-должников в сторону мен€л Ц центральных банков, контролирующих ћ¬' и ћировой Ѕанк.
Ќапример, в 1992 году страны Ђтретьего мираї - должники ћирового Ѕанка выплатили в качестве погашени€ долга на $198 млн. больше, чем получили за тот же период кредитов.
Ёто неуклонно увеличивает сумму их основного долга в обмен на временное облегчение финансовых проблем, св€занных с предыдущими заимствовани€ми.
Скопировать
The funds were wired from the account... of jailed Russian tycoon Ivan Tretiak.
news... a nonprofit research foundation... has been established to develop cold fusion technology... funded
The E.J. Russell Foundation... is charged to develop inexpensive... ♪ Light a candle. ♪
Деньги поступили со счета... российского заключенного Ивана Третьяка.
К другим новостям благотворительности... Для развития технологии холодного синтеза было... организовано некоммерческое исследовательское учредение... финансируемое неизвестным благотворителем... и возглавляемое русским физиком доктором Львом Ботвиным.
Фонд Эммы Джей Рассел займется разработкой недорогой... Light a candle.
Скопировать
That's what the library is.
It's a government-funded pathetic friend.
That's why everybody bullies the library.
Вот что такое библиотека.
Это поддерживаемый правительством патетический друг.
Вот почему все наглеют в библиотеках.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов funded (фандед)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы funded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фандед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение