Перевод "replacements" на русский
Произношение replacements (риплэйсмонтс) :
ɹɪplˈeɪsmənts
риплэйсмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
Fuel low, barely sufficient to achieve orbit over the planet.
Lithium replacements are now imperative.
The effect of Mudd's women on my crew continues to grow.
Топлива мало, едва хватит для выхода на орбиту планеты.
Нам жизненно необходима замена лития.
Воздействие женщин Мадда на мой экипаж продолжает расти, а объяснения этому нет.
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices, no replacements
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
They grow.
Replacements.
None are necessary.
Они растут.
Пополнение?
В них нет нужды.
Скопировать
He just left there with loads of coconuts.
We'll never see those replacements or those coconuts.
Cathcart wouldn't dare raise the number again.
Нет.
Вчера в Неаполь прибыла новая смена. - Кто сказал? - Майло.
Он только что оттуда с большим грузом кокосов.
Скопировать
- No, sir. First time I've seen them.
- Maybe those are the replacements.
Oh, don't be silly.
- Впервые их вижу, сэр.
- Может, прислали замену.
Да ладно.
Скопировать
Get back to Engineering, try and re-establish engine control.
And talk to Ordnance about manufacturing phaser replacements.
Aye, sir.
Возвращайтесь в инженерную, попытайтесь вернуть управление.
И поговорите с отделом снабжения, чтобы они поменяли бластеры.
Да, сэр.
Скопировать
He could be prevailed upon to recuse himself for any number of reasons.
With that in mind, I've taken the liberty of exploring possible replacements.
I've found one I strongly believe to be better.
Мы можем найти целый ряд причин, чтобы заставить его самоустраниться.
Имея это в виду, я взял на себя смелость навести кое-какие справки, и подыскал, на мой взгляд, подходящую кандидатуру.
Он молод, у него впереди вся карьера.
Скопировать
What has this got to do with me?
We're getting replacements in from the Channel, tonight you'll be fit in with a new squad.
Congratulations, Private, you're a Sergeant now.
А я то тут при чём?
К нам подходит пополнение с Ла-Манша, и к вечеру у тебя будет новое отделение.
Поздравляю, рядовой, теперь ты сержант.
Скопировать
Because in this fog, you might not see the guy nearest you.
The Krauts are gonna hear us moving into position, and they know that you're replacements.
How?
Ведь в этом тумане можно не заметить парня, стоящего рядом.
Фрицы услышат, как мы выдвигаемся на позицию. Им известно, что вы - новички.
Откуда?
Скопировать
This company lost over a hundred men last night.
They know we're hurtin' bad, and they know that we have to try to bring in replacements today.
The only reason they're not makin' a push, is because they're hurtin' too.
Прошлой ночью мы потеряли более ста человек.
Фрицы это знают и понимают, что сегодня мы введём в бой пополнение.
Сами они не наносят удар только потому, что мы их тоже сильно потрепали.
Скопировать
The eight pieces from Germany never arrived.
I've gotta choose replacements the night before the opening, get them down here and re-hang them, re-light
Okay, focus.
Те 8 картин из Германии так и не прибыли.
Мне придётся искать замену вечером накануне открытия. И доставить их сюда, перевесить их переставить свет, и я...
Ладно, соберись.
Скопировать
86 still on strength, but maimed or sick or... or being made so in hospitals.
You're expecting replacements, of course.
Yes, sir.
86 пока держатся, но покалечены, больны или... или это с ними случится в лазаретах.
- Конечно, ты ждешь пополнения.
- Да, сэр.
Скопировать
There were eight recruiting parties, last I heard.
Fenner says you've got no replacements, so there you are.
He says something else.
Я слышал, было 8 отрядов вербовщиков.
Феннер говорит, ты не получишь пополнения, вот и все.
И еще кое-что говорит.
Скопировать
Never met him in my life, sir.
Authorizes you and Harper to go to Chelmsford and select replacements.
Do you want the South Essex to die?
В глаза не видел, сэр.
Приказ тебе с Харпером ехать в Челмсфорд за пополнением.
Хочешь, чтоб Южный Эссекс погиб?
Скопировать
The U.S.S. Veracruz has entered orbit.
They're sending troop replacements and an engineering crew.
- What about our people?
U.S.S. "Вера-Крус" занял орбиту.
Они готовятся телепортировать солдат и инженерную бригаду.
- А как наши люди?
Скопировать
You shouldn't walk around without id.
You'd better order replacements.
You can use my interface terminal.
Вы не можете находиться на улице без ИД.
Вам нужно как можно скорее заказать новый идентификатор.
Вы можете воспользоваться моим интерфейсным терминалом.
Скопировать
Over there.... What the...?
Organ replacements?
The order comes down from Zalem every month.
Что ты сделал с Чирен ?
Там....
Какого...? Донорские органы ? Это Чирен ?
Скопировать
That could be a problem.
We're pretty far away from replacements right now.
Tricorder.
С этим могут быть трудности.
Мы далековато от тех мест, где можно найти замену.
Трикодер.
Скопировать
His leukocyte molecular structure has been disrupted.
I need to synthesise replacements to stabilise his condition.
Unfortunately, my knowledge of Cardassian biochemistry is limited.
Молекулярная структура его лейкоцитов разрушена.
Мне нужно синтезировать замену для того, чтобы стабилизировать его состояние.
К сожалению, мое знание кардассианской биохимии ограничено.
Скопировать
The Senate has invoked the Rush Act... in their dispute with the dockers.
Replacements are reporting to launch centers...
Be careful and watch each other's backs.
Сенат применяет Акт Раша в своем противостоянии с рабочими.
О заменах сообщать в центры...
Будьте осторожны и следите друг за другом.
Скопировать
Yes, sir. This is the latest cyborg monitor, recently upgraded with a new high-performance computer.
We`ve already arrenged the replacements of the old monitor robots with these cyborgs. Good.
- By the way, have you located that fighter yet?
о да... настоящий шедевр компьютерной технологии он великолепен
мы создали высокопроизводительного киборга-шпиона это настоящее произведение искусства изображение, которое он получает немедленно через спутник передается на наш суперкомпьютер испытания прошли настолько удачно что мы уже заменили все наши старых роботов этими превосходными моделями хорошо
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
Скопировать
Dock signals clear, Captain.
Reply we are holding position awaiting final crew replacements.
Aye, sir.
Четкий сигнал из дока, капитан.
Ответьте, мы на позиции, ждем заключительных замен команды.
Так точно, сэр.
Скопировать
Shut up!
We will be holding auditions next week for 3 replacements
For Yoni, Rachaeli and myself,
Ц"ихо!
"же на следующей неделе пройдЄт прослушивание, и выберут троих нам на смену.
Ц...они, –охеле и мне.
Скопировать
-I've been to Earth.
transport broke down, hyperbolics, as usual, and I was investigating certain possibilities with regard to replacements
And I got done, didn't I?
- Я был на Земле.
Да, мой корабль сломался, гиперболики, как обычно, и я пытался найти способ чем-то их заменить.
И мне это удалось, веришь?
Скопировать
She's working in the peripheral flats.
We're only replacements.
Ever heard of the Outlands?
Да, теперь она работает в периферийньiх гостиницах.
Здесь одни заменьi.
Вьi когда-нибудь сльiшали о внешнем мире?
Скопировать
A little draw. Gimme your card.
You fellas the new replacements, huh?
Yeah.
Еще партейку.
Вы, ребята, новое пополнение, да?
- Да.
Скопировать
- Well, I'll see.
- What about replacements?
- We'll see what we can do, but I feel sure that you can get along with what you have.
- Посмотрим.
- А пополнение?
- Попробую. Хотя вы и так справитесь.
Скопировать
Shoot.
I need replacements real bad.
I know there are a lot of men around headquarters being orderlies and chambermaids.
Валяйте.
Мне позарез нужно пополнение.
Я знаю, что тут вокруг штаба крутится полно ординарцев и офицерских горничных.
Скопировать
Madame needn't worry, it's not for a while.
Not for a few months yet, till you find replacements.
For whatever time it takes.
Пусть мадам не переживает, мы сейчас не уедем.
Только через несколько месяцев, сумеем найти замену.
И достойную.
Скопировать
give you a fair price.
We need the replacements urgently.
Three you say?
Я предлагаю рыночную цену.
Мы требуем, чтобы замена была произведена сразу же.
- Так ты говоришь, три?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов replacements (риплэйсмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы replacements для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риплэйсмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
