Перевод "минимальный" на английский

Русский
English
0 / 30
минимальныйminimum
Произношение минимальный

минимальный – 30 результатов перевода

Если вы ели морского окуня или жаркое из морепродуктов, - Вы сьели опасный токсин.
слева, справа и в хвосте самолета и очистите свои желудки как можно скорее, отравляющий эффект будет минимальным
Спасибо и приятного полета.
If you ate the sea bass or the seafood kebabs, you have ingested a dangerous toxin.
However, if you proceed to the restrooms, both on your left and right and in the rear of the plane and vomit as soon as possible, the toxic effect should be minimal.
Thank you and have a pleasant flight.
Скопировать
Могу показать.
Платим минимальное жалование плюс коммисионные.
Они со мной...
I can show you.
We pay minimum wage against commission.
They're with me, so...
Скопировать
Приехали...
А заплатили нам, видать, минимальный оклад по актёрской гильдии:
платили по недельной ставке, и у нас вышло около 1200 долларов.
He's like, "All right, let's go."
We went out there, and we got paid the SAG minimum wage.
You get paid on a weekly rate.
Скопировать
Видишь, как просто?
Минимальное приложение усилий - вот и всё, что нужно.
Прямо как уход за ногтями.
Look how easy, you see?
s. Small, consistent efforts, that's all it take
Just like managing one's cuticles.
Скопировать
Он был на войне только последние 8 месяцев.
Военные заслуги у него были минимальны.
Он собирался поднять все свое подразделение против законного правительства.
He was in the war for the last 8 months.
Minimal war merits...
He wanted to get the regiment to rebel.
Скопировать
Потерпевший ясно сказал, что не может иметь сексуальной связи с подсудимым до шестнадцатилетия, которое наступало через 2 месяца.
Таким образом, он был моложе минимального для секса возраста.
Потерпевший понимал, что подсудимый хотел иметь с ним секс.
"The aggrieved clearly said that he could not have sex with the accused before he was 16 years old," "which wasn't for another 2 months.
He was below the sexual minimum age by that amount of time."
"The aggrieved understood that the accused wanted to have sex with him..."
Скопировать
Это немного дикая, но интересная причина.
Для службы в испанской армии нужно иметь минимальное IQ 70, а у эльзасцев оно всего 60.
- Это правда.
It's a rather bizarre reason. I'll tell you because it is quite interesting.
The minimum IQ required to be in the Spanish army is 70, and Alsatians only have an IQ of 60.
- That's literally true.
Скопировать
Спутник, способный к точному определению устройства прослеживания Онилла может покрыть больший диапазон.
Токра могли бы установить его, таким образом реальная стоимость будет минимальна.
- По сравнению с чем?
A satellite capable of pinpointing O'Neill's tracking device can cover a greater range.
The Tok'ra could retrieve it later, so the actual cost would be minimal.
- Compared to what?
Скопировать
Вероятно, редактор Факела повысил мне рейтинг.
Ну, каково это, получать минимальную заработную плату? Замечательно.
Но в Тэлоне некоторые изменения персонала.
I assume you got the job, then. Apparently, the editor of the Torch put me over the top.
So how does it feel to be a minimum-wage earner?
Great. Though there seems to be some personnel changes at the Talon.
Скопировать
- Но я сказал, 5 лир!
Минимальная ставка 500 лир, там написано.
Но у меня только 500 лир, я не хотел ставить все.
- So? - I said 5 lire!
The minimum bet is 500 lire, it's written up there.
I only have 500 lire, I didn't want to bet all of it.
Скопировать
Это испанское посольство.
План Шредера, который мы уже успешно применяли в других городах Европы, позволяет минимальными силами
Войдите!
- That's the Spanish embassy.
The city will be divided into 14 sectors. The Schroder Plan, implemented in various European cities, will permit dragnet operations on a grand scale with minimum force.
Come in.
Скопировать
.. Готовить, продавать...
Издержки будут минимальными, за аренду не придется платить.
Девочка будет помогать мне и сможет прокормить себя.
Trading in pickles.
The outlay will be negligible. The rent free.
The child will help me run the shop and thus maintain herself.
Скопировать
Может быть, но она - не мусор.
Будь хотя бы минимальная возможность, она бы кем-то стала.
- Ты собираешься обеспечить ей эту возможность?
Maybe, but she isn't trash.
Given half a chance, she could be something.
- You planning on providing that chance?
Скопировать
Разрушено от 50-ти до 80-ти процентов мощностей по производству и хранению пищи и от 50-ти до 80-ти процентов энергомощностей.
Нападение с использованием боеголовок мощностью в одну мегатонну можно назвать минимальным, потому что
Я думаю, что дополнительные силы спасателей ничего бы тут не изменили.
It would destroy from 50 to 80 per cent of all her main food production and storage facilities and from 50 to 80 per cent of the power plants needed to run them.
Such an attack, using weapons of one megaton, could be described as minimal because it's now more than possible that missile warheads or free-falling bombs of between five to ten times that power would be used instead.
I think extra numbers would have made no difference at all to all this.
Скопировать
Готовы?
Я включу на минимальную мощность. 1 -2 секунды.
Как только будете готовы, доктор.
Ready?
We'll try minimum intensity. A second or two.
Anytime you're ready, doctor. Just for a second or two.
Скопировать
- Чтобы угадать, что выиграет.
Минимальная ставка - 500 франков.
Максимальная - 15.000.
- To anticipate what'll come up.
The minimum bet is 500 francs.
Maximum, 15,000.
Скопировать
19 сент€бр€. " мен€ почти не осталось капель.
—ейчас € использую минимальную дозу. Ќо эффект, кажетс€, сохранилс€.
ак € могу работать без лаборатории без оборудовани€ без денег, чтобы купить необходимое?
September 19th, the fluid is almost gone.
I use only the smallest amounts now, but the effect seems to be cumulative.
But how can I work without a laboratory, without equipment, without money to buy what I need?
Скопировать
Вы ведь сами заявили, что он никого не убивал вот уже целых два года?
Уверяю вас, доктор, нам ничего не стоит устроить проверку при самом минимальном риске.
Ну, ладно.
You yourself admit the man has not killed for over two years.
I assure you, Doctor, conditions offering minimum risk can be arranged.
All right.
Скопировать
Суд идёт.
Именем итальянского народа... 3 года, минимальный срок!
Получилось даже меньше, потому что я попал под амнистию.
His Honor is entering the courtroom.
In the name of the Italian people... Three years. The minimum.
Actually, a little less than the minimum. I received a small pardon.
Скопировать
- Не знаю.
- На минимальный.
- Это сколько?
- I don't know.
- The minimum.
- Which is?
Скопировать
Адвокат, все идет как надо?
Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок.
Ты что издеваешься?
Counselor, are we all set?
Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence.
Are you kidding?
Скопировать
При нашем наклоне и при обратном ходе они тянут подлодку и Циклопа прямо на дно.
Мы находимся на минимально безопасной для нас глубине.
- Остановить двигатели.
At our declination angle, running in reverse... they're pulling the shark and cyclops right to the bottom.
And we're at safe maximum depth already.
- Full stop.
Скопировать
- Помните, неделю ей надо побыть дома.
Неделю - это минимально.
Вот, возьмите.
- If it doesn't heal, come see me in a week.
But don't wait any longer.
Here. Take that.
Скопировать
1 градус, 11 минут, 20 секунд западной долготы.
Придерживаться минимальной высоты 1500 метров.
Вот это да!
Longitude 1 degree, 11 minutes, 20 seconds west.
Maintain minimum altitude of 5,000 feet. Out.
Blimey!
Скопировать
Вы слышали о решении в деле Фарбен?
Большинство из подсудимых оправданы, другие получили минимальный срок.
- Приговор объявили сегодня. - Нет, не слышал.
Have you heard about the verdict in the IG Farben case?
Most of them were acquitted. The others received light sentences.
- The verdict came in today.
Скопировать
Повреждение, мистер Ворф?
Минимальные, сэр.
Щиты держатся.
Damage, Mr. Worf?
Minimal, sir.
Shields are holding.
Скопировать
Мостик, нам нужно больше энергии.
Переведите системы жизнеобеспечение на минимальное энергопотребление, мистер Дейта.
Так точно, сэр.
Bridge, we need more power.
Reduce life-support to minimum requirements, Mr. Data.
Aye, sir.
Скопировать
Уилл... С твоим вторым пилотом все будет хорошо.
Повреждения были минимальными.
Рад это слышать.
Will, your co-pilot is gonna be fine.
The injury was minor.
Glad to hear it.
Скопировать
Вы делите, что на $ 50 000, и это, как 10 $ в день.
Это даже не минимальная заработная плата.
Не говоря уже о семье и уважения, которые я потерял.
You divide that by $50,000, and that's like $10 a day.
That's not even minimum wage.
To say nothing about the family and respect that I lost.
Скопировать
Варп-и импульсные двигатели не работают, сэр, но их можно перезапустить.
Минимальная команда может доставить корабль на Звездную базу.
Нет, у нас сейчас нет времени на это.
Warp and impulse engines are down, sir, but they can be restarted.
A skeleton crew could take the ship to a starbase.
No, we don't have time for that now.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов минимальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы минимальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение