Перевод "research centre" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение research centre (рисорч сэнте) :
ɹɪsˈɜːtʃ sˈɛntə

рисорч сэнте транскрипция – 30 результатов перевода

They're trying to revive a Silurian from some sort of deep hibernation.
Maybe that explains the power losses in the research centre.
BAKER: (WHISPERING) Doctor!
Они пытаются привести в себя Силурианца после одного из видов глубокой "спячки"..
Возможно это и объясняет потери электроэнергии в исследовательском центре.
Доктор!
Скопировать
Millions of pounds have been poured into this place with no results to show for it.
But if this research centre is abandoned, all of that money will be wasted.
It would mean the end of your career, Charles.
Миллионы фунтов, оправленные в это место, не принесли никаких видимых результатов.
Но если этот исследовательский центр будет закрыт, все эти деньги будут потеряны.
Это будет означать конец твоей карьеры, Чарли.
Скопировать
When your instruments register the power, you will revive all our people.
Now I shall take the one called the Doctor to the research centre.
I'll go to the Ministry myself.
Когда ваши инструменты зарегистрируют энергию, вы оживите всех наших людей.
Cейчас я возьму одного Доктора в центр исследований.
Я поеду в Министерство самостоятельно.
Скопировать
He is a scientist.
He was at the research centre.
He said he was very fond of delta particles.
Он - ученый.
Он был в научно-исследовательском центре.
Он сказал, что очень любит частицы дельты.
Скопировать
Don't you remember?
We were on the same landing at the research centre.
Oh, my dear fellow.
Разве вы не помните?
Мы были в том же самом коридире в научно-исследовательском центре.
О, мой дорогой товарищ.
Скопировать
I don't even know if it's legal to have all those... people there.
It's a research centre.
We research medicine to be used in the first phases.
Я даже не знаю, насколько законно держать там... всех этих людей.
Это же исследовательский центр.
Мы их исследуем, чтобы помочь тем, кто на начальных стадиях.
Скопировать
Captain Revere was quite specific.
The research centre was to be closed down in the event of his... dying.
I've nothing else to say on the matter!
Капитан Ревьер был очень особенным.
Исследовательский центр был закрыт по причине его... смерти.
Мне больше нечего сказать по этому поводу!
Скопировать
Oh, don't go waving your title at me.
From now on, this research centre is under military jurisdiction!
But the research into the bombardment, now you must see the urgency of that!
О, не размахивайте передо мной вашими книгами.
С этого момента исследовательский центр под военной юрисдикцией.
Но исследование бомбардировок, вы должны понять срочность этого!
Скопировать
"My name is Doctor Eileen Saunders
I work at the National Scientific Research Centre
I have been experimenting with new forms of suspended animation connected with our space programme
"Меня зовут доктор Эйлин Сондерс.
Я работаю в национальном научно-исследовательском центре.
Я занимаюсь проблемами глубокого анабиоза в рамках нашей космической программы.
Скопировать
- They've left for the Institute.
I hear you've arranged a position for Sarina at the Corgal Research Centre.
She's going to work under one of the scientists there, live with his family.
- Уехали в институт еще утром.
Я слышал, ты подыскал Сарине место в Коргалском исследовательском центре.
Она будет работать под руководством одного ученого и жить в его семье.
Скопировать
Assigned?
To study me at the research centre.
He was a scientist.
Приставлен?
Изучать меня в научном центре.
Он был ученым.
Скопировать
Yes.
A vacancy has come up in the research centre of a subsidiary.
A senior role in the New Products and Sensory Studies Department, including the direct management of a team of four.
Да.
В исследовательском центре филиала компании есть вакансия.
Руководящая должность в отделе новых продуктов и сенсорных исследований. У вас в подчинении будут 4 человека.
Скопировать
Who?
But, Orac, Dr Plaxton was head of the Federation Space Drive Research Centre.
At the time of the Federation's collapse, the Doctor was developing a new space drive system that used light to exert thrust instead of plasma.
Кто?
Но, Орак, доктор Плакстон возглавляла федеральный космический исследовательский центр.
Во время ослабления Федерации доктор разрабатывала новую модель двигателя, который использовал бы энергию света вместо плазмы для получения мощности.
Скопировать
I called because I would like to ask you to take my programme with you.
To Miami, to your new research centre.
I'm sorry if there's been a misunderstanding, Lillian.
Я хочу попросить вас взять мою программу с собой.
В ваш новый исследовательский центр.
- Лиллиан, боюсь, что вы меня неправильно поняли.
Скопировать
But that's still years in the future.
lam creating a research centre of my own at the University of Miami.
Are you really?
- До этого еще далеко.
- Я и сам собираюсь создать исследовательский центр в Майами.
- Неужели?
Скопировать
Maybe he wants to share them with the committee for the Williams Prize.
Actually, Dr Papanicolaou will be bringing the programme to his new Miami research centre.
What do you mean?
Может, он хочет показать их комитету по премии Уильямса?
- Вообще-то, доктор Папаниколау забирает программу в свой новый исследовательский центр в Майами.
- В каком смысле?
Скопировать
How do you know this?
He was at the research centre that night. Of course he was.
Cos the dance was for Angus's 18th birthday party and most of the island was there.
И откуда ты это знаешь?
- В тот вечер он был в научном центре.
Ведь были танцы по случаю 18-летия Ангуса, и там был почти весь остров.
Скопировать
Who owns these huts?
Well, that's the, err... the fishermen there and this belongs to the Research Centre.
Shouldn't we be getting straight back?
Кому принадлежат эти дома?
Ну, это э... этот рыбака, а этот принадлежит исследовательскому центру.
Не следует ли нам вернуться назад?
Скопировать
So... What was her answer?
receiving a police caution for harassing her, 'she'd heard he left town' for the job on Fair Isle at the Research
Right.
И ... что она ответила?
Сказала, что после получения предупреждения полиции о ее преследовании, она слышала, что он уехал из города для работы на Фэр-Айле в исследовательском центре.
Хорошо.
Скопировать
- The ARC.
The Anomaly Research Centre.
No, you mean the Home Office?
- ЦИА.
Центр Исследования Аномалий.
Нет, ты имеешь ввиду главный офис?
Скопировать
I'll show you.
But first, I have to go to the Anomaly Research Centre.
What do you know about the ARC?
Я вам покажу.
Но сначала мне нужно попасть в Центр Исследования Аномалий.
Что ты знаешь о Центре?
Скопировать
Yes, of course.
I would like you to join us here at the Anomaly Research Centre.
I want you working on the source of all the great myths.
Да, конечно.
Я предлагаю вам присоединится к нам здесь, в Центре исследований аномалий.
Я хочу, чтобы вы работали над источником всех великих мифов.
Скопировать
Our Government doesn't throw people off buildings. Chris, bank statements!
Kennedy worked at a top secret weapons research centre.
He joins a left-wing group.
Ќаше правительство не сбрасывает людей с крыш. рис, проверь его счета!
еннеди работал в совершенно секретном центре по разработке оружи€.
ќн вступил в группировку левого крыла.
Скопировать
SENDING... YOUR IMAGE HAS BEEN SENT.
ANOMALY RESEARCH CENTRE
So, how's your boyfriend?
ИЗОБРАЖЕНИЕ ОТПРАВЛЕНО.
ЦЕНТР ИССЛЕДОВАНИЯ АНОМАЛИЙ.
Как там твой приятель?
Скопировать
I was about to come and see you.
must be busy, particularly since you seem to be engaged in a full-scale military operation with my research
Yes, I apologise for the inconvenience, Director...
Я собирался приехать к вас.
Я понимаю, вы должно быть заняты, особенно с тех пор как вы участвуете в полномасштабной военной операции, с моим научно- исследовательским центром в качестве штаб-квартиры.
Да, мои извинения за неудобства, Директор...
Скопировать
Something very real.
is also home to one the government's most secret of operations, the chemical and biological weapons research
Since the end of the Second World War, there have been persistent stories about the Baskerville experiments.
Нечто вполне реальное.
Также в Дартмуре расположен один из самых секретных правительственных проектов: Центр разработки химического и биологического оружия, который, по слухам, засекречен даже больше, чем научно-исследовательский центр Портон-Даун. (прим. пер. - в нём проводились испытания экспериментальных препаратов на людях и животных)
Со времен окончания Второй Мировой войны, не утихают разговоры о Баскервильских экспериментах.
Скопировать
I think he was keeping it for someone who could afford it.
That vial of musk taken from the animal research centre, that's somehow part of it.
All of it, I think.
Похоже, он держал его для кого-то, кто мог заплатить.
Бутылочка с мускусом, пропавшая из центра изучения животных, сыграла какую-то роль здесь.
Думаю, самую главную.
Скопировать
She needs things.
We could try and sell this to the Research Centre as a scientific specimen, split it 50-50.
What do you think?
Ей многое нужно.
Можем постараться продать его исследовательскому центру как научный образец, а потом разделить деньги 50 на 50.
Что думаешь?
Скопировать
Yeah!
In the Research Centre, we have equipment which could... could significantly improve Liam's chances of
Equipment?
Да!
В Исследовательском центре есть оборудование, которое могло бы существенно увеличить шансы Лиама на выздоровление.
Какое оборудование?
Скопировать
Motherfucker.
I just thought you should know they've got a treatment for frostbite at the Research Centre, and I brought
Just thought you should know.
Ублюдок.
Я просто подумала, что ты захочешь знать, в исследовательском центре есть все необходимое для лечения обморожения, и я привезла сюда Лиама.
Просто подумала, что ты должен знать.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов research centre (рисорч сэнте)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы research centre для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисорч сэнте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение