Перевод "reset" на русский

English
Русский
0 / 30
resetперебирать переборка
Произношение reset (рисэт) :
ɹɪsˈɛt

рисэт транскрипция – 30 результатов перевода

Energize and detonate!
Reset.
Energize.
Заряжайте и взрывайте!
Еще раз.
Заряжайте.
Скопировать
Well, in an emergency, the master switch automatically shuts down the reactor banks.
-But it can be reset?
-It would take time.
Ну, во время аварии, главный выключатель автоматически отключает батареи реактора.
-Но их можно повторно включить?
-Это может занять время.
Скопировать
But what?
It would restore the original program-- reset him to the person he was when we first activated him.
In other words, he'd forget everything that's happened to him over the past two years.
Но что?
Это восстановит изначальную программу - он снова станет таким, каким он был, когда мы впервые его запустили.
Другими словами, он забудет все, что с ним случилось за последние 2 года.
Скопировать
There are none.
Paris, reset a course for the Alpha Quadrant.
Warp 6.
Их нет.
Мистер Перис, вернитесь на курс к альфа-квадранту.
Искривление 6.
Скопировать
My seIf-diagnostic routines have always indicated that in the event of cascade failure, I should simply be reinitialized.
That would stop the cascade and allow us to reset your database and personality subroutines, but...
But what?
Мои программы самодиагностики указывают, что в случае каскадного сбоя меня нужно просто перезапустить.
Это устранит неполадки и позволит нам сбросить настройки вашей базы данных и подпрограммы вашей индивидуальности, но...
Но что?
Скопировать
Deactivate safeties.
Reset weapons... to maximum power.
Well, this is a momentous occasion-- the first joint operation between the Federation and the Dominion.
Отключите предохранитель.
Установите винтовки... на полную мощность.
Выходит, это знаменательный момент - первая совместная операция Федерации и Доминиона.
Скопировать
Please respond.
If we fire tachyon bursts, he'll have to reset his shields.
- Then we can beam him out. - Make it so.
Дейта, пожалуйста, ответь.
Если мы обработаем его тахионными пучками, он сбросит свой экран.
- И тогда мы используем телетранспортировку.
Скопировать
A holodeck!
We were transported to the holoship when we reset our shields.
Everything we saw was an illusion.
Голограмма!
Нас перенесли на голографический корабль, когда мы открывали наш защитный экран!
Всё, что мы видим,- иллюзия.
Скопировать
and her biological clock is winding down.
Luckily she flies to Zürich twice a year to have it reset.
Babies are wonderful, but Roz does have a rough road ahead of her.
Она старше меня, и её биологические часы сбавляют темп.
К счастью она два раза в год летает в Цюрих, чтобы их завести.
Дети - это прекрасно, но задачка перед Роз лежит нелёгкая.
Скопировать
Stop.
Reset.
I'm upstairs with Milton, Heath and Barzoon.
Остановись.
Послушай.
Я был наверху у Милтона, с Хифом и Барзуном.
Скопировать
Then what?
You´re set for two days! Wow!
- What do you know, lanky? - l know you go for the big score.
И что?
Погулять на них день-два?
Что ты знаешь, каланча?
Скопировать
Lot of work to get it this far.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
That was the big job.
Над этой скрипкой много работали.
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку. Шейку пришлось устанавливать заново.
Пришлось повозиться.
Скопировать
- What do you know, lanky? - l know you go for the big score.
One robbery, you´re set.
News flash, big slim. People with big money, they protect it.
Что ты знаешь, каланча?
Я знаю, что, если уж решаться, то на одно крупное ограбление!
Но люди при больших деньгах сторожат свои бабки.
Скопировать
Inbound traveller!
Reset the count.
Here we go again.
Входящий странник! Входящий странник!
Ввести код самоуничтожения.
Система задействована. Ну вот опять!
Скопировать
What do you mean?
That "autonomic response" caused this drone to reset back to its original programming.
If the rest of those corpses somehow reactivate-- we'd have a major problem on our hands.
Что вы хотите сказать?
Эта "автономная реакция" вызвала в дроне загрузку первоначальной программы.
Если и остальные снова активируются, то у нас большие проблемы.
Скопировать
I've assigned these quarters to the senior Cardassian scientist, her name is Ulani. Her colleague, Gilora, has the adjacent room.
I take it you reset the environmental controls.
I also had Chief O'Brien reprogram the replicators to provide Cardassian food.
Я отвёл эту каюту для старшего кардассианского ученого, Улани, а её коллеге, Гилоре, смежное помещение.
Вы изменили настройки контроля окружающей среды?
И ещё попросил шефа О'Брайена перепрограммировать репликаторы, чтобы обеспечить кардассианскую пищу.
Скопировать
There.
I finished inputting the command codes, now we just reset the computer system... and once it comes back
Computer, initiate complete shutdown, restart in 10 seconds.
- Ну вот.
Я закончил вводить командные коды, теперь мы просто перезапустим систему, и когда она снова запустится, она должна будет работать по новым паролям.
Компьютер, инициировать полную остановку, перезапуск через 10 секунд.
Скопировать
Enemy fighters coming from the side trying to outflank us.
Reset forward interceptors for long-range dispersion fire.
Ready.
- Вражеские истребители подходят сбоку, пытаются зайти с фланга.
- Перевести передние перехватчики на дальний заградительный огонь.
- Готово.
Скопировать
Your frequency discriminator's drifting.
You should reset it.
- You an engineer?
Твой частотный детектор колеблется.
Его надо перезапустить.
- Ты - инженер?
Скопировать
I'm losing the interface.
Reset the power cell.
Come on!
Теряю интерфейс.
Перезагрузи источник питания.
Ну давай же!
Скопировать
Alright!
We couldn't disarm the bomb so we reset the word that triggers it.
It's from the list of words that you almost never say.
Все, я снова в порядке!
Мы не смогли отключить бомбу, зато изменили слово, которое её активирует
Оно из списка слов, которые ты почти никогда не произносишь
Скопировать
If we're going to live together, we're going to have to compromise on the temperature.
Computer, reset environmental controls to standard.
B'Elanna?
Если мы собираемся жить вместе, мы должны прийти к компромиссу относительно температуры.
Компьютер, установить стандартную температуру.
Б`Эланна?
Скопировать
The launch sequencer has misfired.
Reset the initiator;
try it again.
Ошибка в последовательности запуска.
Переустанови инициатор;
попытайся снова.
Скопировать
Charged and on-line.
- Reset PW.
- Set.
- Готово.
- Задать длину волны.
- Готово.
Скопировать
And then all of a sudden I was back in your brains where I belong.
The system must have some sort of reset.
I'm sorry.
А потом внезапно я вернулся в ваши головы, на свое место.
Наверное, у этой системы есть что-то вроде перезапуска.
Я сожалею.
Скопировать
Oh, my God!
This is where I wish I had one of those remotes that could reset time about 15 seconds.
Here's your brother.
Боже мой!
В такие моменты мне хочется иметь пульт который перемотает время на 15 секунд.
А вот и твой брат.
Скопировать
Please abort and retry.
Reset subspace emitter.
Reinitialise data stream.
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Перезапустить подпространственный эмиттер.
Переинициализировать поток информации.
Скопировать
Computer.
Reset.
Business is good, Quark.
Компьютер.
Перезапусти.
Дела идут хорошо, Кварк.
Скопировать
Data, would a defective plasma coil be susceptible to an ionic pulse?
Yes, it might reset the coil and trigger their cloaking device.
Excellent idea!
Дейт, если бы дефектная плазменная катушка была подвергнута ионному импульсу?
Да, это могло отключить катушку и деиницилизировать их устройство маскировки.
Отличная идея!
Скопировать
Here you go.
Now, where's that reset button?
Ouch!
Ну держи.
Такс, где эта кнопка перезагрузки?
Ой!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Reset (рисэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Reset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рисэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение